Перевод "шиповник" на английский

Русский
English
0 / 30
шиповникhips dog-rose
Произношение шиповник

шиповник – 30 результатов перевода

Роса на ветке клена.
Через скрипучие врата мое сердце торопится дальше, через пшеницу, вдоль шиповника, к тому камню, под
Благодарю за прием, ваше величество.
Dew on the sycamore branch.
By the creaking gate where my heart hurries afterwards through the path of wheat along the briar, to that stone...underwhichIlie .
- Thank you for the audience, your majesty.
Скопировать
Фред, дорогой, какая ужасная вещь...
Я все еще Лула Мэй, которой 14 лет и которая ворует индюшачьи яйца, и прячется в кустах шиповника.
Правда теперь я вся в слезах от этого...
You know the terrible thing, Fred, darling?
I am still Lula Mae... 14 years old, stealing turkey eggs and running through a briar patch.
Except now I call it having the mean reds.
Скопировать
Это был чай.
С шиповником.
Ну и что? Небось, не отравишься. В армии пил воду из лужи.
That was rose
- Hip tea.
You won't catch a bug, in the army you drunk bilgo
Скопировать
Это, конечно же, не моя вина но если вы настаиваете...
Я использую жасмин, лаванду, шиповник и немного таитянской ванили.
Звучит неплохо.
Yes, I'm sure it's, uh, not my fault, but if you insist...
I use, uh... (door closes) ...jasmine, lavender, rose hips and a little Tahitian vanilla.
Yeah, well, that sounds okay.
Скопировать
Фрейзер, откуда столько энергии?
Лаванда, шиповник и немного таитянской ванили.
О, мой Бог!
Frasier, where do you get your energy?
FRASIER: Lavender, rose hips, and a little Tahitian vanilla.
CARLOS:
Скопировать
Хорошо, что дальше?
"Шиповник".
Это программа создана совместно с Министерством обороны... и мы считаем, у неё хороший потенциал.
All right, what's next?
Okay, this is Blackbriar.
Blackbriar is a joint DOD communications program that we really feel has good traction to it.
Скопировать
ВАРВОЛАКА...
Я скрутила шиповник у тебя за дверью...
Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух...
Vorvolaka.
I have twisted rose briar before your door.
The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one.
Скопировать
Я могу принести Вам потом чаю.
Ромашка, шиповник, тмин?
У нас тут всё по высшему разряду.
Afterwards, I could make some tea for you.
Chamomile, rosehips, caraway?
We wallow here in luxury.
Скопировать
Я знаю, это мелочно и по-детски.
у Гранта что-нибудь с кухни, может, перец-чили, но когда он меня от этого отговорил, я использовала шиповник
Я клянусь, клянусь вам, я не убивала её.
I know that's petty and childish.
I even asked Grant for something from the kitchen, a chilli maybe, but when he talked me out of it, I used the rosehip instead.
I, I swear, I swear to you I didn't kill her.
Скопировать
Я знала, что бутылки найдут.
И если шиповник вывел на меня, я имею в виду, все знали, что я ненавидела её.
Я думала, у неё была аллергическая реакция, я запаниковала.
I knew the bottles would be found.
And if the rosehip was traced back to me, I mean, everyone knew I hated her.
I thought she had an allergic reaction, I panicked.
Скопировать
Камилла, подумайте лучше.
Зачем использовать шиповник и яд?
Подумайте об этом!
Camille, you're not thinking straight.
Why use rosehip AND poison?
Think about it!
Скопировать
Так что выкладывай.
У Элоизы, соперницы Эйми, была возможность, но зачем бы подкладывать в бутылку шиповник, если известно
Хозяин, Стивен, явно был увлечён ею и отчаялся предотвратить её уход.
Ah! Now talk.
Jealous rival Eloise had opportunity, but why put rosehip in a bottle you knew contained strychnine?
Boss Stephen was clearly smitten with her and desperate to stop her leaving.
Скопировать
Однако яд был обнаружен в бутылке для полоскания, которой пользовалась Эйми. Вместе с раздражающим средством.
Шиповником.
Шиповник в бутылку подсыпала Элоиза.
Yet there were traces of poison in the bottle Aimee used to gargle with, along with an irritant.
Rosehip.
The rosehip was put in the bottle backstage by Eloise.
Скопировать
Шиповником.
Шиповник в бутылку подсыпала Элоиза.
Чтобы Эйми не смогла петь в тот день, чтобы унизить её.
Rosehip.
The rosehip was put in the bottle backstage by Eloise.
The aim was to make it impossible for Aimee to sing that afternoon, to humiliate her.
Скопировать
Нет?
Очень хорошо, расскажите нам о шиповнике.
Что?
No?
Very well, tell us about the rosehip.
What?
Скопировать
Элоиза рассказала нам, что вы были в курсе её плана подсыпать что-нибудь в бутылочку Эйми.
у Гранта что-нибудь с кухни, может, перец-чили, но когда он меня от этого отговорил, я использовала шиповник
Но вы это увидели, правда? И добавили яд в бутылочку Эйми, чтобы во всём обвинили Элоизу.
Eloise told us you knew of her plan to put something in Aimee's gargle bottle.
I mean, I even, I even asked Grant for something from the kitchen, a chilli maybe, but when he talked me out of it, I, I used rosehip instead.
But you saw her, didn't you, and you put the poison in Aimee's bottle assuming Eloise would get the blame.
Скопировать
И есть кое-что ещё.
Довольно странно, в бутылке Эйми оказались волоконца шиповника.
Это раздражающее средство.
Oh, and there was something else.
Rather oddly, Aimee's bottle contained traces of rosehip hairs.
Well, it's an irritant.
Скопировать
Чай, конечно блять, я хочу подняться за чаем.
Типа с шиповником или вроде того.
Это Роки.
Tea, fuck yeah I wanna come up for tea.
Like rosehips or something like that.
This is Rocky.
Скопировать
Думаю, волосы не имеют значения для Корки.
я имею в виду, ведь волосы Молли, словно шиповник.
Да.
Guess hair doesn't matter to Corky.
I mean, Molly's hair looked like roses. Molly?
Yeah.
Скопировать
Да, это почти сирена.
- Купите себе витамин C с шиповником и биофлавоноидами.
Причина, по которой я пригласил тебя зайти, это твое появление...
Well, that's quite a honk.
- Get yourself some vitamin C with rose hips and bioflavonoids.
The reason I asked you in here is I caught your appearance...
Скопировать
"Сладкое мясо а ля Гюсто.
Сладкое мясо готовится в морской соли с щупальцами каракатицы, натертым шиповником, икрой моллюска.
Сухими грибами тремеллы?
"Sweetbread à la Gusteau.
"Sweetbread cooked in a seaweed salt crust "with cuttlefish tentacle, dog rose purée,
"geoduck egg, dried white fungus?
Скопировать
И в чашах росное вино
Шиповник идиллический таит,
Чтоб вечером жужжала в них пчела.
"And mid-May's eldest child
"The coming musk-rose, full of dewy wine
"The murmurous haunt of flies on summer eves
Скопировать
# Милая Лили Лайл #
# Не цветёт шиповник # # винограду не зреть #
# Под ветвями в долине цветов #
# Dear Lily Lyle #
# Nor the wild rose blossoms # # or a little green grape #
'Neath the trees in the flowery vale
Скопировать
Ты знаешь, что это?
. — Вообще-то шиповник.
И то, и другое безвредно. Какая разница?
You know what this is? Well, that's lavender.
Try rose hips.
Both harmless, who cares?
Скопировать
И, возможно, пион?
Шиповник.
Вино ведает нам рассказ не меньший, чем аромат духов.
Peony, perhaps?
Wild rose.
A wine's aroma tells a story. Like a woman's perfume.
Скопировать
Из этого не выходит ничего хорошего.
Принесу вам чашечку чая с шиповником.
Кейт в Рейтере рассказывает историю про секретную службу.
Nothing good comes of it.
Okay, I'm gonna get you a cup of rose hip tea.
Keith at Reuters says secret service story, it's out there.
Скопировать
Мы расширяемся.
И это не будет не совсем Бьянко, потому что я добавляю немного сиропа из шиповника в него.
Ты уверена?
We're branching out.
And it won't be Bianco for very long because I'm putting some rosehip syrup in it.
Are you sure?
Скопировать
О, хорошо сделано.
Тебе удалось сбыть довольно много сиропа из шиповника.
Я говорила им, что я сама его пью, и мне он очень нравится.
Oh, well done.
You managed to get rid of quite a lot of rosehip syrup.
I told them all I drink it myself and really like it.
Скопировать
У нас есть кое-что для ваших детей - бесплатный апельсиновый сок и так далее, или, может, если хотите, сироп шиповника.
Шиповник?
Можно много чего делать из шиповника.
There are things we can give you for your other children -- free orange juice, and so forth, or rosehip syrup if you prefer.
Rosehip?
You can do a lot with rosehips.
Скопировать
Мне принести их вам сюда, или вы сами придете к нам в клинику?
есть кое-что для ваших детей - бесплатный апельсиновый сок и так далее, или, может, если хотите, сироп шиповника
Шиповник?
And I can bring them here for you, or you could come by our clinic?
There are things we can give you for your other children -- free orange juice, and so forth, or rosehip syrup if you prefer.
Rosehip?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шиповник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шиповник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение