Перевод "эскалатор" на английский

Русский
English
0 / 30
эскалаторescalator
Произношение эскалатор

эскалатор – 30 результатов перевода

Доброе утро.
Если бы здесь был эскалатор.
Учитель.
Morning.
I wish that there were an escalator.
Teacher.
Скопировать
-Да.
Ну, помнишь, как они спускаются по эскалатору в Лас-Вегасе?
-Ты не клонишь к тому, к чему я думаю, что ты клонишь?
-Yeah.
Remember when they're coming down the escalator?
-This isn't going where l think, is it?
Скопировать
- Мы думаем об одном и том же?
- Да, эскалатор еле движется.
- Сколько он будет подзаряжаться?
Are you thinking what I'm thinking?
I am if you're thinking this elevator is too slow.
- How long do we charge the Neb?
Скопировать
Когда мне было десять
Я впервые поднимался на эскалаторе метро и под взглядами незнакомых глаз среди безмолвных людей
Даже здесь, какие-то мрачные люди пытались донести до меня что-то
When I was ten,
I first rode in an escalator and on the subway and crouched with unfamiliar eyes among silent people.
Even then, the dark silent people were trying to tell me something.
Скопировать
Например?
Прекрасный, но жуткий робоКОТ поднимается... на эскалаторе в небеса.
О, милый.
What kind of?
A beautiful, scary cat robot going up... an escalator to the heavens.
Oh, girl.
Скопировать
Мама мне рассказывала.
Ты уже катался на эскалаторах в торговом центре?
О чем ты пишешь?
My mother told me about it.
Have you tried the escalators at the shopping center?
What are you writing about?
Скопировать
Ты нас на выходе поймал.
Смотри чтобы шнурки завязал если вы на эскалаторе.
Я не знаю почему я согласился.
We're, like, out the door.
Make sure his laces are tied if there's escalators.
I don't know why I O.K.'d this anyway.
Скопировать
- Я не думал, что это необходимо.
У нас есть их фотография с видеокамеры на эскалаторе.
Оны выглядят как дети.
- l didn't think it was necessary.
We have a picture of them from the elevator security cam.
They look like a couple of kids.
Скопировать
На выборах они голосует за Ле Пена, даже если они не расисты.
Они не могут двинутся с места без эскалатора.
Пидарас!
They vote far right, but aren't racists.
They can't move without escalators.
The worst!
Скопировать
На минуту я подумал, что ты не сможешь запустить машину.
Эрно сказал воспользоваться северным эскалатором.
Я еду на этом, а не на Эрно.
For a minute I thought you couldn't work the machine.
- Erno said to take the north escalator.
- I'm running this.
Скопировать
Ничего, просто вернись и доложи.
Старушка просто поднялась на борт, как на эскалатор.
Извини.
Just come back and report.
How about that, huh?
Excuse me.
Скопировать
И я заходила пару раз, тебя не было дома.
- На днях иду по "Уиллоубрук-моллу", вижу тебя на эскалаторе.
Кричу: "Джинни! Джинни!"
I rang the bell, you weren't home, either.
- Really?
- The other day, I am at the mall I see you on the escalator, and I'm yelling, "Jeannie!"
Скопировать
Сейчас же приведите Вайли и ещё несколько людей ко мне в оффис.
Остановить эскалаторы.
Закрыть гаражи 2-го и 3-го уровней.
And get Wiley and some men up to my office now.
Freeze the elevators.
Shut down level 2 and 3 parking garages.
Скопировать
У тебя боязнь автобусов, морская болезнь, боязнь самолетов, боязнь поездов.
Тебя практически тошнило на эскалаторе в Блумингдейле!
Многим было плохо в специализированных магазинах.
You get bus-sick, sea-sick, plane-sick, train-sick.
You practically puke on the escalator at Bloomingdale's!
A lot of people get sick in department stores.
Скопировать
не рассчитывай на это.
В Санивеле похоже нет эскалаторов?
О, оно совершенно.
Don't count on it.
I guess they don't have escalators in Sunnyvale, do they?
Oh, it's perfect.
Скопировать
- Да ладно.
Пусть прокатятся на эскалаторе.
Кристин звонила вам с Багам.
- It's OK.
It's only an escalator.
Kristen called you from the Bahamas.
Скопировать
Доброе утречко
Слушай, я знаю, что ты новенький но пойми, что всё от мужского до эскалатора,- моя территория.
Твоя территория?
Mornin'.
Listen, I know you're new but it's understood that everything from young men's to the escalator is my territory.
"Your territory"?
Скопировать
Я забыл кое-что в фойе.
Зачем идти по лестнице, когда есть эскалатор?
Я решил. Поеду-ка я на лифте. Выпей со мной шампанского.
I forgot something in the lobby.
Why don't I take the stairs? Why take the stairs when I could take the escalator? Why take the escalator when I've got a perfectly good canoe?
I know what-- I'll take the elevator.
Скопировать
Но все они - пидарасы.
Они едут по эскалатору, перевозимые своей системой.
На выборах они голосует за Ле Пена, даже если они не расисты.
But they're scumbags.
They ride escalators, carried by the system.
They vote far right, but aren't racists.
Скопировать
Назад!
- Эскалаторы.
- Быстрее!
Back that way!
- The escalators.
- Hurry!
Скопировать
Виолетта, не надо.
Рука, столкнувшая мадемуазель Кемпион с движущегося эскалатора была твоей, Питер?
Или твоя, Роберт?
Violet, no!
The arm that pushed Beauty queen Campion of the escalators would it be his, Peter?
Or his, Robert?
Скопировать
Правда?
Если не считать небоскреба из леденцовых палочек, 15-метровой лупы и эскалатора в никуда...
СИМПСОНЫ
Didn't I?
And that was the only folly... the people of Springfield ever embarked upon... except for the Popsicle stick skyscraper... and the 50-foot magnifying glass... and that escalator to nowhere.
" The Simpsons "
Скопировать
Мне нужен его совет.
Кто бы ни столкнул мисс Кемпион с эскалатора, это не доктор Причард, он под Вашей опекой.
Как бы то ни было, доктор - не убийца.
No, by chance I am going to be with Hercule Poirot,
Who pushed the Mademoiselle Campion of the escalators he was not Dr. Pritchard, he is under his custody!
Yes, but we still do not know if someone pushed it.
Скопировать
Второй этаж.
Эскалатор там.
Могу я вам помочь?
Second floor.
Use the escalator.
RECEPTIONIST:
Скопировать
Именно Вы убедили Роберта, что он - сын Эндрю.
Это Роберт рассказал Вам о поездке мадемуазель Кемпион в Лондон, где Вы выследили ее и столкнули с эскалатора
Потому что Вы боялись, что она скажет, что законной наследницей является мадемуазель Виолетта.
It was you who convinced Robert what was a son of Andrew.
It was Robert who told him of the travel from the "Mademoiselle" Campion to London where it followed it and it pushed it of the escalators.
Because it was afraid what it links finally it was revealing the Mademoiselle Violet like heiress of right.
Скопировать
Когда я был ребенком, я всегда любил запах поджаренного хлеба по утрам, запах обложек моих книг когда наступал новый учебный год, и запах белого клея из маленьких тюбиков ... в школе...
Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег..
Но я не любил... и до сих пор не люблю:
When I was a kid, I always liked the smell of toasted bread in the morning, of the plastic around my books when school started again, and the little pots of white glue... at school...
I liked taking escalators in the wrong direction, rolling out oilcloth, and stepping on immaculate snow...
But I didn't like... and still don't like:
Скопировать
Стоять!
- Эскалатор.
- Четверо наверх, ты со мной!
- Over there! Hold it!
The escalator.
You four go up. You come with me.
Скопировать
Случай с черной сумкой потряс меня, и я была рада увидеть эту перемену.
Я начала подниматься к себе в квартиру на эскалаторе.
Не помню, добралась ли я до квартиры.
After the black bag episode that really upset me, I was happy about the change.
I started going up to my flat on the escalator.
I don't remember if I reached my flat.
Скопировать
По звуку пустой.
Ну знаешь, эскалаторы.
Толстые ковры.
It sounded hollow.
You know, escalators.
Thick carpets.
Скопировать
Gyeon-woo.
Иди к эскалатору. Ладно?
Тебе конец если не придешь.
Gyeon-woo.
Come to the escalator.
You're dead if you don't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эскалатор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эскалатор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение