Перевод "faith hope love" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение faith hope love (фэйс хоуп лав) :
fˈeɪθ hˈəʊp lˈʌv

фэйс хоуп лав транскрипция – 31 результат перевода

For now we see through a mirror in an enigma but then face to face. Now I know in part, but then I shall know as also I was fully known.
But now remains faith, hope, love !
These three. But the greatest of these is love.
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно... тогда же лицом к лицу... теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан...
А теперь пребывают сии три:
Вера, Надежда, Любовь... но Любовь из них больше.
Скопировать
Love never fails.
And now these three remain... faith, hope, and love.
But the greatest of these is love."
Любовь никогда не перестает.
А теперь пребывают сии три... вера, надежда, любовь.
Но любовь из них больше." [Первое послание к Коринфянам 13:4-8,13]
Скопировать
It's the circle of life And it moves us all
Through despair and hope Through faith and love Till we find our place
Life's not fair, is it?
Это жизни круг, и он нас ведет
сквозь тоску и надежду, сквозь любовь и веру, пока мы не найдем свой единственный путь, свое место в круговороте жизни.
Жизнь так несправедлива.
Скопировать
But when I became man, I put away childish things.
Faith, hope, and love these three.
But the greatest of these is love."
Как возмужал, так оставил младенческое.
Вера, надежда, любовь сии три.
Но превыше всего любовь".
Скопировать
There is yet faith.
But the faith, the love and the hope are all in the waiting - the rest is not our business - at the still
And all is always now.
есть еще вера -
Но вера, любовь и надежда - все в ожиданье. Остальное - не наше дело. В спокойной точке вращенья мира,
И всё всегда сейчас.
Скопировать
Amen
Almighty and Everlasting God give onto us the increase of faith hope and charity and that we may obtain
Amen.
Аминь.
Господь всемогущий и вечный, укрепи нас в вере, надежде и милосердии, чтобы могли мы достичь того, что обещали Тебе, дай нам любви по воле Твоей Через Христа, Господа нашего.
Аминь.
Скопировать
"For now we see through a glass darkly...
And now abideth faith, hope and love...
But the greatest of these is love."
"Пусть сейчас мы видим будущее как бы сквозь тусклое стекло - гадательно...
Но пребывают с нами вера, надежда, любовь.
И любовь из них больше!"
Скопировать
"Through a glass darkly...
And now abideth faith, hope and love.
But the greatest of these is love".
"Сквозь тусклое стекло.
Но пребывает с нами вера, надежда, любовь.
И любовь из них больше".
Скопировать
For now we see through a mirror in an enigma but then face to face. Now I know in part, but then I shall know as also I was fully known.
But now remains faith, hope, love !
These three. But the greatest of these is love.
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно... тогда же лицом к лицу... теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан...
А теперь пребывают сии три:
Вера, Надежда, Любовь... но Любовь из них больше.
Скопировать
And you'll never see me again.
"faith, hope, and love.
"and as for knowledge,
И ты никогда не увидишь меня снова
"Вера, надежда и любовь.
а тогда познаю,
Скопировать
My peace.
With love, hope, and faith, we can overcome anything.
Who among you will join me?
Мой мир.
С любовью, Надеждой, Верой
Кто из вас присоединится ко мне?
Скопировать
"And the other is good.
"He is joy, love, hope, truth and faith."
Grandson asked, "which wolf will win?"
А второй хороший.
Он — наслаждение, любовь, надежда правда и вера"
Внук спросил: "Какой волк победит?"
Скопировать
Good luck.
"...faith, hope and love. But the greatest of these is love."
Youth is the happiest time, a truly blessed thing
Удачи.
"...вера, надежда, любовь, но самая великая из них - любовь."
Молодость самое счастливое время, воистину блаженная вещь
Скопировать
- Of Love!
With love comes faith, with comes hope ...
Love is just passion that can turn.
Зачем? Любовь.
Любовь приносит надежду и веру.
Любовь. Всего лишь страсть.
Скопировать
And now these three remain.
Faith, hope... .. and love.
Happy birthday, Sidney.
"А теперь пребывают сии три".
Вера, надежда и любовь.
С днём рождения, Сидни.
Скопировать
And one of them is anger, envy, self-pity, regret.
The other one is love, truth, faith, hope, that sort of thing.
And I asked him, which one of the wolves would win?
Один - это гнев, зависть, самолюбие, тоска.
Второй - любовь, правда, вера, надежда, вот такие вещи.
И я спросил у него, который из волков победит?
Скопировать
Well, that's...
I love it. I hope you're this decisive when it comes to location and the dress.
- I found the dress.
Ну....
Не надо бояться вычеркивать вы в этом убедитесь, когда мы дойдем до выбора платья.
Я нашла платье.
Скопировать
- Right?
- And I love Hope Floats.
Anyone that's going to the christening...
- Правильно?
- И мне нравится "Проблеск надежды".
Кто-нибудь пойдет на крестины...
Скопировать
- We're having a baby!
- Yeah, we are, but I deserve to be with somebody who doesn't need to cross his fingers and hope that
Maybe, someday.
- У нас же ребенок!
- Да, ребенок, но... я думаю я заслуживаю человека, который не будет скрещивать пальцы... в расчете на то что все наладится.
Когда-нибудь.
Скопировать
BRIAN KINNEY SACRIFICING FOR OTHERS. TRAPPED IN A HIDEOUS DISPLAY OF SENTIMENTALITY.
I'D LOSE ALL FAITH, ALL HOPE.
WHAT KIND OF GIFT IS THAT?
Брайан Кинни жертвует собой ради других, оказывается в ловушке ужасного проявления сентиментальности.
Я потеряла бы всю веру, всю надежду.
Что же это за подарок?
Скопировать
It's... It's a...joke.
Master Bra'tac, let's hope your faith in this man is well deserved.
I would stake my life on it.
Это ... это .... шутка.
Мастер Братак, давайте надеяться, что ваша вера в этого человека хорошо заслужена.
Я готов поставить на кон свою жизнь.
Скопировать
You, who sent our fathers, Your servants, the truth as Your inheritance and hope.
Take care of Your servants Pyotr and Vera and confirm their betrothal in good faith and unity and truth
You, our Lord, taught us to betroth and to confirm all.
Сам убо Господи Боже наш, пославый истину в наследие Твое, и обетование Твое на рабы Твоя Отцы наша, в коемждо роде и роде, избранныя Твоя:
призри на раба Твоего Петра и на рабу Твою Веру, и утверди обручение их в вере, и единомыслии. И истине, и любви:
Ты бо Господи показал еси датися обручению и утверждатися во всем.
Скопировать
And, Dad...
I hope you know I love you even at your most difficult.
Well, I love you, too, son, even when you treat me like a child.
И ты, папа, знай, что я тебя люблю.
Даже когда ты не подарок.
И я тебя, сынок, даже когда ты обращаешься со мной как с ребёнком.
Скопировать
It's because of your courage and sense of justice that .. I love you.
I can only .. hope to prove worthy of such love, Hepzibah.
You have my darling .. and now I know .. the house must be sold.
Ведь именно потому, что ты смел и честен, я так люблю тебя.
Надеюсь, что смогу быть достойным такой любви, Гефсиба.
Ты уже ее достоин, милый. Теперь я уверена: дом следует продать.
Скопировать
What does everyone else think?
I mean, isn't Jake's impotence more about that generation's loss of faith in love?
Please. That grossly ignores the social context.
Кто думает иначе?
Но разве импотенция Джека, не аллегория, потеря поколением веры в любовь?
Ты совершенно игнорируешь социальный контекст.
Скопировать
And I like you
And you love me, I hope
And I love you
И ты мне нравишься.
И, надеюсь, ты любишь меня.
И я люблю тебя.
Скопировать
Your life begins with her... and without her it must surely end.
I have no doubt losing a love like this... can be very painful, .... but why lose hope along with life
Why lose everything?
Твоя жизнь начинается вместе с ней. А без неё жизнь заканчивается.
Не сомневаюсь, очень больно потерять такую любовь. Но зачем терять надежду, да и жизнь тоже?
Зачем всё терять?
Скопировать
When I met Sebastien, I said: With him it's forever, there'll be no one else.
I hope it lasts, for your sake. Because, you know, love...
-No, no, no! Not "love."
Когда я встретила Себастьена, то поняла: это навсегда и других мужчин не будет.
Надеюсь, вы долго будете вместе, потому что любовь это...
Нет-нет, никакой любви.
Скопировать
You're off the hook.
I've never really put much faith in that " if you love someone, set them free" crap as evidenced by everything
Happy in this life.
Ты больше не на крючке.
Я и правда никогда не верил во всю эту ерунду, типа "если ты любишь кого-то, отпусти его", как свидетельствует всё, что я сделал в своей жизни до этого самого момента, но я намерен быть счастливым, Джоyи.
Счастливым в этой жизни.
Скопировать
Ah!
Jackie, hope you didn't come here to make love to me.
- No, Michael.
А!
Джеки, надеюсь ты пришла сюда не для того чтобы заняться со мной любовью.
- Нет, Майкл.
Скопировать
Maybe use some money to help Frederick.
I hope to succeed. I will always love you!
Margaret. We meet family Pipers' on Saturday.
Она думает, что теперь можно попробовать помочь Фредерику.
Помогите ей, и она будет вечно любить вас!
Маргарет, в субботу нас всех пригласили к Пайперам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов faith hope love (фэйс хоуп лав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы faith hope love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйс хоуп лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение