Перевод "148" на русский
Произношение 148 (yонхандродон фоти эйт) :
wˈɒnhˈʌndɹədən fˈɔːti ˈeɪt
yонхандродон фоти эйт транскрипция – 30 результатов перевода
That is a most logical interpretation, Captain.
143... 144... 145... 146... 147, 148...
Profits from the Ga'nah Province are down.
Весьма логичная интерпретация, капитан.
143... 144... 145... 146... 147, 148...
Прибыли от провинции Га'на упали.
Скопировать
Where is it?
Bearing 148 mark 215.
Distance 300 meters. 300 meters?
- Где источник?
- Пеленг 148, отметка 215.
- Расстояние 300 метров.
Скопировать
In the name of the Polish People's Republic dated 27th November, 1987
murder of Waldemar Rekowski on ...has been found guilty of said crime and in accordance with Article 148
The High Court has confirmed the sentence
Приговор именем Польской народной Речи Посполитой от двадцать седьмого апреля тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года.
Суд Воеводский в Варшаве по рассмотрении дела Яцека Лазара, обвиняемого в том, что шестнадцатого марта тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года в Варшаве он совершал разбойное нападение и убил Вальдемара Ренковского, признал обвиняемого виновным в совершении этого преступления, а также, в соответствии со статьями сто сорок восемь параграф первый и сто сорок четыре параграф второй Уголовного кодекса, приговорил его к смертной казни, а также к лишению гражданских прав навечно.
Верховный суд оставил данный приговор в силе.
Скопировать
The numbers are up by chance:
7 and 14, 8 and 15...
And it goes on like this forever.
И номера выпадают наугад:
7 и 14, 8 и 15...
И так без конца.
Скопировать
This way, sir.
Room 10, 148 degrees Kelvin. Fluctuation tolerance range, check.
Room 9, 118 degrees Kelvin.
Сюда, сэр.
Комната 10, 148 градусов Кельвина.
Погрешность колебания, в норме.
Скопировать
Having examined the case of Jacek Lazar, accused of having an assault and robbery ...and murder of Waldemar Rykowski on March 16, 1987 in Warsaw
Warsaw ...has found the defendant ...guilt of the act as charged And sentenced him on force of Articles 148
The Supreme Court has maintained the sentence in force
Областной Варшавский суд, выслушав дело Яцека Лазара, обвиняемого в совершении
16 марта 1986 года в Варшаве нападения с целью грабежа и убийства Вальдемара Рыковского, признал обвиняемого виновным в совершённом преступлении и в соответствии со статьёй 148 §1, а также статьёй 44 §2 Уголовного Кодекса приговорил к смертной казни
Кассационный суд признал правомочность данного приговора.
Скопировать
Warp factor 2.
Lay us a course 148 mark 3.
Chekov ... photon torpedoes fire!
Варп фактор 2.
Курс 148, отметка 3.
Чехов, фотонные торпеды. Огонь.
Скопировать
I was wondering : "I'll mention it to the doctor.
Who knows." 14/8.
Very good.
Я подумал:.. "Я поговорю о ней с доктором...
Как знать".
1 4 на 8...
Скопировать
Poor me."
14/8. Perfect.
My legs don't carry me like they did before.
"Марсель сделал мне то, это.
Как же я несчастна"!
1 4-8... Это - нормально.
Скопировать
But if she's going to act and write...
Here it is, 148.
- Clark/Guerrero.
Но если она собирается и играть и писать...
Это здесь.
- Кларк-Герреро.
Скопировать
What about me, then?
Math workbook pg.216, #14-8!
What are all critical points, if there are any, of a function where k(t) equals to one divide by the square root of "t" minus squared positive one?
А как же я?
Учебник математики, стр.216, #14-8!
Найти все критические точки, если они есть, функции, где k(t) равно 1 поделить на квадратный корень с t минус +1 в квадрате?
Скопировать
I'm sorry.
Okay, we have got 148.
148 is gonna be right about...
Прости.
Хорошо, тут у нас 148.
Это должно быть где-то здесь--
Скопировать
Okay, we have got 148.
148 is gonna be right about...
Uh-huh.
Хорошо, тут у нас 148.
Это должно быть где-то здесь--
Ага.
Скопировать
Because an angel walked into the room."
Page 148: "I'll forgive you your past, if you'll forgive me mine."
It seems all his best lines were yours.
Неужели я умер? Потому что ангел вошел в комнату.
Страница сорок восемь. "А-а, я прощу тебе твое прошлое, если ты простишь мне мое".
Похоже, лучшие цитаты - дело твоих рук.
Скопировать
Yes sir.
At the time, corporal person was kneeling by the entrance, servicing a 148.
- And you witnessed this?
Да сэр.
В это время капрал был рядом со входом на коленях обслуживая 148.
- И вы видели это?
Скопировать
background check. How about that?
Yo, yo, yo. 148-3369, representing the ABQ.
What up, biatch?
проверка данных.
Йо, йо, йо, 148-33-69, Альбукерке Сити.
Че надо, сцУУУка?
Скопировать
- Okay.
Yo, yo, yo, 148-3369, representing the ABQ.
What up, biatch?
- Хорошо.
Йо, йо, йо, 148-33-69, Альбукерке Сити.
Чё надо, сцУУУка?
Скопировать
Best two out of three?
Yo, yo, yo, 148-3369, representing the ABQ.
What up, biatch?
Хорошо хоть только две стороны.
Йо, йо, йо, 148-33-69, Альбукерке Сити.
Чё надо, сцУУУка?
Скопировать
And yet all over the country, street parties were held to celebrate the start of the Betty Windsor show.
lavished on the ceremony: jewellery from other royals, a washing machine, a fridge, 76 handkerchiefs, 148
38 handbags, 16 night gowns, 500 cases of tinned pineapple, 10,000 telegrams,
И в то же время по все стране устраивались праздненства в честь свадьбы Бетти Виндзор.
Когда блистательная пара сочеталась браком в 1947-м, они получили в подарок драгоценности от других королевских домов, стиральную машину, холодильник, 76 носовых платков, 148 пар чулок,
38 сумочек, 16 ночных сорочек, 500 банок консервированных ананасов, 10000 телеграмм,
Скопировать
Looks like I may be able to provide you with a little more entertainment, Ryuk.
Number 148, what's wrong? !
Get ahold of yourself!
Рюук.
Что происходит?
Номер 148!
Скопировать
# Still all... #
Psalm 148.
- "When the Lord...
Я все равно...
Псалом 148.
- "И когда Господь"...
Скопировать
Looks like I may be able to provide you a little bit more entertainment, Ryuk.
Number 148, what's wrong?
Get ahold of yourself!
Это без сомнений другой человек.
судил бы по такому же принципу.
Основа правосудия предыдущего Киры
Скопировать
But everyone was so certain.
There are 148 microscopic spots of blood on the front of her shirt.
Which means that when the boy died, the one with her hands around his throat was Paige Ward.
Но все же были уверены.
На ее футболке спереди найдено 148 микроскопических пятен крови.
То есть когда мальчик умер, за горло его держала Пейдж Ворд.
Скопировать
The same defect can be seen in those marks.
148 spots of blood on a shirt spell murder to a jury.
Four nail marks spell a bit of rough play.
На этих отметинах виден тот же дефект.
Для присяжных 148 пятен крови на футболке означают убийство.
А четыре отметины от ногтей означают только небольшую потасовку.
Скопировать
He traveled fast outside earth's gravity, so time moved more slowly for him than for us.
Because time passed at different rates, he has traveled into the future -- 1/48 of a second into the
1/48 of a second may not sound like much, but stick more power behind him and make him go faster, near light speed -- about 670 million miles per hour -- and things get strange.
ќн быстро вращалс€ по орбите за пределами сильного воздействи€ земного прит€жени€, и поэтому врем€ дл€ него шло медленнее, чем дл€ нас.
"з-за этой разницы в ходе времени он оказалс€ в будущем - правда, только на 1/48-ю часть секунды.
1/48-€ может звучать не слишком убедительно, но пристройте более мощный двигатель у него за спиной, чтобы дать возможность двигатьс€ быстрее, скажем, со скоростью близкой к скорости света, пор€дка 1 миллиарда километров в час, и возникнут удивительные вещи.
Скопировать
Because time passed at different rates, he has traveled into the future -- 1/48 of a second into the future.
1/48 of a second may not sound like much, but stick more power behind him and make him go faster, near
If he travels for a year, he'll come back and find out that while he has aged 12 months, earth is 10 years older.
"з-за этой разницы в ходе времени он оказалс€ в будущем - правда, только на 1/48-ю часть секунды.
1/48-€ может звучать не слишком убедительно, но пристройте более мощный двигатель у него за спиной, чтобы дать возможность двигатьс€ быстрее, скажем, со скоростью близкой к скорости света, пор€дка 1 миллиарда километров в час, и возникнут удивительные вещи.
≈сли он будет в пути один год, то вернувшись назад он обнаружит, что если он сам постарел на 12 мес€цев, то "емл€ - на 10 лет.
Скопировать
Oh. Who's a good girl?
That one's from 148 West 26th.
That's Fink's gallery.
О. Кто эта хорошая девочка?
Эта с 26-ой Западной, дом 148.
Это галерея Финка.
Скопировать
We gotta go, we gotta go.
FGM-148 Javelin.
Lock on, fire and forget.
Нам пора, нам пора.
ФГМ-148 Джавлин.
Прицелился, нажал и забыл.
Скопировать
Lewdness in public Intoxication, unlawful entry and attempted kidnapping
Plus, he's in the bottom with an IQ of 148 and preoccupied with joining a gangster.
If you were in my shoes, would you give your daughter to him?
Разврат на публике, опьянение, незаконный вход и попытка похищения.
Плюс, он на дне со своим IQ в 148 и только и думает, как бы ему стать гангстером.
Если бы вы были на моём месте, вы бы допустили свою дочь к нему?
Скопировать
Look at the time stamps.
8:10, 8:08, 8:14, 8:11.
All on weekdays.
Посмотри на временные отметки.
8:10, 8:08, 8:14, 8:11.
Все в будние дни.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 148 (yонхандродон фоти эйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 148 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонхандродон фоти эйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
