Перевод "1549" на русский
Произношение 1549 (yон саузонд файвхандродон фоти найн) :
wˈɒn θˈaʊzənd fˈaɪvhˈʌndɹədən fˈɔːti nˈaɪn
yон саузонд файвхандродон фоти найн транскрипция – 30 результатов перевода
And, strangely, we can thank European religion for that.
The Japanese had been turning Christian, ever since Jesuit priests arrived from Portugal in 1549.
By the early 1600s, at least a quarter of a million Japanese were Catholic.
И как ни странно, мы можем поблагодарить европейскую религию за это.
Японцы принимали христианство, с 1549 года, когда первые Иезуитские священники прибыли из Португалии.
В начале 1600х годов, по крайней мере 250.000 японцев были католиками.
Скопировать
Oh, that idiot!
I lost everything in the flight 1549 class-action lawsuit.
So I've donated my body.
Ненавижу придурка!
Моей дочери Гусёне нужна почка для пересадки, а это денег стОит!
Мне пришлось пожертвовать своё тело.
Скопировать
Flight 1549, Ready to take off
Mayday, Mayday, Captain 1549, We've lost both engines
Both engines!
Полет 1549, готовых к взлету
Mayday, Mayday, капитан 1549, Мы потеряли обоих двигателей
Оба двигателя!
Скопировать
Aircraft perfomance, ATCS, life factors, survival factors nd also emergency response Today we begin with our operations, human performance and investigations.
On the crash of US Flight 1549
The water landing.
Самолеты Perfomance, ATCS, факторы жизни, факторы выживания й и реагирования на чрезвычайные ситуации Сегодня мы начинаем с нашими операциями, работоспособности человека и исследований.
В результате крушения американского рейса 1549
Воды посадки.
Скопировать
19000 Cargo aboard.
Captain's 1549, Runway 4, Clear to take-off.
Captain's 1549, Clear to take-off.
19000 Грузовой борт.
Капитанская 1549, Взлетно-посадочная полоса 4, Clear взлета.
Капитанская 1549, Clear взлета.
Скопировать
Got an emergency inbound.
Captain 1549, he's going at the airport right now.
You got an emergency?
Получил экстренное Inbound.
Капитан 1549, он сейчас собирается в аэропорту.
Вы получили чрезвычайную ситуацию?
Скопировать
Yeah, bird strike, Can I get runway 1-1?
Captain 1549, wanna try with Teterboro?
*ALARM* Obstacle, obstacle.
Да, столкновения с птицами, Могу ли я получить взлетно-посадочной полосы 1-1?
Капитан 1549, хочу попробовать с Тетерборо?
* ТРЕВОГА * Полоса препятствий, препятствие.
Скопировать
We can't make it, We're turning back to La Guardia
La Guardia Tower, Flight 1549 We're going to try to make 13
Sully, We are too low
Мы не можем сделать это, мы повернувшись к La Guardia
La Guardia Tower, Полет 1549 Мы собираемся, чтобы попытаться сделать 13
Сюлли, мы слишком малы
Скопировать
Correct.
The computer simulations of US Airways Flight 1549 showed that the Aviation Engineers were correct.
There was enough speed and altitude after the bird strike for a succesful return to La Guardia
Верный.
Компьютерного моделирования US Airways рейса 1549 показали, что инженеры авиации были правильными.
Был достаточно скорости и высоты после удара птицы для возвращения в удачном Ла Гуардия
Скопировать
He lost both engines.
Captain 1549, if you can get a view, do you want to try land on runway 13?
We are unable.
Он потерял оба двигателя.
Капитан 1549, если вы можете получить вид, вы хотите попробовать землю на ВПП 13?
Мы не можем.
Скопировать
Heads down, stay down!
Captain 1549, turn right to 3-0.
You can land on run way 1 0 now.
Головы вниз, остаться вниз!
Капитан 1549, повернуть направо на 3-0.
Вы можете приземлиться на пути выполнения 1 0 Сейчас.
Скопировать
I'm sorry, say again?
Captain 1549, radar contact lost.
IC, come on over here.
Мне очень жаль, скажем еще раз?
Капитан 1549, радиолокационный контакт потерян.
IC, давай сюда.
Скопировать
A little bit closer!
With a water temperature of 36 degrees and a windshield of -5 the survivors of flight 1549 literally
Get up here, there are other good people coming right away, ok?
Чуть ближе!
При температуре воды 36 градусов и лобовое стекло -5 выжившие полета 1549 буквально сумели жить.
Встань здесь, есть и другие хорошие люди приходят сразу, хорошо?
Скопировать
Idle.
Captain 1549, you want to try land on runway 13?
We are unable, we're trying to land on the Hudson.
Idle.
Капитан 1549, вы хотите попробовать землю на ВПП 13?
Мы не можем, мы пытаемся посадить на Гудзон.
Скопировать
Not online.
Captain's 1549, it's gonna be runway 31.
Unable
Не в сети.
Капитанская 1549, это будет взлетно-посадочной полосы 31.
Невозможно
Скопировать
Flight 1549, Clear to take off.
Flight 1549, Ready to take off
Mayday, Mayday, Captain 1549, We've lost both engines
Полет 1549, Clear взлетать.
Полет 1549, готовых к взлету
Mayday, Mayday, капитан 1549, Мы потеряли обоих двигателей
Скопировать
What the hell is the matter with you?
Everyone, EVERYONE survived on flight 1549!
You think you'll die, that's what you think
Что, черт возьми, с тобой?
Все, все выжили на полете 1549!
Вы думаете, что вы будете умирать, вот что вы думаете
Скопировать
Captain's 1549, Runway 4, Clear to take-off.
Captain's 1549, Clear to take-off.
Positive rig
Капитанская 1549, Взлетно-посадочная полоса 4, Clear взлета.
Капитанская 1549, Clear взлета.
Положительная установка
Скопировать
We've lost both engines.
Mayday, mayday this is Captain 1549, we hit birds.
We've lost both engines, we're turning back to La Guardia.
Мы потеряли обоих двигателей.
Mayday, Mayday это капитан 1549, мы попали птицы.
Мы потеряли обоих двигателей, мы повернувшись к La Guardia.
Скопировать
Tower, stop your departures, we've got an emergency returning.
Flight 1549, bird strike.
We've lost both engines, return immediately.
Башня, остановить ваши выезды, мы получили чрезвычайное положение возвращающегося.
Полет 1549, столкновения с птицами.
Мы потеряли обоих двигателей, немедленно вернуться.
Скопировать
It's going down
Captain's 1549, do you read me?
Shit, it's going down!
Оно снижается
Капитанская 1549, вы меня слышите?
Дерьме, он идет вниз!
Скопировать
I guess he didn't hear.
I lost Captain 1549 in the Hudson.
Yeah, I guess you had a hurry, he hadn't, the son of a bitch!
Я предполагаю, что он не слышал.
Я потерял капитан 1549 в Хадсон.
Да, я думаю, у вас спешу, у него не было, сын сука!
Скопировать
Talk to me.
Captain 1549, runway 4 is available.
I don't think we can make any runway.
Поговори со мной.
Капитан 1549, взлетно-посадочная полоса 4 доступна.
Я не думаю, что мы можем сделать любой взлетно-посадочной полосы.
Скопировать
This is the Captain, brace for impact!
Captain 1549 turn right to 3-0.
You can land on 1-0!
Это капитан, скобку для влияния!
Капитан 1549 повернуть направо на 3-0.
Вы можете приземлиться на 1-0!
Скопировать
xX-Subs by Sergeddu-Xx
Flight 1549, Clear to take off.
Flight 1549, Ready to take off
Xx-сабвуферы от Sergeddu-Xx
Полет 1549, Clear взлетать.
Полет 1549, готовых к взлету
Скопировать
No rely on motor 2
Captain 1549, We can get a view on runway 148
We can't make it, We're turning back to La Guardia
Не полагаться на двигатель 2
Капитан 1549 , Мы можем получить вид на взлетно-посадочной полосы 148
Мы не можем сделать это, мы повернувшись к La Guardia
Скопировать
Every crash investigated before are not object of this investigation.
Only US Airways 1549 matters today.
Your Union has been advised, The data relate that the left engine continued setting himself on during flight.
Каждый краш исследовали ранее не являются объектом данного исследования.
Только US Airways 1549 вопросы сегодня.
Ваш союз был поставлен в известность, данные относятся, что левый двигатель продолжал установка на себя во время полета.
Скопировать
Now, with that website, I know you!
Good afternoon ladies and gentlemen, welcome on board US Airways Flight 1549.
Get sure to follow the safety instructions card on seatback in front of you, explains safety features on thi aircraft, aswell as locations of emergency exits.
Теперь, с этого сайта, я тебя знаю!
Добрый день дамы и господа, добро пожаловать на борт US Airways рейса 1549.
Получить обязательно следуйте инструкции по технике безопасности карты на спинке перед вами, объясняет особенности безопасности на Тхи воздушных судов, в местах как хорошо аварийных выходов.
Скопировать
Get sure to follow the safety instructions card on seatback in front of you, explains safety features on thi aircraft, aswell as locations of emergency exits.
La Guardia, this is 1549, ready for clearance
Ok 1549, 128 ready and protected.
Получить обязательно следуйте инструкции по технике безопасности карты на спинке перед вами, объясняет особенности безопасности на Тхи воздушных судов, в местах как хорошо аварийных выходов.
La Guardia, это 1549, готовый к оформлению
Ok 1549, 128 готов и защищен.
Скопировать
La Guardia, this is 1549, ready for clearance
Ok 1549, 128 ready and protected.
Get sure to turn that off.
La Guardia, это 1549, готовый к оформлению
Ok 1549, 128 готов и защищен.
Получить забудьте включить, что выключен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1549 (yон саузонд файвхандродон фоти найн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1549 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд файвхандродон фоти найн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение