Перевод "ястреб" на английский
ястреб
→
hawk
Произношение ястреб
ястреб – 30 результатов перевода
Думаешь, они передумали из-за того, что сейчас находится в той лаборатории?
Расскажите всё, что знаете о "Звездном ястребе".
Состав: берилий, силикат аллюминия с фтором, Семь процентов материала неизвестно.
Do you think that something they discovered, something in that lab, changed their minds?
Tell me everything you know about starhawk.
Composition -- beryllium... aluminum silicate with fluorine... 7% material unknown.
Скопировать
Он продвигает свой новый одеколон,
"Тони, пахнет как ястреб".
О мой Бог!
He's promoting his new cologne,
"Tony, smell like a hawk".
Oh my God!
Скопировать
Я хочу, чтобы меня завоевали.
Ты должна следить за своей дочерью как ястреб следит за ласточкой.
Отец боится, что его младшая убежит с мужчиной?
I am a Lakota woman.
Tomorrow I go run the buffalo with the uncles.
You must watch our daughter as the hawk watches a mud swallow. A father fears his youngest will run away with a young man.
Скопировать
Ох, комната опять маленькая.
собираю важную пресс-конференцию в воскресенье для скейтбордиста, который тебе нравиться, Тони Хок(ястреб
- Хочешь пойти?
Oh the room's little again!
Listen, I'm putting together a major press civil on sunday for that skate boarder guy you like, Tony Hawk?
- You wanna go?
Скопировать
Я не мог повидать Филлис.
Ты следил за ней, как ястреб, Киз.
Я боялся даже, что ты прослушиваешь телефон.
And I had no chance to talk to Phyllis.
You were watching her like a hawk, Keyes.
I couldn't even phone her because I was afraid you had the wires tapped.
Скопировать
- Хочешь глотнуть?
Это кровь ястреба.
Она придаст тебе силы.
Want a sip? - No!
This is the blood of a hawk.
It'll give you strength.
Скопировать
Вот, твой никчемный Изумруд.
Ястреб! Принести!
Это кажется излишним.
Well, here's your lousy Gemerald.
Hawk, fetch!
That seemed unnecessary.
Скопировать
Это твоё дело, коллега.
- Ястреб!
- Кто? Тетерев!
You're in charge, now.
Hawk! - Who?
Or was it Grouse?
Скопировать
- Тетерев, молодец.
- Воробьиный ястреб.
Хорошо.
Grouse, dear sir!
- Sparrow hawk.
Bravo!
Скопировать
Я не тетерев!
Я - воробьиный ястреб!
Воробьиный ястреб!
I'm not Grouse!
I'm sparrow hawk!
H-A-W-K!
Скопировать
Да, но затем ты и здесь, чтобы сбить его с ветки, тетерев.
- Воробьиный ястреб.
Не прикасайся.
Yes, it is, Grouse, that's why you are here to shoot him as a bird, Mr. Grouse!
- Sparrow hawk!
No contacts!
Скопировать
Я - воробьиный ястреб!
Воробьиный ястреб!
- Почему ты не стреляешь?
I'm sparrow hawk!
H-A-W-K!
What don't you shoot? - I shit my pants, people!
Скопировать
Вот, твой никчемный Изумруд.
Ястреб! Принести!
Это кажется излишним.
Well, here's your lousy Gemerald.
Hawk, fetch!
That seemed unnecessary.
Скопировать
Да, это именно оно и есть.
Прямо как ястреб.
Да, потому что я помню, как банк удержал у тебя шестьдесят долларов по ошибке?
YES, THAT'S EXACTLY WHAT IT IS.
LIKE A HAWK.
Melanie: YEAH, UH, REMEMBER THE TIME THAT... THE BANK DEDUCTED $60 BY MISTAKE?
Скопировать
А что еще Вас вдохновляет, м-р Бургунди?
Есть у меня одна великая мечта, которая живет в моих чреслах, как... как пламенный золотой ястреб:
Стать телерепортером центральной студии.
So what other passions do you have, Mr. Burgundy?
Well, I have one great passion that... that lives deep within my loins, like a... like a flaming golden hawk:
To one day become a network anchor.
Скопировать
На автобусе написано Канзас.
Синие Сойки, Ястребы, как еще они их называют.
Прождете еще 30 секунд и вас покажут по NBC ABC и CNN.
The bus says Kansas.
Blue Jays, Jayhawks, whatever the hell you call them.
You wait another 30 seconds, he'll also be addressing NBC, ABC and CNN.
Скопировать
Гуси, ма, гуси!
Видишь того ястреба?
Зов природы.
Geese mother, geese.
Don't you see that hawk?
Are the roots intact?
Скопировать
Иди ты.
Распахни крылья и лети как ястреб над врагом.
Лети к вождю.
You go.
Spread wings and soar like eagle above enemy.
Fly back to our chief.
Скопировать
Так вышло.
Знаешь, в городе полно ястребов.
Это точно.
I just go for it.
You know, this city is full of hawks?
They hang around on the top of the big hotels... and they spot a pigeon in the park.
Скопировать
Добыча поднимается по бревну к наживке и попадает в ловушку.
У этого дурной запах, но он привлекает ястреба.
Смотри, когда он видит, как крыло двигается, он спускается посмотреть, что происходит
The martin run up the pole across the trap to get the meat he's caught.
This got poor smell but eyes like a hawk.
here, when he sees the wing flapping, he's wondering what's happend, so he come across..
Скопировать
И вот... Посмотри на себя.
Идеальное сочетание сокола и ястреба.
Сокол и ястреб?
But look at you.
You're a perfect example of the kite begetting a hawk.
Kite begetting a hawk?
Скопировать
Идеальное сочетание сокола и ястреба.
Сокол и ястреб?
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба.
You're a perfect example of the kite begetting a hawk.
Kite begetting a hawk?
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold, the child grew not into a kite but a magnificent young hawk.
Скопировать
Сокол и ястреб?
со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба
Глупости.
Kite begetting a hawk?
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold, the child grew not into a kite but a magnificent young hawk.
Nonsense.
Скопировать
Глупости.
Он вырастает в размерах, но ему предстоит еще долгий путь до благородных ястребов, парящих высоко в небе
Знаешь, я никогда не представлял кого-то из нас одаренным воинскими почестями, но пока что мы неплохо справлялись, воспитав наших детей.
Nonsense.
He certainly keeps growing, but he's got a long way to go before you can compare him to a young hawk soaring freely overhead.
You know, I never figured either of us would be good for anything but battlefield laurels, but we haven't done too bad at raising children.
Скопировать
- Ш-ш-ш-ш...
А, как я и думал - полосатый ястреб!
- Полосатый ястреб? - Видели вы его?
Shh!
Ah, just as I thought. A sharp-shinned hawk!
- Sharp-shinned hawk, eh?
Скопировать
А, как я и думал - полосатый ястреб!
- Полосатый ястреб? - Видели вы его?
Конечно.
Ah, just as I thought. A sharp-shinned hawk!
- Sharp-shinned hawk, eh?
- Did you see him?
Скопировать
Мало ли что.
Ты не представляешь, что я сегодня пережил из-за этих саблезубых ястребов.
Ну хорошо, дорогой.
I might lose my head.
You... You don't know what I've been through today with those sabre-tooth hawks!
All right, darling.
Скопировать
Мы будет ждать тебя круглыми сутками, охотник.
Я сожалею, что не ястреб, сэр, и Саладин не моя добыча.
Это тема для наших актеров.
We are the only day and night for you, hunter.
I wish that I were a hawk, sire, and Saladin my prey.
There's a subject for our actors.
Скопировать
У тебя было всегда полно дикарей в доме...
Ястреб со сломанным крылом, Взрослая рысь с перебитой лапой.. - Помнишь?
- Кое-что...
You were always lugging home wild things...
Once it was a hawk with a broken wing and another time it was a full-grown wiIdcat with a broken leg.
- Remember? - LuIa Mae, there's something ...
Скопировать
Вперед, худышка Джим.
- Ястребу почетное место.
- Хорошая работа.
Come on, Slim Jim.
- Hawk gets the chair of honor! - Good job.
Not pretty, but good.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ястреб?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ястреб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение