Перевод "0. 0. 0. 0. 0. - Shutdown" на русский
            Произношение 0. 0. 0. 0. 0. - Shutdown (зиэроу  зиэроу  зиэроу  зиэроу  зиэроу  шатдаун) : 
          
zˈiəɹəʊ zˈiəɹəʊ zˈiəɹəʊ zˈiəɹəʊ zˈiəɹəʊ ʃˈʌtdaʊn
зиэроу зиэроу зиэроу зиэроу зиэроу шатдаун транскрипция – 31 результат перевода
I programmed it in to warn me of an imminent system shutdown.
- 0. 0. 0. 0. 0. - Shutdown?
- You mean--
          Я запрограммировал его на случай отключения системы.
Отключения?
- Ты имеешь в виду...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I programmed it in to warn me of an imminent system shutdown.
- 0. 0. 0. 0. 0. - Shutdown?
- You mean--
          Я запрограммировал его на случай отключения системы.
Отключения?
- Ты имеешь в виду...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Over.
Phone weston 0-219.
Tell him I'm on my way, will you?
          Прием.
Вызовите Вестэнд:
Ноль, два, один, девять. Скажите, что еду.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Yes.
We've been cuddling for 1 1 0 years!
We've been together for quite some time.
          Без сомнения.
Вот уже 11- лет Вы меня ласкаете!
Это правда, вместе, мы прошли большой путь.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Most popular.
We've sold 1 0 million in this country alone.
Here.
          Самые популярные.
Мы продали 10 миллионов только в этой стране.
Вот.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - 100. - 100?
Then I'll be 0 years old!
0 Years?
          - 100 - 100?
Тогда мне 0 лет!
0?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Then I'll be 0 years old!
0 Years?
Nice thought!
          Тогда мне 0 лет!
0?
Интересная мысль...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - 1 899 to 1 902.
- In 1 91 0?
The two Boer Republics became part of South Africa.
          - 1899 по 1902.
- В 1910?
В 1910 две республики буров объединились в Южно-африканский союз.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Change course:
7-0, mark 2-1.
Mark 21, sir.
          Смена курса:
7-0, отметка 2-1.
Отметка 21, сэр.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    There'd still be traces of residual matter floating around, lieutenant.
Bearing 2-10 mark 4-0.
Strong particle concentration.
          Все равно должны остаться следы материи, лейтенант.
Азимут 210, отметка 4-0.
Сильная концентрация частиц.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    It's maximum now, sir.
We confirm, gravity is down to 0. 8.
- We've broken free and heading back.
          Это максимум, сэр. Корабль сопротивляется.
Подтверждаем, гравитация снизилась до 0,8.
- Мы оторвались и летим обратно.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    We have reached projected point 3, captain.
Adjust to new course 2-0-1 mark 1-5.
Thank you, Mr. Spock.
          Мы достигли запланированной точки 3, капитан.
Корректирую курс:
Спасибо, мистер Спок.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Go on.
- At 1 0:20 he will go to the Kiosk.
He will buy a copy of the newspaper a bar of soap and a bag of sweets.
          - Продолжайте.
- В 10:20 он пойдет к Kiosk.
Купит номер газеты... кусок мыла... и упаковку сластей. О, нет. Он никогда не ест сладкого.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    The subject will proceed to the old people's home.
At 1 0:45 he will undertake a game of chess with Number 82, the 1 5-minute game ending with an 1 1 -move
- A second chess match...
          Субъект проследует в дом престарелых.
Где, приблизительно в 10:45 он предпримет партию в шахматы с номером 82, Игра займет приблизительно 15 минут, и ее выиграет, поставив мат, Номер Шесть на 11 ходу.
- Второй матч в шахматы... - Неважно, что там с шахматами.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Stick to your duties.
Leave the rest to 1 -0-0.
Think Number Six has fallen for it?
          У вас есть свой, особый долг, придерживайтесь его.
Оставьте прочее 1-0-0.
Думаете, Номер Шесть купится на это?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Go ahead, read it out to me, please.
It is 1 0: 1 9 exactly.
The subject is strolling through The Village.
          Продолжайте, прочтите мне, пожалуйста.
Точное время - 10:19.
Согласно прогнозу, субъект предпринимает прогулку по Деревне.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Roger, Global Two. Turn left, heading 2-7-0.
Descend and maintain flight level 2-8-0.
Are you declaring an emergency? Possible emergency.
          Вас понял, Глобал 2, поворачивай налево, курс 2-7-0.
Опускайся и держись на высоте 2-8-0.
Объявлять экстренную ситуацию?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    'You're 15 miles east of Kleinburg Intersection.
'Level at 2-8-0.
Request continued slow descent.' 'Roger, Global Two.
          Вы в 15 милях западнее Кляйнбурга Пересечение.
Скажите вашу высоту.
Высота 2-8-0 Запрос на длительное медленное снижение.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Continue slow descent.
'Maintain flight level 2-1-0.'
Mel, I talked to the other commissioners, and they all agree with me.
          Продолжайте снижение.
Сохраняйте высоту 2-1-0.
Мэл, я поговорил с другими членами комиссии и они все согласились со мной.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Global Two, Toronto Center.
Returning to heading 2-7-0.
'We have damage due to explosion. Extent unknown.'
          Глобал 2. Это Торонто.
Мы на высоте 1-0-1000, возвращаемся на высоту 2-7-0.
Из за взрыва возникли повреждения Насколько серьезные неизвестно.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - We'll notify which runway later. - 'Roger.'
Turn left, heading 2-0-5.
At pilot's discretion, descend and maintain 6,000.
          Позднее сообщу, на какую надо ехать Понял.
Поворачивайте на лево, курс 2-0-5.
По усмотрению пилота снижайтесь и удерживайтесь на шести тысячах.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Report leaving one-zero-thousand.
Global Two, turning left, heading 2-0-5. Leaving one-zero-thousand now.
Mr. Jordan said you wanted to see me again, Captain.
          Свяжитесь, при 1-0-1000.
Глобал 2, поворачиваю налево, придерживаюсь 2-0-5.
Мистер Джордан сказал, что вы хотели меня видеть, капитан?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    'Now six miles from touchdown. 'Course and glide path good.
Turn further right, heading 3-0-5.
'Slightly high on glide path. Adjust your descent.'
          Шесть миль до приземления, курс и глиссада нормальные.
Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5.
Немного выше летите, регулируйте снижение.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    How to you want me to excel if you don't give me an opportunity?
I'll neutralize them in 5-1 0 minutes.
I have a system. I have a solution.
          Как ты хочешь, что бы я отличился, если не даешь мне возможность? - Азулай, замолчи!
Бежерано, я нейтрализую их за 5-10 минут.
Я смогу решить эту проблему.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    -No, but now I've met him.
For 1 0 years you've been passing by him in Jaffa.
The suspect laid explosives, and I gave an order to get rid of them.
          -Нет, но теперь знаю.
В течение 10 лет ты крутишься возле него в Яффо.
Он положил взрывоопасные вещества, я дал приказ, чтобы их унесли.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    The next day, during the 8th inning of the quarter finals I missed the ball, that decided the match
The score of 0:0 was lost
Just at that very moment, Mom died
          На следующий день в восьмом иннинге четвертьфинала я пропустил подачу, что и решило исход матча.
Счёт 0:0 был проигрышным.
Именно в этот момент мама умерла.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - This is Inspector 71.
- I've got an 8-0-4 in progress.
California Hall at Polk and Turk streets. 10-4. We're on our way.
          -Инспектор 71 слушает.
-Здесь ситуация код 8-0-4.
Калифорния Холл на углу улиц Полк и Тёрк.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Blast off.
One eight 0.
200.
          Началось.
Один-восемь-ноль.
Двести.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Wait a second.
Dor, this is Dor 1 0, Azulai on a routine patrol.
How's it going, Azulai?
          Подожди секунду.
"Дор", Это – "Дор 10", Азулай на патрулировании.
Как дела, Азулай?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    So... what's the score?
11-0 for now.
As long as they shoot horses and not men, it will never end.
          Итак... Какой счет?
Пока 11 : 0.
Если они будут стрелять по лошадям, а не по людям, это никогда не закончится.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I'd be delighted.
I've been chief of police for 1 0 years and seven months.
Chairman, these are this year's class photos.
          Я был бы очень благодарен.
Я был начальником полиции более 10 лет.
Председатель, это фотографии классов.
          
        Скопировать