Перевод "ястреб" на английский

Русский
English
0 / 30
ястребhawk
Произношение ястреб

ястреб – 30 результатов перевода

А, как я и думал - полосатый ястреб!
- Полосатый ястреб? - Видели вы его?
Конечно.
Ah, just as I thought. A sharp-shinned hawk!
- Sharp-shinned hawk, eh?
- Did you see him?
Скопировать
И вот... Посмотри на себя.
Идеальное сочетание сокола и ястреба.
Сокол и ястреб?
But look at you.
You're a perfect example of the kite begetting a hawk.
Kite begetting a hawk?
Скопировать
Идеальное сочетание сокола и ястреба.
Сокол и ястреб?
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба.
You're a perfect example of the kite begetting a hawk.
Kite begetting a hawk?
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold, the child grew not into a kite but a magnificent young hawk.
Скопировать
Сокол и ястреб?
со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба
Глупости.
Kite begetting a hawk?
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold, the child grew not into a kite but a magnificent young hawk.
Nonsense.
Скопировать
Глупости.
Он вырастает в размерах, но ему предстоит еще долгий путь до благородных ястребов, парящих высоко в небе
Знаешь, я никогда не представлял кого-то из нас одаренным воинскими почестями, но пока что мы неплохо справлялись, воспитав наших детей.
Nonsense.
He certainly keeps growing, but he's got a long way to go before you can compare him to a young hawk soaring freely overhead.
You know, I never figured either of us would be good for anything but battlefield laurels, but we haven't done too bad at raising children.
Скопировать
- Ш-ш-ш-ш...
А, как я и думал - полосатый ястреб!
- Полосатый ястреб? - Видели вы его?
Shh!
Ah, just as I thought. A sharp-shinned hawk!
- Sharp-shinned hawk, eh?
Скопировать
Мало ли что.
Ты не представляешь, что я сегодня пережил из-за этих саблезубых ястребов.
Ну хорошо, дорогой.
I might lose my head.
You... You don't know what I've been through today with those sabre-tooth hawks!
All right, darling.
Скопировать
Дедушка, думаю, сегодня хороший день для смерти.
Мое сердце парит, как ястреб.
Мне жаль об этом говорить, но война Старых Шкур Вигвама, против белых была жалким зрелищем.
Grandfather, I think it's a good day to die.
My heart soars like a hawk.
I'm sorry to say that Old Lodge Skins' war against the whites was kind of pitiful.
Скопировать
У меня болит между ушами.
Сын мой, мое сердце парит, как ястреб оттого, что я вижу тебя.
Присядь рядом со мной.
There is a pain between my ears.
My son, to see you again causes my heart to soar like a hawk.
Sit here beside me.
Скопировать
Бывает бешен тот, в ком страх убит отчаяньем;
и голубь порой готов на ястреба напасть.
Да, вижу я, что с ослабленьем мозга в нем мужество растет; но если храбрость питается за счет рассудка, то она пожрет и меч, которым бьется.
To be furious,Is to be frighted out of fear;
and in that mood The dove will peck the estridge;
and I see still, a diminution in our captain's brain Restores his heart when valour preys on reason, It eats the sword it fights with.
Скопировать
Я возьму отгул, и мы посмотрим хорошую игру.
Черные ястребы.
Что скажешь?
I'll take the night off, we'll see a good game.
Blackhawks.
What do you say?
Скопировать
Я тоже рад тебя видеть, сынок.
Мое сердце парит, как ястреб.
Хочешь есть?
I'm glad to see you, too, my son.
My heart soars like a hawk.
Do you want to eat?
Скопировать
Пусть возвращаются.
Ведущий самолёт Чёрный Ястреб, курс 2,З,0. И сразу же на базу. Приём.
Ведущий самолёт Чёрный Ястреб.
Get them down.
Black Hawk Leader, vector 230 and return to base immediately.
Over. Black Hawk Leader.
Скопировать
Ведущий самолёт Чёрный Ястреб, курс 2,З,0. И сразу же на базу. Приём.
Ведущий самолёт Чёрный Ястреб.
Принял, исполняю.
Black Hawk Leader, vector 230 and return to base immediately.
Over. Black Hawk Leader.
Received and understood. Out.
Скопировать
Принял, исполняю.
Чёрный ястреб, самолёту А.
Возвращаемся на базу, курс 2,З,0.
Received and understood. Out.
Black Hawk Leader to A-Flight.
Turn to port and steer 230.
Скопировать
Полиция уверена, что до ограбления
Вальдес не был знаком с организатором преступления, неуловимым убийцей, известным под кличкой Ястреб,
Так, Антуан, оставайся в машине. Мы сейчас.
The police says Valdes had never met the man before.
That unknown murderer known as "The hawk". Valdes seems to be a victim of the man who's become... public enemy number one.
Wait here!
Скопировать
двадцать лет, рост метр восемьдесят, брюнет, одет в тюремную униформу.
Коста Вальдес - это же сволочь - подельник Ястреба.
Я не собираюсь ждать до девяти утра.
Costa Valdes, 20, 6 feet, black hair... Still wearing his prison uniform.
The escapee, the younger one... he's the accomplice of that bitch, the hawk.
You're not going to wait until 9 to go to the inn.
Скопировать
"Кровавая бойня в Париже.
Ещё один налёт Ястреба. "
"Сообщник арестован. "
Bloody hold-up in Paris.
The Hawk strikes for the 3rd time.
Accomplice jailed.
Скопировать
- Да.
Сопляка, которого взяли вместо Ястреба, обвиняют в убийстве.
Понятно, он от всего отказывается, но что-то тут не так.
THE HAWK STILL ELUSIVE
The kid he used is in jail as an accesory to murder.
He says he doesn't know anything. But I do know he knows.
Скопировать
Ограблен банк в Бомон сюр-Уас, есть жертвы. Убиты двое служащих банка и молодой пособник грабителя. Это преступление как две капли воды схоже с недавним ограблением в Париже.
В полиции уверены, что оба налёта - дело рук одного и того же человека, известного под кличкой Ястреб
Грабитель-одиночка, гастролёр.
The bank attack in Beaumont sur Oise and the 3 people killed the two clerks and the young delinquent have the same MO as the other attacks that happened in Paris.
The police are sure it's the same man. The man the press nicknamed "The hawk".
A lonely man who seems to have no link with organized crime.
Скопировать
- Слушаю.
- Я выяснил, где найти Ястреба.
Завтра вы отсюда выйдете и начнёте охоту.
So?
I know who "The Hawk" is. I know how to find him.
Great! We'll get you out tomorrow morning and you can start the chase.
Скопировать
Не спеши!
Ястреб от нас никуда не денется.
Сначала нужно уточнить, за какую часть побега нужно доплатить и сколько.
Don't worry!
We'll take care of "The Hawk" later!
First, I'll go to the inn. I want to know why the escape almost failed and how they found who I was.
Скопировать
Спасибо.
Совершил побег Коста Вальдес - подручный Ястреба.
Запиши на меня.
Thank you.
COSTA VALDES, THE HAWK's accomplice still on the run.
All right, boys, I'm off.
Скопировать
Без моей матери, которая следует за мной, как тень.
И которая всегда, как ястреб, шпионит!
А твой отец?
Without my mother who follows me like a shadow.
Who's always there like a hawk, spying!
And your father?
Скопировать
Чего ты смеёшься?
Ты похож на ритского ястреба, клюющего труп.
Как ты можешь?
What are you laughing at?
You look like a reeta-hawk picking at a corpse.
How do you do that?
Скопировать
Нет, нет, то ты был.
От бегемота голову ты крокодилу насадил, а крокодилову - на ястреба.
Точно!
I didn't do that.
Oh, yes, you did. You put the hippo on the crocodile, and the crocodile-
- On the falcon.
Скопировать
Она попросила меня особо не болтать.
в том, что она весьма известная супермодель и сейчас в процессе разрыва с одним из ведущих игроков "Ястребов
И потому, перед тем, как назвать ее имя я вынужден просить вас никому больше об этом не рассказывать.
She asked me to be discreet.
See, she's a rather famous supermodel and she's going through a break-up with a star football player on the Seahawks, and she didn't want any publicity.
So, you see, before I identify her to you, I have to ask that you not ever repeat this to anyone.
Скопировать
- Билеты?
- Сезонный абонемент на игры "Ястребов".
Это немыслимо!
- Tickets?
- Season tickets to the Seahawks.
I don't believe you!
Скопировать
Ну я в процессе разрыва с моим бывшим.
Он игрок "Ястребов", мы на виду у общественности слухи распространяются быстро, так что...
Я была бы очень признательна, если бы ты никому не рассказывал о нас с тобой.
Well, I'm in the process of breaking up with someone.
He plays for the Seahawks, and with all of us in the public eye, these things have a way of getting out. So...
I'd appreciate it if, just for now, you didn't tell anyone about you and me.
Скопировать
Это не ее вина что отец докучал тебе.
Она была нормальной, пока не сошлась... с этим ястребом правого толка.
Что, она разочаровала тебя своим выбором мужа?
It's not her fault your father persecuted you.
She was fine until she wound up... with this right-wing hawk.
So she disappointed you in her choice of husbands?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ястреб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ястреб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение