Перевод "1 st" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1 st (yон сонт) :
wˈɒn sənt

yон сонт транскрипция – 30 результатов перевода

You said it was boring to get nothing to do
The 1 st mission tomorrow
Why're you so late?
Ты говорил, что сидеть без дела скучно.
Завтра твое первое задание.
Почему ты опоздал?
Скопировать
And me getting sick because you had a bone taken out of your head. I...
"Port Wilson Mining Co., see about September 1 st. "
Port Wilson Mining Company.
До сих пор мутит, как вспомню вынутую из твоей головы кость.
"Добывающая компания Порт Вилсон, 1 сентября"
Добывающая компания Порта Вилсон.
Скопировать
- Oh, of course. Of course I'll do it. NILES:
And now set aside September 1 st.
Oh, is that Labour Day weekend?
Ну конечно, конечно, я согласна.
Освободи 1-ое сентября.
Ой, на эту дату выпадает День Труда?
Скопировать
Move into position!
Yoshino Province, 1876 1 st Company, form a battle line on me!
Pay attention, it will save your life!
Занять позицию.
Провинция Йошино, 1876 год Первая рота, занять боевую позицию.
Будьте внимательны, это спасет вам жизнь!
Скопировать
Pay attention, it will save your life!
2nd Company, form on 1 st Company.
3rd and 4th Company, form up behind.
Будьте внимательны, это спасет вам жизнь!
Вторая рота, встать за первой ротой.
Третья и четвертая рота, занять позицию сзади.
Скопировать
They're missing a huge opportunity, because one of the main elements of attack is the element of surprise.
So what could be more surprising than the 1 st Battalion Transvestite Brigade?
Airborne wing.
При этом они упускают важное преимущество, Потому что главное в атаке элемент неожиданности!
А что может быть неожиданнее чем батальон трансвеститов?
Трансвеститов-десантников.
Скопировать
Based on information that guerillas were operating underground in the downtown area we received a deployment order to move out at 2200.
With us were 2nd Company Platoons 6 and 7 along with 1 st Company Strike Platoons 1 and 2 and Platoon
We entered at ramp G-1 3 and proceeded to Trunk-Line 23.
На основании данных о том, что повстанцы действуют в подземельях в центре города. В 22:00 нам было приказано начать выполнение операции.
С нами были шестой и седьмой взводы второй роты,.. ...а также первый и второй ударный взводы первой роты и пятый взвод.
Мы спустились по пандусу "Г-13" и проследовали по 23-ей магистрали.
Скопировать
All this externally
Nonsenses of 1-st year of psychology
You not, that it!
Все это внешне
Глупости 1-ого года психологии
Вы не, что это!
Скопировать
The mayor wants you to keep Saigon beautiful.
Now here's another blast from the past going out to Big Sam... who's all alone out there with the 1 st
-The Rolling Stones, "Satisfaction. "
Мэр хотел бы, чтобы вы сохраняли красоту города.
А теперь, выполняя заказ солдат... первого батальона, 35 роты... мы передаем песню...
- группы RоIIing Stоnеs, "Sаtisfасtiоn. "
Скопировать
ETHEL: Not a one.
But it is the 1 st of the month again and guess what.
The checks are pouring in and we have enough money to pay all our past debts.
Ни одного.
Но сегодня 1 число месяца. И что же?
Счета приходят, а мы не заработали, чтобы оплатить прошлые долги.
Скопировать
- Where is the fifth forum?
- 1 st floor, 2nd door, right side
Take your hat off!
- Скажите, где приёмная номер 5?
- Первый этаж, вторая дверь справа.
Сними шляпу!
Скопировать
First or last name?
He won't say his 1 st name.
His theory is that one's 1 st name is magic... and belongs only to oneself to throttle the imagination as if afraid of initiatory theses.
Этакий символ личности.
...в чьих же интересах обуздать воображение, как будто мы боимся великих обобщений.
- Немного вина? - Нет спасибо.
Скопировать
Last. He won't say his 1 st name.
His theory is that one's 1 st name is magic... and belongs only to oneself to throttle the imagination
A shot of red?
...в чьих же интересах обуздать воображение, как будто мы боимся великих обобщений.
- Немного вина? - Нет спасибо.
Берегись.
Скопировать
The most unremarkable of events.
Jerome Morrow, Navigator 1 st Class, is about to embark on a one-year manned mission to Titan, the 14th
A highly prestigious assignment.
Один из самых скучных событий.
Джером Морроу, Навигатор первый класс готовится вступить... года миссию на Титан, 14-луну Сатурна.
Слишком престижной назначение.
Скопировать
No, we do as we planned.
You're Jerome Morrow, Navigator 1 st Class.
I'm not Jerome Morrow.
Нет, мы будем продолжать этот план.
Вы Джером Морроу, Навигатор 1-го класса.
Я не Джером Морроу.
Скопировать
Dukeman, round them up!
1 st Platoon!
Grab your gear, let's go!
Дьюкман, собери всех!
1-й отряд!
Забирай оружие! Пошли!
Скопировать
No.
You must be thinking of 1 st Sgt. Lipton.
My mistake.
Нет.
Это Вы, наверное, о старшем сержанте Липтоне.
Значит, я ошибся.
Скопировать
2nd Platoon, grab your gear!
-1 st Platoon!
-Fall in now!
2-й отряд, забирай оружие!
-1-й отряд!
— Построиться!
Скопировать
Sir, this is Pvt. Webster.
Webster from 1 st Platoon.
I just got back from the hospital.
Сэр, это рядовой Уэбстер.
Сэр, я рядовой Уэбстер из 1-го взвода.
Я вернулся из госпиталя.
Скопировать
C.O. wants Grant, Liebgott, Wynn, Jackson... ... Shiftyfrom3rdPlatoon and Webster.
-They want anyone from 1 st?
is there anyone they don't want from 2nd?
Выбрали Гранта, Либготта, Уинна, Джексона Шифти из 3-го взвода и Уэбстера.
— А из 1-го взвода? — Никого.
А чё из 2-го взвода так много?
Скопировать
- It was nothing.
Two outs in the 9th, and a ground ball to 1 st. It was nothing.
- Honey, are you okay?
- Да ни о чем.
Два аута в 9-м иннинге и Граунд бол, катящийся к первой базе.
- Дорогая, как ты? - Нормально.
Скопировать
We're happy to take the rap for a booming economy, sir.
The 1 0th Mountain Division at Fort Drum and the 1 st Infantry in Germany have been rated C-4.
That's the lowest of four possible readiness grades.
Мы рады были бы принять удар, за быстро растущую экономику.
Двум дивизиям: 10ой Горной дивизии в Форте Драм и 1ой Пехотной в Германии поставили оценку С-4.
Это самый низкий из возможных уровеней готовности.
Скопировать
-Could we get a Hershey bar?
-Luz, you're 1 st Platoon at heart.
-There's not enough.
— А можно нам батончик "Херши"?
— Лаз, ты же из 1-го взвода.
— На всех не хватит. — О!
Скопировать
Paramount's interested.
I'll know after the 1 st.
I'll read it after the 1 st.
Студия "Парамаунт" заинтересовалась.
Я узнаю после первого числа.
Я прочту сценарий после первого числа.
Скопировать
I'll know after the 1 st.
I'll read it after the 1 st.
Actually, I'm not that crazy about the script.
Я узнаю после первого числа.
Я прочту сценарий после первого числа.
На самом деле, я не в восторге от этого сценария.
Скопировать
Last night Henrietta tried to kill me.
It's October 1 st, 4:33 p.m.
Henrietta is dead.
Прошлой ночью Генриетта пыталась...убить меня.
Сегодня 1-е октября, 4:33 минуты дня.
Генриетта мертва.
Скопировать
Prisoner number 98J604, Kipkemei Jara.
Convicted August 1 st, '98, criminally negligent homicide.
Sentence: 20 years. Up for parole in eight.
- По-настоящему к ним привязываются. - Да, конечно. Я не могла дождаться когда Росс наконец выйдет из кабинета.
Он вас пугал? Не только.
У него были большие проблемы с гигиеной.
Скопировать
They're restructuring the organization in Atlanta.
I gotta be there on the 1 st.
Really?
Они изменяют организацию в Атланте.
Я должен быть там первого.
Серьезно?
Скопировать
Blew his whole leg off.
1 st Platoon, moving out!
Hold along this line till I figure out where we're going.
Ногу ему разорвало.
1-й взвод, выдвигаемся!
Не рассеиваться! Держаться этого края, пока не узнаю, куда идти.
Скопировать
Happy?
Movement reported. 1 st Sgt. Lipton wants you to shoot into a house.
-Could we get a Hershey bar?
Доволен?
Есть новости. Старший сержант Липтон приказал тебе взорвать склад.
— А можно нам батончик "Херши"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1 st (yон сонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1 st для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон сонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение