Перевод "этически" на английский

Русский
English
0 / 30
этическиethic
Произношение этически

этически – 30 результатов перевода

Мы умолчим.
А с этической стороны?
Парень попросил нашей помощи.
Mm-Hmm. D.C. Cleared it.
Well, how about ethical?
Guy's asking us for help.
Скопировать
И ты её скрывал.
Она бывший пациент, так что это этически сомнительно.
Вряд ли я справлюсь с ролью посредника в этом знакомстве.
You've been holding out on me.
Well, she's a former patient, so that's kind of an ethical grey area.
I'm not sure I'm comfortable setting her up with Frasier.
Скопировать
Персонаж -- очень вызывающий... потенциально очень вызывающий, но непостижимым образом остаётся очаровательным.
моя теория: так происходит оттого, что, как у самого Джейсона, у его персонажа напрочь отсутствует этический
Своими словами он не пытается задеть, не проявляет злобы. Говорит только потому, что сам не ебёт, где "хорошо", а где "плохо".
Because he could be potentially very offensive but for some reason winds up being very sweet.
My theory about that has always been because, like Jason himself the character has no moral barometer. Like, doesn't say things to hurt people or to be mean.
Just says them because he has no fucking clue, good or bad.
Скопировать
Что ты сказал?
О, моя любовь к этой квартире не знает этических границ.
Извини, что так долго.
What did you say?
My love for this apartment knows no ethical boundaries.
I'm sorry that took so long.
Скопировать
Возможно, я поторопилась сделать Роз подружкой невесты.
Как только она узнает, что ты моя невеста опять появится этическая дилемма.
А что если они сами познакомятся?
Maybe I was a little hasty in making Roz my maid of honour.
As soon as she finds out you're my fiancée, well, there's my ethical dilemma again.
Well, what if they just happen to meet by themselves?
Скопировать
Лайнел Лутор не имеет к этому отношения. Я видела жалобу.
Расплата за то, что я отказался следовать его этически сомнительным схемам.
Обычное дело для ЛуторКорп.
- Lionel Luthor has nothing to do with this.
- I saw the complaint. Payback after I refused to go along with one of his ethically dubious schemes.
Business as usual for LuthorCorp.
Скопировать
Белый дом, Вашингтон Разрешите задать вам вопрос!
Белом доме Не считает ли Белый дом, что бывший президент Буш и бывший госсекретарь Джим Бейкер нарушают этические
Президент абсолютно уверен, что его семья действует по этическим законам, и будет руководствоваться ими в своем поведении.
I could get you on-the-record on this question.
In the White House view, there is no ethical conflict in former President Bush and former Secretary of State Jim Baker using their contacts with world leaders to represent one of the most well-known military arms dealers, the Carlyle Group?
The president has full faith that his family will conform with all proper ethics laws and will act properly in their conduct.
Скопировать
Фактически, вы рекомендуете увеличить количество сеансов на неопределенном основании?
У меня есть этические обязательство честно сообщать о моем заключении.
Или, возможно, ничто в Метрополе не сравнится с возможностью еще немного еще немного повстречаться со знаменитым пациентом.
You're recommending even more sessions to be continued on an indefinite basis?
I have an ethical obligation to report my conclusions honestly.
Or maybe the nothing shrink from Metropolis wanted more face time with her celebrity patient. You must be loving this.
Скопировать
Голос Хэлен Томас, корреспондента в Белом доме Не считает ли Белый дом, что бывший президент Буш и бывший госсекретарь Джим Бейкер нарушают этические нормы, когда используют свои связи с мировыми лидерами, представляя интересы известных дилеров вооружений группу Карлайл?
Президент абсолютно уверен, что его семья действует по этическим законам, и будет руководствоваться ими
Ну хорошо, положим, одна группа людей, например американский народ, платит тебе 400 тысяч долларов в год, чтобы быть президентом США.
In the White House view, there is no ethical conflict in former President Bush and former Secretary of State Jim Baker using their contacts with world leaders to represent one of the most well-known military arms dealers, the Carlyle Group?
The president has full faith that his family will conform with all proper ethics laws and will act properly in their conduct.
Okay, let's say one group of people, like the American people pay you $400,000 a year to be president of the United States.
Скопировать
Пусть репутация нашего предприятия, а значит, честность сотрудников и безупречное ведение дел, так же станет предметом его стараний, как в прошлом и моих.
Поднимем же бокалы и еще раз пообещаем себе оставаться верными этой цели, этому этическому принципу,
- Выпьем за это!
May the moral impeccability of our firm, the integrity of our staff and the correctness of our business dealings be his first concern, as it was mine.
May I ask you to raise your glasses and join me in a toast: May we remain true to this ethic principle in our life and in our work!
Wonderful!
Скопировать
А с чего бы ему не доверять?
Полагаю, вы дали ему достаточно веские "этические" основания, так что естественно, он вам доверяет.
Мы спасли вас от Дравинов, но вы всё-таки нам не верите?
Why shouldn't he?
I suppose you gave the right "ethical" reasons for him so naturally he does trust you.
We rescued you from the Drahvins, but you still don't trust us?
Скопировать
Так дай владельцу денег.
А как же этический аспект?
Дело только в собаке?
Let's buy him then!
And the ethic aspect?
That's Ray.
Скопировать
Ты чувствуешь правду.
Твоя этическая программа борется с негативными эмоциями что посылает тебе Лор.
А, Капитан.
You're sensing the truth.
Your ethical program is fighting the negative emotions that Lore is sending you.
Ah, Captain.
Скопировать
Да, конечно.
Никаких этических проблем?
Не боишься обвинений в воровстве?
- Yeah, sure.
No ethics problem?
You know, open to accusations about stealing?
Скопировать
Касательно покушения на мошенничество, вы упоминаете... что это не было моим намерением.
Юридически этого может быть достаточно для обвинения, но с этической точки зрения это не так.
Меня очень интересует искусство.
As far as the attempted fraud you mention... that was not my intention.
Legally it might be an acceptable charge, but morally it is not.
I have a great interest in the arts.
Скопировать
Да, и мне противно, я не люблю, когда люди кончают с собой.
Если опустить этические соображения, это как минимум невыгодно.
У него все было хорошо, пока ты не предложил ему задуматься о будущем
Yeah. I don't like people committing suicide.
It's just plain bad for business.
He was doing fine till you told him to think about his future.
Скопировать
Давай, Трис, не мучай меня.
Кое-что, касающееся этических норм нашей профессии.
- Этических норм?
Don't keep me in suspense. What was it?
Something to do with the ethics of our profession.
Ethics?
Скопировать
Религиозный опыт может стать чудесным дополнением к твоему существованию, ... если займет в нем надлежащее место и не будет подавлять тебя.
Советую прочитать книги по этической культуре..."
Ты не можешь быть незаконнорожденной... Ты что-то напутала.
"A religious experience can be a beautiful addition to living... "if you put it in the proper perspective and do not let it warp you.
Read some books on ethical culture. "
You couldn't be a bastard when... - You must be mixed up.
Скопировать
Просто ударь его слегка.
Здесь мы имеем дело с этическими вопросами.
Да будет тебе, Борис.
Yeah, good.
You see, we're dealing with an ethical question here.
Oh, come on, Boris!
Скопировать
Итак, мы уничтожим одну жизнь в безнадежной попытке спасти другую.
- Вы видите этическую дилемму?
- Нет, не вижу.
So, we're faced with destroying one life in the hopeless attempt to save another.
- You see the ethical dilemma.
- No, I don't.
Скопировать
- Выстрел вызвал поломку.
Затем его этические подпрограммы дали сбой.
Но он по-прежнему осознавал разницу между добром и злом?
- A shot caused him to malfunction.
His ethical subroutines then took over.
So he still knew the difference between right and wrong.
Скопировать
Оказывает влияние после начала голосования на этически неопределившуюся серую зону людей.
Они все там этически неопределенные.
Если нам представится возможность, то у нас есть что предложить Марино.
Exerting influence after being voted out is an ethically gray area for me.
They' re all ethically gray areas.
If we'regonna have a chance, we've gotta invite Marino.
Скопировать
- Это я и имею в виду - найти кого-то хорошего.
вполне возможно найти агента который может вести тяжёлые переговоры и при этом придерживаться высоких этических
Хорошей охоты.
- I intend to find someone good.
It's possible to find an agent who can drive a hard bargain and maintain high ethical standards.
Happy hunting.
Скопировать
Хватит читать мне лекции.
Сейчас не время и не место обсуждать морально-этические проблемы.
Но позволь всего один маленький пример. Один мой бывший коллега совершил в жизни большую ошибку. Я думаю, что нам нужно извлечь из этого только один урок:
Why are you lecturing me?
This isn't the time or the place to get into it.
But for one example, a certain former colleague of mine made a very big mistake.
Скопировать
Никаких признаков ухудшения способностей.
Никаких проблем с моими этическими подпрограммами?
Никаких.
There's no indication of diminished capacity.
No problems with my ethical subroutines?
None.
Скопировать
Я беру только чеки с печатью.
Кто-то не спал на лекциях по этическим нормам.
Не хочешь кусок этого пирога?
The only checks I cash say "L.A.P.D."
Somebody didn't sleep through Ethics.
You don't want a piece of this?
Скопировать
который не имеет ничего общего...
Одна из компаний была нашим клиентом поэтому с этической стороны было бы некрасиво предъявлять им обвинения
-Но почему она должна быть дисквалифицирована?
-That posed a conflict. -It was an old antitrust matter--
One of the companies was a client... ... sowe'reethicallyprohibitedfrom prosecuting a claim against them.
-But why should she be disqualified?
Скопировать
Я с радостью отвезу тебя к врачу, но не могу выписать тебе рецепт.
Я никогда не поступлюсь своими этическими принципами.
- Фрейзера просил? - Ага.
I'm happy to drive you to the doctor, but I can't just write you a prescription.
I would never violate my ethics like that.
- Have you asked Frasier?
Скопировать
Ваша задача?
Поддерживать ваши медицинские и этические стандарты, поскольку вы боретесь с фанатизмом и нетерпимостью
Лица с сердечной недостаточностью должны проконсультироваться с врачом, прежде чем запустить программу.
Your mission?
To uphold your medical and ethical standards as you struggle against the crew's bigotry and intolerance.
Persons with vascular disorders should consult a physician before running this program.
Скопировать
Имеет ли для тебя хотя бы какое-то значение, что владельцы оказали мне полное доверие и что я подписал договор и взял на себя эту ответственность?
Ты имеешь хоть малейшее представление о моральных и этических принципах? Имеешь?
Ты когда-нибудь думала о том, какое ждёт меня будущее если я не справлюсь со своими обязанностями?
Does it matter to you at all that the owners have placed their complete confidence in me and that I have signed a letter of agreement in which I've accepted that responsibility?
Do you have the slightest idea what a moral and ethical principal is?
Has it ever occurred to you what would happen to my future if I fail to live up to my responsibilities?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов этически?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы этически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение