Перевод "чудеса" на английский
Произношение чудеса
чудеса – 30 результатов перевода
Зачем же делать чудо, если есть спички?
Чудеса надо экономить.
А большое, настоящее чудо вы можете совершить?
Why should I perform a miracle when I've got matches?
We should save our miracles.
Could you work a real big miracle?
Скопировать
Мы можем сделать кросс-соединение, но судном почти невозможно будет управлять в одиночку.
Вы творите свои чудеса, Скотти, а я - свои.
Приступайте. Есть, сэр.
Aye, we can cross-connect the controls, but the ship'll be almost impossible for one man to handle.
Worry about your miracles, Scotty, I'll worry about mine. Get to work.
Aye, sir.
Скопировать
Капитан, вы почти заставили меня поверить в удачу.
А вы, мистер Спок, почти заставили меня поверить в чудеса.
Капитан.
Captain, you almost make me believe in luck.
Why, Mr. Spock, you almost make me believe in miracles.
Captain.
Скопировать
- Мы это сделали.
Мы отправим Алис в путешествие по Стране чудес.
Вам что-то нужно?
- What's next?
Next, we take the Alices on a trip through Wonderland.
- Do you require something? - Do you require something? Yes.
Скопировать
- Он, должно быть, сошел с ума.
Его безумие творит чудеса в церкви Сан-Дамиано.
Вы были там? Ну, в мои обязанности входит бывать везде.
- He must be going mad.
His madness is working miracles at the church of San Damiano. - You've been there?
- Well, my duties take me everywhere.
Скопировать
Почему так трудно постичь Бога с помощью наших чувств?
Почему Он скрывается в облаках полу-надежд и невиданных чудес?
Как нам быть верующими, когда мы далеки от веры?
Is it so terribly inconceivable to comprehend God with one's senses?
Why does He hide in a cloud of half-promises and unseen miracles?
How can we believe in the faithful when we lack faith?
Скопировать
И станет жизнь прекрастной,.. ... даже для самых маленьких ... наполните свое сердце радостью.
О как чудесен этот день!
КОНЕЦ
And with a little whistle sweet and small fill your heart of joy.
This is a wonderful day.
THE END
Скопировать
Голод пробирает нас до костей.
Мы должны молиться и ждать чудес от небес.
Но думаю, если бы Аруан захотел, он бы решил вопрос.
Hunger eats us down to the bones.
We have to pray and hope for a miracle.
But I think Aruan can solve it if he wants to.
Скопировать
Не обижайся.
Опять чудеса.
Гуттиэре!
I'm sorry.
Another mystery.
Gutiere!
Скопировать
Скажи мне почему "нет"?
Вот так чудеса... Послушай...
Это же свадебные колокола...
Why not! ?
There you are, listen.
Like wedding bells.
Скопировать
Я поднялся, вышел, долго гулял по пляжу.
Он чудесен в это время суток.
- Воздух свежий, чистый...
- I got up, went out, had a long walk on the beach.
It's marvellous at that time.
- The air is brisk, clear... - You're out of your mind.
Скопировать
Чудо, о чудо!
Это чудо из чудес!
Господь Давиду явил тогда
Wonder of wonders
Miracle of miracles
God took a Daniel once again
Скопировать
Чудо, о чудо!
Это чудо из чудес!
Как же боялся я оплошать
Wonder of wonders
Miracle of miracles
I was afraid that God would frown
Скопировать
Было чудом и то!
Но из всех чудес своих
Самое чудесное из всех из них
That was a miracle, too
But of all God's miracles, large and small
The most miraculous one of all
Скопировать
Чудо, о чудо!
Это чудо из чудес!
Господь смог вразумить меня
Wonder of wonders
Miracle of miracles
God took a tailor by the hand
Скопировать
Было чудом и то!
Но из всех чудес своих
Самое чудесное из всех из них
That was a miracle, too
But of all God's miracles, large and small
The most miraculous one of all
Скопировать
Не беспокойтесь, я устроюсь.
Я ведь, могу творить чудеса, если нужно.
Сегодня вечером я превращу мою кобылу в прекрасную деву.
Don't worry.
I'll be all right.
Whenever I like... I use a magic spell. I turn my mare into a pretty girl.
Скопировать
Чего тебе?
Уговори его показать тебе, как он творит свои чудеса.
- Зачем?
What do you want?
The priest is a good friend of yours so have him show you the trick,
That magic spell of his.
Скопировать
Успокойтесь, мадам!
Профессор Сомр и не такие чудеса творил!
Конечно.
Calm down, Madame!
Professor Somer has managed greater miracles!
- Of course.
Скопировать
Сейчас я покажу вам... Ставь сюда!
Я покажу вам чудеса современной науки в действии!
Просто посмотрите как оно работает.
Now, I'm going to show you...put it right in there...
I'm going to show you the miracle of modern science in operation!
Just watch it go.
Скопировать
- Ничегo и не сделалoсь!
Видел чудеса техники, нo такoгo! ..
- Прoстите, а Вы ктo такoй будете? - Ктo я такoй буду?
- Half a flat has vanished.
I've seen some technical wonders, but nothing like that.
- Excuse me, and who are you?
Скопировать
Ты присутствовал когда-нибудь при чуде?
Ты мне хочешь сказать, что чудес не бывает, Мариан?
Ты ведешь себя как... ветер.
Have you seen a miracle?
You would say that miracles don't happen, wouldn't you, Marian?
You behave like... a wind.
Скопировать
- И вот, наконец, начало.
Пришли дни чудес.
Звезды падают. Земля дрожит... и я стану молотом вселенной.
And finally, it begins.
The days of miracles have arrived.
The stars fall... the earth trembles... and I'll be... me, the hammer of the world.
Скопировать
чтобы иметь много?
Надо пойти на удивительное поле к Дереву Чудес. польем водой и вырастит тысяча монет.
Почему бы тебе не пойти с нами?
What should I do to have plenty of them?
Come to the miraculous field, under the miracle tree.
We'll water it and it will give us a thousand coins. Would you come with us?
Скопировать
Ты не хочешь купить ему пиджак с бриллиантовыми пуговицами?
существует Поле Чудес?
а ты не веришь мне.
Don't you want to give him a beautiful jacket?
Does tis miraculous field really exist?
I should believe in the fairy... and you don't believe me.
Скопировать
Фея существует!
как Поле Чудес!
Куда их положить?
The fairy does exist!
So does the miraculous field!
Where should I put them?
Скопировать
в земле. В яме.
И где же находится это Поле Чудес?
Вы можете увидеть отсюда.
In a hole in the miraculous field.
And where is this miraculous field? You can see it from here.
I can show you.
Скопировать
Ученый неделю атеист, а в выходные вдруг уверует в Бога.
Пастер, например, верил в чудеса и отрицал биогенез.
- Мне кажется, мир гораздо проще устроен.
Weekday atheists can be Sunday believers.
Take Pasteur, who accepted miracles, ...but not spontaneous generation.
My world is much simpler.
Скопировать
Она и ее друг пришли с небес - как и Мастер.
День чудес.
Можете повторить это!
She and her companion fell from the skies - as did the Master.
A day of wonders.
You can say that again!
Скопировать
Поторопитесь-ка, шофёр!
Я не могу делать чудеса!
Не беспокойтесь, равви, вы успеете на самолет.
Will you hurry, please, driver.
Hey, what do you want, miracles?
Don't worry, Rabbi, we'll catch your plane.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чудеса?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чудеса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
