Перевод "my colleges" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my colleges (май колиджиз) :
maɪ kˈɒlɪdʒɪz

май колиджиз транскрипция – 33 результата перевода

All similarities between this film and reality are entirely coincidental.
Hello, My name is Elsa Beskow and I'm going... to tell you about one of my colleges in the art world.
Nobody know the exact hour of his birth...
Всякое сходство между этим фильмом и действительностью совершенно случайно
Привет, меня зовут Эльза Бескоу, и я собираюсь... рассказать вам об одном из моих товарищей по миру искусства
Никто не знает точно, в котором часу он родился
Скопировать
This is the tape I found downstairs.
It has been a number of years since I began excavating the ruins of Candar with a group of my colleges
Now, my wife and I have retreated to a small cabin in the solitude of these mountains.
Я эту плёнку внизу нашёл.
Минуло несколько лет с тех пор, как я с коллегами приступил к раскопкам развалин Кандара.
А сейчас мы с женой уединились в маленьком домике в горах.
Скопировать
He always said "Eye, mind and heart have to be aligned.".
I still use that criterion to judge photographs, my own and those of my colleges.
Sometimes in his pictures, formal elements dominate.
Он говорит: "Глаза, голова и сердце должны быть в одной упряжке".
Париж, 1952 год Я всегда об этом помню при оценивании фотографий, как своих, так и моих коллег.
Порой в его фотографиях преобладает строгая связь составных элементов.
Скопировать
Guess what?
I got my answers from colleges today.
Oh, yeah? How'd you do?
- А у меня новости.
Я сегодня ответы из колледжей получила.
- Ну и что там?
Скопировать
All similarities between this film and reality are entirely coincidental.
Hello, My name is Elsa Beskow and I'm going... to tell you about one of my colleges in the art world.
Nobody know the exact hour of his birth...
Всякое сходство между этим фильмом и действительностью совершенно случайно
Привет, меня зовут Эльза Бескоу, и я собираюсь... рассказать вам об одном из моих товарищей по миру искусства
Никто не знает точно, в котором часу он родился
Скопировать
Thank you.
We are building here in this county one of the finest colleges that money can buy so that our young men
And it is my desire that before my next birthday....
Спасибо.
мьI строим в нашей стране один из лучших колледжей. МьI делаем это для того, чтобьI молодьIе люди и девушки никогда не покидали.
наш город. Как сделал мой сьIн, чтобьI получить образование.
Скопировать
She's gone for the summer.
My daughter had intended to spend the summer in America, looking at colleges and visiting some friends
But several days ago, she suddenly changed her mind.
Она уехала, на всё лето.
Моя дочь собиралась провести время в Америке, присмотреть колледж, навестить друзей.
Но несколько дней назад она неожиданно передумала.
Скопировать
No. It's my high school graduation.
Look, all my friends are going off to different colleges.
This is the last time that we'll be together.
Нет, у меня выпускной
Послушайте, все мои друзья разбредутся по разным колледжам
Это последний раз, когда мы будем все вместе
Скопировать
This is the tape I found downstairs.
It has been a number of years since I began excavating the ruins of Candar with a group of my colleges
Now, my wife and I have retreated to a small cabin in the solitude of these mountains.
Я эту плёнку внизу нашёл.
Минуло несколько лет с тех пор, как я с коллегами приступил к раскопкам развалин Кандара.
А сейчас мы с женой уединились в маленьком домике в горах.
Скопировать
There was one though that was slightly less than glowing.
I wrote that letter because it's my job to give the colleges an honest appraisal of the students.
You said that in your opinion,
Ќо был один, чуть менее положительный.
я написала тот отзыв, потому что это мо€ работа Ц давать колледжам честную оценку учеников.
"ы сказала, что, по твоему мнению,
Скопировать
He always said "Eye, mind and heart have to be aligned.".
I still use that criterion to judge photographs, my own and those of my colleges.
Sometimes in his pictures, formal elements dominate.
Он говорит: "Глаза, голова и сердце должны быть в одной упряжке".
Париж, 1952 год Я всегда об этом помню при оценивании фотографий, как своих, так и моих коллег.
Порой в его фотографиях преобладает строгая связь составных элементов.
Скопировать
Martha and Alexis will notice if you don't go home, right?
Actually, my mother's taking Alexis on a tour of colleges this weekend.
Esposito and Ryan--
Марта и Алексис заметят, если ты не придешь домой, да?
На самом деле, моя мама забрала Алексис в поездку по колледжам на всю неделю.
Эспозито и Райан..
Скопировать
What schools are you looking at?
Did my mom say we were here looking at colleges?
She's taking me to Hazelden.
А какие колледжи у тебя на примете?
Маман вам сказала, что мы тут колледж выбираем?
Она меня в "Хейзелден" привезла.
Скопировать
I'm her uncle.
This is my brother-in-law's car 'cause I'm taking her down to see some colleges.
Go, big... blue!
Её дядя.
Машина моего зятя. Решил свозить её на юг, показать разные колледжи.
Голубые, вперёд!
Скопировать
Or that you have to go to college next year.
My mom and I are looking at three colleges next weekend.
State schools that you don't really want to go to.
Или что тебе придется поступать в колледж в следующем году.
Мы с мамой осмотрим три колледжа на следующих выходных
Государственные школы - это не то место, куда бы ты хотела на самом деле поступить.
Скопировать
I know you remarried-- are they safe?
My husband took our daughter back east to look at colleges.
I just...
Знаю, ты снова вышла замуж... они в безопасности?
Мой муж повёз нашу дочь на восток смотреть колледжи.
Я просто...
Скопировать
Our son will be in the day care that we set up in the gym.
And my beautiful wife will be right down the hall, working tirelessly to help kids get into the best
I'm so proud of you, Will.
Наш сын будет в садике, организованном в спортзале.
А моя прекрасная жена - в кабинете прямо по коридору, неустанно работая, чтобы помочь детям поступить в лучших колледжи искусств мира.
Я так горжусь тобой, Уилл.
Скопировать
Nothing, just the bane of my existence.
Which my mom is forcing me to carry around until I apply to some colleges.
She says it's like a menu for my future, and I was, like, "Sure.
Ничего, просто проклятие моего существования.
Которое мать заставляет меня носить с собой пока я не подам документы в колледж.
Она говорит, это как меню для моего будущего, и я такой: "ну да".
Скопировать
It's your only choices, so what's it gonna be?
Tamara had a point... colleges wouldn't care that I was grieving the loss of a relationship or what Matty
I needed to compartmentalize, and fast.
Вариант всего один, так какой?
Тамара говорила дело...колледжам будет наплевать на мою скорбь о разрыве или обстоятельства Мэтти при сдаче экзамена.
Мне нужно было взять себя в руки. Да поскорее.
Скопировать
Late afternoon.
I was... my son and I were in Boston, visiting colleges.
Did you know that she was staying at the Luxembourg Hotel that night?
Поздним вечером.
Я... и сын, мы были в Бостоне, смотрели колледжи.
Вы знали, что она остановилась в ту ночь в отеле Люксембург?
Скопировать
A change in policy this big, I want it done right.
you to let the world know that if they want to continue coming to this country for our hospitals, our colleges
Now look, Cathy, I know you have well-earned relationships out there.
Изменение политики Большой, я хочу, чтобы все было правильно.
Я хочу, чтобы вы знали мир Что, если они хотят продолжать В эту страну для наших больниц, Наши колледжи, наши поля для гольфа И Бог знает, что еще ...
Посмотри, Кэти, я знаю, что ты Хорошо заработанные отношения там.
Скопировать
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Скопировать
Devil boy, what an idea ...
In my life heard such nonsense.
A convent! ...
Дьяволенок, что за идея ...
За всю мою жизнь я никогда не слышал такой глупости.
Монастырь!
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Скопировать
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Download the stones immediately!
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Сгружай камни немедленно!
Скопировать
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Скопировать
I was embarrassed.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
Я был смущен.
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
Скопировать
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
A convent?
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
Монастырь?
Скопировать
It is very easy to talk.
And when you're done, will you build my monastery?
Maybe ...
Это легко объяснить.
А когда вы закончите, Вы будете строить мой монастырь?
Может быть.
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my colleges (май колиджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my colleges для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май колиджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение