Перевод "чешский" на английский
чешский
→
Czech
Произношение чешский
чешский – 30 результатов перевода
- Увидимся, пойду готовиться.
- Думаешь удастся убедить твоего чешского киллера, Поменять цель?
Сэм крупнее, медлительнее и его легче достать.
I'll see you around. I'm gonna do some recon.
Do you think I could convince your Czech assassin to switch targets?
I mean, Sam is bigger, slower, easier to hit.
Скопировать
Nice Matin упоминала нас.
"Вслед за египетским "Сыном Нила" был показан возвышенный чешский фильм"
Продолжай. Это всё.
I forgot. Nice Matin mentioned us.
"The sublime Czech film was followed by Egypt's Son of the Nile."
Go on.
Скопировать
Когда ты ставишь ловушку у себя в доме, Важно, чтобы она получилась простой.
- Это не совпадение, что чешский киллер преследует меня, после моего увольнения.
Она должна быть легкой в использование и легкой для обезвреживания.
When booby-trapping your home, it's important to keep it simple.
No coincidence a Czech wet work guy is on me after I get burned.
Make it easy to set up, easy to disable.
Скопировать
Битва только началась.
Ян Шванкмайер - чешский режиссёр, известный своей работой в анимации.
ХИМЕРЫ ШВАНКМАЙЕРА
The battle has just begun.
Jan Svankmajer is a Czech filmmaker, krown for his animation.
THE SVANKMAJERS' imaginings
Скопировать
Ева и Ян закончили съёмки "Отёсанека".
разных кружков сюрреалистов, фильм о жизни маркиза де Сада, несколько мультфильмов по мотивам популярных чешских
публикация монографии и сборника стихотворений, антология подрывной литературы, превращение старого сарая в готический замок...
Eva and Jan have just finished making Little Otík.
Already in the preparation an international exhibition with the various surrealist groups, a film about the life of the Marquis de Sade, several cartoons inspired by popular Czech fairytales, a fantasy crockery set, and busts and portraits of their friends,
a series of new tactile collages, the publication of a monograph and a collection of poems, an anthology of subversive literature, the conversion of an old barn into a gothic castle.
Скопировать
Мы были в гуще событий, мы общались с Гавелом, например, и с диссидентами, которые сейчас занимают политические посты .
Двадцать лет мы незаконно создавали настоящую чешскую культуру.
Когда тоталитарная система рухнула, все разбежались.
We were involved, we communicated with Havel, for example, and with dissidents who now hold political posts.
For 20 years we illegally created the real Czech culture.
When the totalitarian system came to an end, everyone dispersed.
Скопировать
На этих языках названия звучат лучше всего.
А по-чешски они звучали бы совсем по-другому.
Они звучали бы очень плохо, скажем Горбатоголовый или Кривогубый...
So they can be understood the world over. It's OK to use such conglomerations in scientific talk.
But not in everyday Czech.
It would sound wrong if we called it 'hump-head', or 'crook-jaw', or something like that.
Скопировать
Так кого повесят?
Чешского подпоручика.
Зовут Свобода.
So, who are you hanging?
Hm, a czech sub-lieutenan.
Svoboda is his name.
Скопировать
Эльдорадо 59970.
играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские
И, разумеется, несколько руководителей СССР, Китайской Народной Республики и Советской Армии.
Eldorado 59970.
To take some of the mystery out of it, Major, the photographs you see are shots of male models, Mexican circus performers, Czech research chemists, Japanese criminals,
And of course, various officials of the USSR, the People's Republic of China and the Soviet Army.
Скопировать
- Ботинки.
Серьезно, купил на прошлой неделе чешские.
А больше ничего.
- My shoes.
I'm serious. Bought Czechoslovakian shoes last week.
Nothing else new.
Скопировать
Это большая честь для меня.
Вы поступили как настоящий патриот, согласившись принять участие в казни этого чешского предателя, и
Вы ведь чех?
I'm honnored.
Your patriotic decision to attend at the execution of the czech traitor, made a good impression for me.
Are you czech?
Скопировать
Даже если я поссорюсь с половиной Парижа, мне все равно.
Знаете, я отказала американцам, одному чешскому художнику, гениальному, но невоспитанному, и страшно
Они мне предлагали 200 000 франков в месяц!
I'll be at odds with half of Paris, but I don't care.
Do you know I turned down half a dozen Americans, a fabulous but boorish Czech painter, and filthy rich Brazilians?
They offered me 200,000 francs a month.
Скопировать
Вторжение в нашу страну... представляет собой явный акт агрессии против независимой страны.
Наш чешский народ имел право и обязанность... бороться против агрессора.
Народ, которому не хватает храбрости... сражаться с оружием в руках не заслуживает свободы.
The invasion of our country... constitutes a clear act of aggression... against an independent country.
Our Czech people had the right and the duty... to fight against the aggressor.
People who don't have the courage... to fight with arms in their hands do not deserve freedom.
Скопировать
Тебе надо уехать в Венгрию, а затем еще дальше!
И ИЗОЗВИТЬСЯ ОТ ЭТОГО чешского парня.
Вот, возьми!
Go to Hungary and on from there.
But get rid of the Czech guy!
Here, take it!
Скопировать
Я начальник.
Говори по-чешски, я еще что-то помню.
Еще недавно мы служили вам!
I am the commander.
Speak in your language. I can still remember some of it.
We served you before!
Скопировать
Это хрупкое!
Ты опять говоришь по-чешски?
Меня научили.
It's fragile!
Do you speak Czech again?
Iwas taught.
Скопировать
- Знаменитое местное пиво.
Жидкий хлеб чешского народа.
- Ничего себе багаж!
Famous local beer.
The liquid bread of the Czech nation.
- That's some baggage!
Скопировать
Я такого не знаю...
На чешских лугах - редко, но встречается.
- Крошечные семена этого растения заносятся в Египет в пищеводе... - ... рода "пастерик кострбатый", любимой пищи зимующих там "рарох влтавских"... - ...которые и приносят их на клюве обратно на землю нашей родины.
I don't know this...
Well, let's see... - "Hosalba Dexteri"... on a Czech paddock, Rare, yet explicable.
Tiny seeds of this plant have been brought to Egypt in the digestive system of Pastejrik Kostrbaty - the favourite food source of Raroch Vltivy, which winters there and then transfers them on its beak back to our homeland!
Скопировать
Я лично беседовал с его посредником, в Австрии.
Стивчек хочет... дать показания... ..моему доверенному сотруднику, говорящему по-чешски.
Почему?
I have personally interviewed an intermediary in Austria.
Stevcek now wants to...testify... ..to a ranking officer of mine who can speak Czech.
Why?
Скопировать
Ракетные технологии..научная баллистика.
Четвертый человек в чешской военной разведке.
Секретарь комитета внутренней безопасности.
Rocketry...ballistics.
Fourth man in Czech Army Intelligence.
Secretary to the National Internal Security Committee.
Скопировать
Когда?
Стивчек будет инспектировать военный научный институт в Тиснове, рядом с Брно, примерно 100 миль севернее чешско-австрийской
На выходные остановится в охотничьем домике.
When?
On Friday March 20... ..Stevcek will be inspecting the weapon research station at Tisnov near Brno, about 100 miles north of the Austrian border.
He'll be visiting a hunting lodge for the weekend.
Скопировать
Я Эстер, не Ева.
Почему вы говорите по-чешски, раз вы словак? .
Это для того, чтобы вы меня лучше понимали.
I'm Ester, not Eve.
Why do you speak Czech when you're a Slovak?
So that you can understand me better.
Скопировать
Только попробуй, бабочка ночная!
Блядь чешская!
Полици-я-я!
Just try it, you walking nightmare.
Czech whore!
Poliiiice!
Скопировать
Для историка у Вас слишком буйная фантазия.
Не верю, что чешское общество добьётся когда-нибудь независимости.
И вообще, какое нам до этого дело.
You have strange imagination for an historian.
I don't believe that the Czech population could ever achieve independence.
For that matter, what is it our concern?
Скопировать
Мы смогли найти знатока румынского, но он говорит только по-сербски.
Переводчик с сербского знает только русский, а русский — только чешский.
К счастью, я говорю по-чешски.
So we had to find a Rumanian, but he only speaks Serbian.
The Serbian only knows Russian, the Russian only Czech.
Luckily, I speak Czech.
Скопировать
Переводчик с сербского знает только русский, а русский — только чешский.
К счастью, я говорю по-чешски.
На это уйдёт слишком много времени!
The Serbian only knows Russian, the Russian only Czech.
Luckily, I speak Czech.
We`ll lose too much time !
Скопировать
Старинное пророчество гласило, что замок Отранто будет утрачен нынешней династией, когда его подлинный владелец станет слишком велик, чтобы обитать в нём.
чём связь между этой цитатой из старинного романа, написанного в Италии, и руинами этого типичного чешского
Ещё в детстве мне случайно попало в руки первое чешское издание готического романа Замок Отранто, написанного Горацием Уолполом.
According to an old prophecy, the Otranto estate and castle will cease to belong to the present noble family as soon as the original owner becomes too big to inhabit it.
Doctor, could you explain to us the connection between this quote from an old novel set in Italy and the ruins of this typically Czech castle?
As a young child I came across the first Czech edition of a gothic novel called The Castle of Otranto written by Horace Walpole.
Скопировать
Доктор, вы можете объяснить нам, в чём связь между этой цитатой из старинного романа, написанного в Италии, и руинами этого типичного чешского замка?
Ещё в детстве мне случайно попало в руки первое чешское издание готического романа Замок Отранто, написанного
В учёном предисловии говорилось:
Doctor, could you explain to us the connection between this quote from an old novel set in Italy and the ruins of this typically Czech castle?
As a young child I came across the first Czech edition of a gothic novel called The Castle of Otranto written by Horace Walpole.
The book's knowledgeable introduction says,
Скопировать
Мой друг, находясь на отдыхе, послал мне открытку.
На ней был типичный чешский пейзаж с красивыми романтическими руинами.
Но какими руинами!
A friend sent a postcard from his holiday.
It showed typical Czech countryside with a romantic and beautiful ruin.
But what a ruin!
Скопировать
Школьные истории Лутса переведены на многие языки.
На русский, литовский, латышский, финский, попьский, чешский, словацкий, венгерский и армянский языки
Что поделаешь, Лутс воспринимал все через писание...
The school stories by Luts have been translated into many languages.
Russian, Lithuanian, Latvian, Finnish, Polish, Czech, Slovak, Hungarian, Armenian.
It is obvious that Luts wrote it with a deep sense...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чешский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чешский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение