Перевод "фанатка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение фанатка

фанатка – 30 результатов перевода

ѕон€тно.
"то еще может есть на завтрак фанатка фастфуда?
Ѕолее мерзкой штуки € еще не пробовала.
Figures.
What else would the junk-food junkie eat for breakfast?
That is about the most revolting concoction I've ever put inside my mouth.
Скопировать
Боже.
Фанатка!
Всё нормально.
My God.
The stalker!
Never mind.
Скопировать
Я знаю.
Не могу поверить, что Джоуи обедает со своей фанаткой!
Как она выглядит?
I know.
I can't believe Joey's having lunch with his stalker!
What is she like?
Скопировать
Ритм? Нет.
Первое письмо от фанатки! Ритм?
Нет. Первое письмо от фанатки!
Rhythm?
No.
My first fan mail!
Скопировать
Первое письмо от фанатки! Ритм?
Первое письмо от фанатки!
Дорогой Др.
No.
My first fan mail!
"Dear Dr. Ramoray:
Скопировать
Это и правда вы.
Я ваша большая фанатка.
Вы не распишитесь для меня на плакате?
It's really you.
I'm such a huge fan of yours.
Would you mind signing this poster for me?
Скопировать
Понятно...
Хочешь пойти в ресторан с этой фанаткой голубей?
Ну да.
- I get it...
You want to eat with Little Miss Pigeon Lover?
Yeah...
Скопировать
- Привет.
Я ваша большая фанатка.
- Спасибо.
- Hi.
I'm a big fan of yours.
- Thanks.
Скопировать
- Она сказала, что знает тебя.
- Может, она просто фанатка.
Мастер послал самых злобных своих апостолов, чтобы убить ее.
- She said she knew you.
- She was probably just a big fan.
The Master sent his most vicious disciples to kill her.
Скопировать
А когда вы пожертвовали свою почку, чтобы спасти вашу бывшую жену... даже несмотря на то, что она пыталась убить вас...
Всегда приятно встретить фанатку.
- Она ведь не чокнутая, правда?
When you took out your own kidney to save your ex-wife... even though she tried to kill you...
It's always nice to meet fans.
-She's not crazy, is she?
Скопировать
Да, мне уже говорили.
Фанатка?
Нет, мне просто дали его послушать.
Oh. Yeah, that's what i've heard.
Are you a deadhead?
Um...no. I-someone just gave it to me to listen to.
Скопировать
Судья Уильям Бреннан, "Записки для большинства."
Я в самом деле Ваша фанатка, Девид.
Мне нравятся не только Спасатели Малибу и Рыцарь дорог.
Justice Brennan for the majority.
I'm a real fan, David.
It's not just Baywatch and Knight Rider with me.
Скопировать
Я думала, публичные выступления заставляют тебя нервничать?
А я думал, что ты не фанатка оргий.
Мы устроили пижамную вечеринку как-то вечером просто чтобы поддержать меня после нашего разрыва.
I thought public speaking made you nervous?
I thought you weren't a fan of orgies.
The girls and I had a pajama party the other night ostensibly to cheer me up after my breakup with you.
Скопировать
Это именно то, что я сделал.
Послушайте, я не фанатка хиродженов.
Они, очевидно, мучили эти голограммы.
That's exactly what I've done.
Look, I am no fan of the Hirogen.
They've obviously been abusing these holograms.
Скопировать
Кто ты вообще?
Фанатка сериалов, да?
Тоже мне, придумала себе развлечение!
What are you?
You're like a soap-opera... groupie, right?
I mean, is that it, right? You've nothing better to do but this!
Скопировать
Уйди с дороги!
Еще одна фанатка, да?
Для меня честь - наконец-то познакомиться с тобой, Соня,
Out of my way.
Just another starstruck fan, huh?
I'm honored to finally meet you.
Скопировать
Ёто пригород Ѕалтимора.
Ќо ты фанатка команды ""волги", да?
Ќу, фанатка...
But one thing I do know.
I know how I feel.
Wait a second. Wait a second!
Скопировать
Ќо ты фанатка команды ""волги", да?
Ќу, фанатка...
ѕонимаете, мой отец...
I know how I feel.
Wait a second. Wait a second!
- What?
Скопировать
- Что заебало? - Да вся эта херня...
Туры, зарабатывать по $40000 за вечер, ... халявная дурь, халявное бухло, лимузины, пентхаузы, ...фанатки
Я к этому привык, хочу чего-то нового
"What are you sick of?" "The whole fucking thing...;
Touring, making $40000 a night, ...free drugs, free booze, stretched limos, penthouse suites, ...groupies blowing me dawn to dusk.
I'm in a rut and I want out."
Скопировать
ќхранники вызывают подмогу.
ƒа, она та ещЄ штучка, дa еще и фанатка Ѕалтимора. Hу и дела!
огда мне было 17, € убежал из дома и сел на пароход в Ўвецию.
- Okay, Mr. Lippman.
And, Elaine, you know the Baltimore cap you got in your office wear it.
That will be fun.
Скопировать
С Чхон Чжи Хэ встречался! ]
[Сколько повторять: прекрати лыбиться фанаткам!
]
You were with Chun Ji Hae.]
[I said not to smile at the girls!
]
Скопировать
- Да.
И нам уже присылают письма его фанатки.
Недели не проходит без десятка.
He's got possibilities.
And you should see the fan mail he's been getting.
Between 2 and 300 letters every week.
Скопировать
- Твой дружбанчик.
Это твоя фанатка, о которой я тебе говорила.
Это Аргирис.
Your buddy!
Here is the admirer I've been telling you about...
-This is Argyris.
Скопировать
И малость вот так.
Фанатка сериала "Три балбеса".
"Эй, Мо, эй, Мо!"
A little of this: whoo-whoo-whoo.
She likes the Three Stooges.
[AS CURLY] Hey, Moe, hey, Moe.
Скопировать
Она обожает компьютеры.
А ещё - фанатка диет.
Я думаю, она и так в прекрасной форме.
She's into pcs big-time.
Another thing she's into these days dieting.
I think she's just fine as she is.
Скопировать
Или, по крайней мере, был им.
Я не большая фанатка политики "добейтесь и прикоснитесь".
Прошу прощения?
Or at least he was.
I'm not a big fan of the "reach out and touch" policy.
Pardon me?
Скопировать
- онечно.
- ¬ы тоже фанатка "янки"?
- Ќет, € пришла выпить пива.
-Sure.
-You a Yankees fan, too?
-No, I came for the beer.
Скопировать
Я снова это сделал.
Нонни моя самая большая фанатка.
Она единственная в семье кто всегда верил в меня.
I've done it again.
Nonnie's my biggest fan.
She's the only one in the family who's always believed in me.
Скопировать
- Пока. - Пока.
Эта малышка твоя фанатка?
Конечно.
Take care.
One of your fans.
- Sure.
Скопировать
Что ты тут делаешь?
Видишь ли, футбольные фанатки!
Вот так.
What are you doing here?
Soccer moms!
All right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фанатка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фанатка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение