Перевод "энергоснабжение" на английский
Произношение энергоснабжение
энергоснабжение – 30 результатов перевода
Всё работает.
Аварийная система следит за энергоснабжением.
Господи!
Everything is operational.
The emergency system is rerouting power.
Jesus.
Скопировать
Адмирал, что происходит?
Насколько мы можем судить, вся земная система линий энергоснабжения внезапно отключилась.
Даже экстренные генераторы Звездного Флота были затронуты.
Admiral, what's going on?
From what we can tell, Earth's entire power relay system's been knocked off line.
Even Starfleet's emergency backup's been affected.
Скопировать
Забавно.
Мы зарегистировали отклонения в энергоснабжении.
Правда?
It's funny.
We're getting a misread on the power function.
Really?
Скопировать
Пока они не переходят границ.
Они ассимилировали грузовой отсек 2 и берут энергию от вторичного источника энергоснабжения.
Дальше этого они не пошли?
For now, they're contained.
They've assimilated Cargo Bay 2 and are drawing energy from the secondary power couplings.
But they've gone no further?
Скопировать
Я оцениваю, что она взорвется менее, чем через две минуты.
Если мы перенаправим аварийное энергоснабжение к этому соединению, и установим силовые поля 10 уровня
Мы должны спешить.
I estimate it will explode in less than two minutes.
If we reroute emergency power to this junction, and erect a level-10 force field, it should be enough to contain the explosion.
We must hurry.
Скопировать
Только с четырьмя людьми на борту, ремонт продвигается медленно.
Энергоснабжение вторичных двигательных систем восстановлено.
Ким - доктору.
With only four people on board, repairs are going slowly.
Power to the secondary propulsion systems has been restored.
Kim to the Doctor.
Скопировать
-10:46.
Второе: энергоснабжение.
Той ночью мы погрузим город во тьму.
- 10:46.
Second task: power.
On fight night, we'll throw the switch on Sin City.
Скопировать
Все системы в полной готовности.
Пункт управления полетом сообщил, что космический аппарат находится на полном внешнем энергоснабжении
Ракета-носитель перейдет на полное внутреннее энергоснабжение за пятьдесят секунд до запуска.
All systems are go.
All lights are green. Mission Control has reported the spacecraft is now on external power.
The launch vehicle will transfer to full internal power at T-minus 50 seconds. Both Ascension and Canary tracking stations report clear reception.
Скопировать
Пункт управления полетом сообщил, что космический аппарат находится на полном внешнем энергоснабжении.
Ракета-носитель перейдет на полное внутреннее энергоснабжение за пятьдесят секунд до запуска.
Пункты слежения сообщают о четком приеме. В случае прерывания полета поисково-спасательным назначено судно ВМС США "Китти Хок".
All lights are green. Mission Control has reported the spacecraft is now on external power.
The launch vehicle will transfer to full internal power at T-minus 50 seconds. Both Ascension and Canary tracking stations report clear reception.
The prime recovery ship, in the event of a terminated flight, will be the U.S.S. Kitty Hawk, which is located 350 nautical miles
Скопировать
- Отключить посадочный модуль. - Посадочный модуль отключен.
Козерог-1 , перевести командный отсек на внутреннее энергоснабжение.
Вас понял, Хьюстон.
Landing Module O.I. shutdown.
O.I., shutdown complete. Capricorn One, you should have full C.M. internal power.
Roger, Houston.
Скопировать
Вас понял, Хьюстон.
Мы на внутреннем энергоснабжении.
- Заключительная проверка готовности.
Roger, Houston.
We have internal power.
Vehicle final status check.
Скопировать
- Экипаж завершил проверку безопасности зоны взлета.
За 50 секунд до запуска ракета-носитель будет переведена на полное внутреннее энергоснабжение, это станет
Погодные условия благоприятные.
The flight crew has completed the launch vehicle range safety checks.
T-minus 50 seconds. the launch vehicle will be on full internal power, that begins the actual launch sequence.
The weather is reported good.
Скопировать
Все системы в полной готовности.
Сейчас произойдет переход энергоснабжения.
Показания системы управления пуском нормальные.
and still counting. All systems are go.
All lights are green. We should have launch vehicle power transfer right about now.
Roger, Houston, we read nominal A.L.C.S.
Скопировать
Это - Мару Кобаяши.
Мы напоролись на гравитационную мину и потеряли энергоснабжение.
Наш корпус пробит и мы выдержали...
This is Kobayashi Maru.
We've struck a gravitic mine and have lost power.
Our hull is penetrated and we have sustained...
Скопировать
Главный активизатор поврежден, капитан.
Включите вспомогательное энергоснабжение.
Приготовьтесь вести ответный огонь.
Main energizer hit, Captain.
Engage auxiliary power.
Prepare to return fire.
Скопировать
"автра устроим побег так же.
вы весьма оскорбили ≈Є ѕревосходительство, и ваши действи€ нанесли значительный ущерб нашей системе энергоснабжени
ј что мы должны сделать?
We'll escape tomorrow the same way!
In spite of the fact, that you have insulted Her Excellence very much and your behavior has caused incalculable losses to our power lines, we want to give you the last chance.
And what do we have to do?
Скопировать
Главный активизатор выведен из строя.
Пробуйте вспомогательное энергоснабжение.
Так точно, сэр.
The main energizer's out.
Try auxiliary power.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Только аккумуляторы, сэр.
Я смогу восстановить вспомогательное энергоснабжение через несколько минут.
У нас нет нескольких минут!
Just the battery, sir.
I can have auxiliary power in a few minutes.
We don't have a few minutes!
Скопировать
У нас не будет главного энерго-источника в течении шести дней.
Вспомогательное энергоснабжение временно неисправно.
Восстановление, возможно, займет два дня.
We won't have main power for six days.
Auxiliary power has temporarily failed.
Restoration maybe possible in two days.
Скопировать
И его нужно очень много, дорогой.
И, как я думаю, вряд ли они получают от Департамента Энергоснабжения.
Тогда откуда?
- Oh, a whole lot of power, hon.
Yes, and my guess is that they're not getting it from DWP.
Well, then where?
Скопировать
Дайте мне минутку.
И восстанови здесь энергоснабжение.
Не двигаться.
Give me a minute.
And get us some power up here.
Don't move.
Скопировать
Двигатели вышли на пороговый режим.
Энергоснабжение в норме.
Начать движение.
The reactor has exceeded threshold levels.
Output is nominal.
Begin walk cycle. Walking.
Скопировать
- Да, будет жарко.
Наверно будет чаще нарушаться энергоснабжение.
Не хочется даже думать, что она сделает с посевами.
- Yes, it's hot. - Yeah.
Well, I guess there'll be some more brownouts.
Hate to think what it's gonna do to the crops.
Скопировать
Коблиадский транспортный корабль "Рейаб" - любому кораблю.
У нас взорвалась главная цепь энергоснабжения.
Системы жизнеобеспечения выходят из строя.
Kobliad transport ship Reyab to any ship.
Our central power linkage has exploded.
We're losing life support.
Скопировать
Здесь должна быть автономная противопожарная автоматика.
Я проверю главную цепь энергоснабжения.
Спокойно.
Automatic fire suppression must be off line.
I'll check the central power linkage.
Relax.
Скопировать
Уверяю Вас, что в таком состоянии он не представляет опасности.
Цепи энергоснабжения полностью взорваны.
Подсистемы маневрирования не работают.
In this condition, he's of no threat to anyone.
Power linkages are shot.
Manoeuvring subsystems are out.
Скопировать
Пока никого не видно.
Запустите систему резервного энергоснабжения.
Рассредоточиться.
No sign of them from overhead.
Get the power back up.
Fan out.
Скопировать
Так... Так... Давай.
Энергоснабжение на 13%.
Энергоснабжение на 12%.
[MAN 1] Okay... okay... come on.
[COMPUTER SYSTEM] Life support at thirteen percent.
[MAN 1 grunts] [blows landing, grunts] [alarm sounding] [COMPUTER SYSTEM] Life support at twelve percent.
Скопировать
Система вырубилась.
Когда энергоснабжение достигло опасно низкого уровня, мы пробудились автоматически.
Но не объясняет потерю памяти.
Systems shut down.
When life support hits critical, hazard protocols kick in and we're automatically awakened.
Wouldn't explain the memory loss though.
Скопировать
Отыщите моего сына.
Энергоснабжение на 15%.
Так... Так... Давай.
Find my son.
[COMPUTER SYSTEM] Life support at fifteen percent.
[MAN 1] Okay... okay... come on.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов энергоснабжение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы энергоснабжение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение