Перевод "шёлк" на английский
шёлк
→
silk
Произношение шёлк
шёлк – 30 результатов перевода
Зои.
Всё оделось в шёлк
И ждёт за дверью...
Zoe.
All dressed in satin
And waiting by the door
Скопировать
И немедленно наденешь шелка, которые надевают через голову.
Шёлк!
О, хрустящий!
And don the shot silk over head and shoulders.
Silk!
O crinkly!
Скопировать
- Побрейся!
Яйца у меня гладкие, как шёлк.
Таша, наконец-то!
SHAVE.
MY BALLS ARE AS CLEAN AS A WHISTLE.
TASHA, FINALLY.
Скопировать
– Пятна крови на ткани.
Это шёлк с корабля.
Значит, он был тут ночью.
- It's blood on silk.
We got silk from last night's wreck. You see?
He was here last night. JEM:
Скопировать
Я подумал, вам пора снять траур.
В следующий раз я привезу вам зелёный шёлк на платье.
Считаю своим долгом перед нашими солдатами следить, чтобы их девушки оставались хорошенькими.
Yes, I thought it was about time I got you out of that fake mourning.
Next trip I'll bring you some green silk for a frock to match it. - Oh, Rhett.
- It's my duty to our... brave boys at the front to keep our girls at home looking pretty.
Скопировать
Да, я сделаю это сам, оберну вас в шелка.
К вашей нежной коже подойдёт светло– Зелёный шёлк.
Не надо плакать!
Yes, I'll dress you, my dear. And we'll put silk next to that smooth skin of yours, hmm?
Pale green silk, I think, what?
Stop crying.
Скопировать
Пуленепробиваемая форма.
Ткань лёгкая, как шёлк.
Где она? Я приготовил демонстрацию в приёмной.
A bulletproof uniform. The material is as light as silk.
Where?
I've arranged for a demonstration.
Скопировать
Ну, всё как Аслан говорил...
И когда шёл к Медведевым я уже знал, что там глухо...
Они хорошие люди, говорили со мной, чаем поили.
Just the way Aslan wanted
When I went to see the Medvedevs, I knew there was nothing doing
They are good people They spoke with me and offered me tea
Скопировать
Такое гладкое. Как будто шёлк.
Шёлк?
Дорогое дерьмо. Откуда денег достала?
So smooth Feels like silk
Silk?
Expensive shit Where'd you get all the money from?
Скопировать
Давай-ка, идём на кухню.
Я шёл к машине. И вдруг ко мне подошёл парень, попросил прикурить.
Я сказал, что не курю.
Come on. Come here.
So I'm walking to my car, and this guy comes up to me, he asks for a light.
I say I don't smoke.
Скопировать
Не думай, что я тебе стала доверять.
Он шёл к нам навстречу!
Софиии!
Don't look so friendly. I don't trust you.
The castle. They've come to meet us.
Sophie!
Скопировать
Понюхай, как пахнет!
Борода стала как шёлк.
Попробуешь, когда своя вырастет.
What perfume!
The beard becomes silk.
Try it next time you grow one.
Скопировать
Мы возьмём шёлковую из Цюриха.
Шёлк сохраняет крепость.
Возьми в моей комнате, под кроватью.
We'll use the silk --.
Silk calls its strength.
In my room under the bed.
Скопировать
У Ника Кэролла, я полагаю.
Какое наслаждение чувствовать шёлк рядом с кожей.
-Смайли, найдёшь мне парочку таких же.
Nick Carroll's, I think.
That's a pleasure to feel next to your skin.
- Smiley, you find me a few of those.
Скопировать
И вам известно, чего ожидать.
- Скажите ему, чтобы шёл к чёрту!
- Вы с ума сошли.
And you know what to expect.
- Tell him that was going to hell!
- You mad.
Скопировать
Я всё объясню Берни, когда он вернётся домой.
Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо,
Ты не можешь пойти в светло-голубом люрексе на ужин в будний день.
I'll explain it all to Bernie when he gets home.
If the artificial silk is too clingy over pantyhose, and the Crimplene shift makes me look like a librarian -- thank you, Valerie -- then I really only have the ice blue Lurex and that's still at the dry cleaners.
You can't wear ice blue Lurex to a week night supper date.
Скопировать
Я оставил ребёнка - без сердца, без лица, слепого и глухого, лежащегоголымгде-тотам впустоте...
И я шёл к нему с мечущимся в груди сердцем, с распростёртыми руками, измождённый и потерянный, но с теплящейся
среди теней, скользящих по неподвижным камням.
I left child - without a heart, without a face, Blind and deaf, Lying naked somewhere out there in the void *.
And I went to him with a fleeting chest heart With open arms, Emaciated and lost, but Teplyaev hope
In the shadows, moving on fixed rocks.
Скопировать
Я почти уверена, что видела кого-то.
Высокий человек, голова полностью покрыта капюшоном, ...медленно шёл к саркофагу
И это не всё, пока я стояла там на лестнице... отсюда послышался звук шагов.
I thought I saw a shadow.
A tall man, his head was completely hooded... he was moving slowly towards the sarcophagus.
And that's not all, while I was still there on the stairs... footsteps sounding from down here.
Скопировать
Пожар!
Мой шёлк сгорит! Помогите!
Потушите огонь!
My silk's burning!
Please put out the fire!
I'll give you anything!
Скопировать
Ещё бы.
Передай, чтоб шёл к чёрту.
Сама-то рада?
-Sure he is.
Tell him to drop dead.
-You happy, kid?
Скопировать
Определённо, она ещё девственница.
Её руки нежны, словно шёлк...
Ты останешься довольным ей, братик!
She's definitely still a virgin.
Her hands are as soft as silk.
She'll make you happy, little brother.
Скопировать
- У тебя нет денег?
. - Вдруг там продают и шёлк?
- Нет.
- You don't have any money, do ya? - No.
- Just in case there's a sale.
Hana, I know you do.
Скопировать
Ты всё забрал из машины?
Это шёлк. Смотри не порви.
Будь очень осторожен.
Did you take that stuff out of the car?
It's silk.
Don't ruin it. Be very careful.
Скопировать
Да, я помню её волосы.
Светлые волосы, нежные как шёлк.
Она трясла ими, когда смеялась.
Yes, I remember her hair.
Light hair and silky soft.
She tossed it as she laughed.
Скопировать
Ах, весь шкаф забит одеждой.
Вельвет и шёлк.
Ты не представляешь, насколько хороша пахта для твоей кожи!
Ah, the whole wardrobe is stuffed with clothes.
Velvet and silk.
You have no idea how good butter milk is for your skin!
Скопировать
Да?
Пася овец, я видел человека, который шёл к вашему дому.
Он не похож на бродягу.
Yes?
When I watched my sheep, I saw this person yesterday.
He headed in your direction.
Скопировать
Я не помню точную дату.
Клаус сказал мне, что занятия в школе закончились, дети выбегали за ворота, а он шёл к своему мотороллеру
Здравствуйте, Клаус Тайхманн!
I don't rememberthe exact date.
Klaus told me later that school was over, the kids were rushing out of the gates, he was heading for his motor scooter, and just at that moment, Dr Winkler came up and spoke to him.
Hello, Klaus Teichmann!
Скопировать
Слушай, а я себя здорово чувствую!
Ага, пел и смеялся, когда шёл к машине...
А ты знаешь, что парня, которому так здорово столь рано поутру, могут и арестовать?
Look, I feel great.
Yeah, laughing and singing coming down in the car.
You know, a cat could get arrested for... feeling so good so early in the morning?
Скопировать
На запах крови сбегаются голодные псы.
Будут резать друг друга, пока шёлк не пропитается кровью.
А уж потом устроят ярмарку
Hungry dogs come running when they smell blood.
Let 'em rip each other apart and dye the silk in their blood.
Then they can have their stinkin' fair!
Скопировать
Шёлковые носки и твидовый пиджак!
- Мне нравится шёлк.
- Но не с твидом же!
Silk socks with a tweed jacket!
- I like silk.
- Not with tweed!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шёлк?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шёлк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение