Перевод "эскалатор" на английский
эскалатор
→
escalator
Произношение эскалатор
эскалатор – 30 результатов перевода
Нет!
Я доктор, а не эскалатор. Спок! Помогите!
Нет.
No!
Look, I'm a doctor, not an escalator.
Give me a hand!
Скопировать
Ничего, просто вернись и доложи.
Старушка просто поднялась на борт, как на эскалатор.
Извини.
Just come back and report.
How about that, huh?
Excuse me.
Скопировать
Чем же тогда вы пользуетесь?
Эскалатором.
Эскалатором?
What do you ride?
Escalators.
Escalators?
Скопировать
Эскалатором.
Эскалатором?
Не знаю, как говорить с незнакомыми людьми.
Escalators.
Escalators?
I don't really know how to talk to person I don't know
Скопировать
На минуту я подумал, что ты не сможешь запустить машину.
Эрно сказал воспользоваться северным эскалатором.
Я еду на этом, а не на Эрно.
For a minute I thought you couldn't work the machine.
- Erno said to take the north escalator.
- I'm running this.
Скопировать
Я забыл кое-что в фойе.
Зачем идти по лестнице, когда есть эскалатор?
Я решил. Поеду-ка я на лифте. Выпей со мной шампанского.
I forgot something in the lobby.
Why don't I take the stairs? Why take the stairs when I could take the escalator? Why take the escalator when I've got a perfectly good canoe?
I know what-- I'll take the elevator.
Скопировать
Назад!
- Эскалаторы.
- Быстрее!
Back that way!
- The escalators.
- Hurry!
Скопировать
Доброе утречко
Слушай, я знаю, что ты новенький но пойми, что всё от мужского до эскалатора,- моя территория.
Твоя территория?
Mornin'.
Listen, I know you're new but it's understood that everything from young men's to the escalator is my territory.
"Your territory"?
Скопировать
- Я не думал, что это необходимо.
У нас есть их фотография с видеокамеры на эскалаторе.
Оны выглядят как дети.
- l didn't think it was necessary.
We have a picture of them from the elevator security cam.
They look like a couple of kids.
Скопировать
Сейчас же приведите Вайли и ещё несколько людей ко мне в оффис.
Остановить эскалаторы.
Закрыть гаражи 2-го и 3-го уровней.
And get Wiley and some men up to my office now.
Freeze the elevators.
Shut down level 2 and 3 parking garages.
Скопировать
не рассчитывай на это.
В Санивеле похоже нет эскалаторов?
О, оно совершенно.
Don't count on it.
I guess they don't have escalators in Sunnyvale, do they?
Oh, it's perfect.
Скопировать
И я заходила пару раз, тебя не было дома.
- На днях иду по "Уиллоубрук-моллу", вижу тебя на эскалаторе.
Кричу: "Джинни! Джинни!"
I rang the bell, you weren't home, either.
- Really?
- The other day, I am at the mall I see you on the escalator, and I'm yelling, "Jeannie!"
Скопировать
Виолетта, не надо.
Рука, столкнувшая мадемуазель Кемпион с движущегося эскалатора была твоей, Питер?
Или твоя, Роберт?
Violet, no!
The arm that pushed Beauty queen Campion of the escalators would it be his, Peter?
Or his, Robert?
Скопировать
Мне нужен его совет.
Кто бы ни столкнул мисс Кемпион с эскалатора, это не доктор Причард, он под Вашей опекой.
Как бы то ни было, доктор - не убийца.
No, by chance I am going to be with Hercule Poirot,
Who pushed the Mademoiselle Campion of the escalators he was not Dr. Pritchard, he is under his custody!
Yes, but we still do not know if someone pushed it.
Скопировать
Именно Вы убедили Роберта, что он - сын Эндрю.
Это Роберт рассказал Вам о поездке мадемуазель Кемпион в Лондон, где Вы выследили ее и столкнули с эскалатора
Потому что Вы боялись, что она скажет, что законной наследницей является мадемуазель Виолетта.
It was you who convinced Robert what was a son of Andrew.
It was Robert who told him of the travel from the "Mademoiselle" Campion to London where it followed it and it pushed it of the escalators.
Because it was afraid what it links finally it was revealing the Mademoiselle Violet like heiress of right.
Скопировать
Ты нас на выходе поймал.
Смотри чтобы шнурки завязал если вы на эскалаторе.
Я не знаю почему я согласился.
We're, like, out the door.
Make sure his laces are tied if there's escalators.
I don't know why I O.K.'d this anyway.
Скопировать
Но все они - пидарасы.
Они едут по эскалатору, перевозимые своей системой.
На выборах они голосует за Ле Пена, даже если они не расисты.
But they're scumbags.
They ride escalators, carried by the system.
They vote far right, but aren't racists.
Скопировать
На выборах они голосует за Ле Пена, даже если они не расисты.
Они не могут двинутся с места без эскалатора.
Пидарас!
They vote far right, but aren't racists.
They can't move without escalators.
The worst!
Скопировать
Правда?
Если не считать небоскреба из леденцовых палочек, 15-метровой лупы и эскалатора в никуда...
СИМПСОНЫ
Didn't I?
And that was the only folly... the people of Springfield ever embarked upon... except for the Popsicle stick skyscraper... and the 50-foot magnifying glass... and that escalator to nowhere.
" The Simpsons "
Скопировать
Стоять!
- Эскалатор.
- Четверо наверх, ты со мной!
- Over there! Hold it!
The escalator.
You four go up. You come with me.
Скопировать
Второй этаж.
Эскалатор там.
Могу я вам помочь?
Second floor.
Use the escalator.
RECEPTIONIST:
Скопировать
Я извинилась, так как вспомнила, что на самом деле сумка синяя. Лестница тоже была другая.
Она выглядела как эскалатор.
Случай с черной сумкой потряс меня, и я была рада увидеть эту перемену.
And I apologized because my bag was actually blue.
The stairs had changed too. It was like an escalator.
After the black bag episode that really upset me, I was happy about the change.
Скопировать
Там будут голые девушки с красивой грудью.
И эскалатор.
Я хочу знать, доходит ли эскалатор до моей квартиры.
There'll be naked girls with beautiful breasts.
And the escalator.
I'd like to know if the escalator goes to my flat.
Скопировать
И эскалатор.
Я хочу знать, доходит ли эскалатор до моей квартиры.
Если хочешь спать, поспишь у меня.
And the escalator.
I'd like to know if the escalator goes to my flat.
Come on.
Скопировать
Случай с черной сумкой потряс меня, и я была рада увидеть эту перемену.
Я начала подниматься к себе в квартиру на эскалаторе.
Не помню, добралась ли я до квартиры.
After the black bag episode that really upset me, I was happy about the change.
I started going up to my flat on the escalator.
I don't remember if I reached my flat.
Скопировать
Мама мне рассказывала.
Ты уже катался на эскалаторах в торговом центре?
О чем ты пишешь?
My mother told me about it.
Have you tried the escalators at the shopping center?
What are you writing about?
Скопировать
У тебя боязнь автобусов, морская болезнь, боязнь самолетов, боязнь поездов.
Тебя практически тошнило на эскалаторе в Блумингдейле!
Многим было плохо в специализированных магазинах.
You get bus-sick, sea-sick, plane-sick, train-sick.
You practically puke on the escalator at Bloomingdale's!
A lot of people get sick in department stores.
Скопировать
Когда я был ребенком, я всегда любил запах поджаренного хлеба по утрам, запах обложек моих книг когда наступал новый учебный год, и запах белого клея из маленьких тюбиков ... в школе...
Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег..
Но я не любил... и до сих пор не люблю:
When I was a kid, I always liked the smell of toasted bread in the morning, of the plastic around my books when school started again, and the little pots of white glue... at school...
I liked taking escalators in the wrong direction, rolling out oilcloth, and stepping on immaculate snow...
But I didn't like... and still don't like:
Скопировать
- Да ладно.
Пусть прокатятся на эскалаторе.
Кристин звонила вам с Багам.
- It's OK.
It's only an escalator.
Kristen called you from the Bahamas.
Скопировать
- Он сегодня работает?
- На эскалаторе вверх и направо.
- Посмотрите, как эти туфли подчеркивают линию вашей ножки.
Is he working today?
Up the escalator and on your right.
Look what this shoe does for the line of your leg. Very sexy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов эскалатор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эскалатор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
