Перевод "1754" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1754 (yон саузонд сэванхандродон фифти фо) :
wˈɒn θˈaʊzənd sˈɛvənhˈʌndɹədən fˈɪfti fˈɔː

yон саузонд сэванхандродон фифти фо транскрипция – 17 результатов перевода

Holtz, Daniel.
Circa 1754.
I know what it's like to grieve.
Убийца вампиров.
Приблизительно 1 754-ый год.
Джастин, я знаю, как это больно.
Скопировать
It's a beastly thing to say.
The French statesman Talleyrand, 1754 to 1838 or thereabouts, once said, "I am more afraid of an army
- Make of that what you will, but... - (Alan) He's an idiot.
Ужасно, так говорить.
Французский политик Талейран, годы жизни 1754 - 1838, однажды сказал: " "Я больше опасаюсь армии овец с предводителем-львом, чем армии львов с бараном-вожаком."
Он идиот!
Скопировать
Jean Campbell to Charles Chisholm Dalrymple..."
"""May 24th, 1754."""
Now what do you say?
Джин Кэмпбелл и Чарльз Чизхолм Дэлримпл..."
"24 мая 1754 года."
Что ты скажешь теперь?
Скопировать
I really am a failure.
Now I know how Washington felt when he surrendered Fort Necessity in 1754.
You know, 1754.
Я неудачник.
Я знаю, что чувствовал Вашингтон, когда сдал форт Несессити в 1754.
Ну, знаете.
Скопировать
What?
Holtz, Daniel, vampire killer, circa 1754.
Hunted Angel and Darla until his mysterious disappearance in 1773.
Что?
Хольц, Дэниел, убийца вампиров, приблизительно из 1754 года...
Он охотился за Ангелом и Дарлой через пол земли, пока мистически не исчез в 1773.
Скопировать
Our most famous family member is Gonzague de Montmirail.
Born in 1754.
Remember? No.
- Гонзаг де Монмирай.
Родившийся в 1754.
- Ты не помнишь?
Скопировать
Now I know how Washington felt when he surrendered Fort Necessity in 1754.
You know, 1754.
The famous defeat to the French.
Я знаю, что чувствовал Вашингтон, когда сдал форт Несессити в 1754.
Ну, знаете.
Известный разгром французов.
Скопировать
Sorry.
the Lasser Glass is unknown, so I can't provide a complete history, but the trail starts in London in 1754
Philip Lasser, the 17th Earl of Leicester, acquired the mirror and hung it over his fireplace, and... {\pos(375,5)}( cell phone ringing ) Another precaution.
Извини.
Происхождение зеркала Лессера неизвестно, и я не могу рассказать о нём всё, но его след ведёт в Лондон, в 1754 год.
Филип Лессер, семнадцатый граф Лестера, купил зеркало и повесил над камином... (звонит мобильный) Третья мера.
Скопировать
My family's all out west.
1754 Boswell.
I'm in the annex.
Вся моя семья на западе.
Босвэл, 1754.
Я живу в пристройке.
Скопировать
OFFICER: Shots fired!
Cen tral, we have shots fired at 1754 Albemarle Road, 3rd floor.
(over radio): You guys okay?
Стрельба!
Центральная, у нас стрельба на 1754 Альбемарл Роуд, 3 этаж.
Парни, вы в порядке?
Скопировать
So you think Flynn's plan wasn't to change history? It was to trap us here?
- In 1754?
- That'd be my guess.
Думаешь, Флинн хотел не изменить историю, а оставить нас тут?
В восемнадцатом веке?
Похоже на то.
Скопировать
The Pennsylvania Orb Incident.
In September of 1754, a group of French soldiers claimed to have seen a giant metal orb with spinning
One of the earliest UFO sightings in colonial North America.
Инцидент со сферой в Пенсильвании.
В сентябре 1754 года группа французских солдат видела огромную сферу из металла с вращающимися кольцами, которая исчезла у них на глазах.
Это одно из первых свидетельств НЛО в колонизированной Северной Америке.
Скопировать
Well, I'm sorry. That's confusing.
You realize we are in 1754, right?
There's no ambulance. There's no antibiotics.
Ну прости, я запутался.
Мы в восемнадцатом веке, понимаешь?
Тут нет ни скорых, ни антибиотиков, ...
Скопировать
When you put it like that...
I'm just gonna go ahead and say it. 1754 sucks.
- There any sign of our French pals?
Пожалуй, ты прав.
Не побоюсь сказать: 1754-й год - отстой!
Наших французских приятелей не видно?
Скопировать
Jeez.
I find it fascinating Rufus got your briefcase since he's supposed to be stranded in 1754.
He must have repaired the Lifeboat somehow. - I guess I taught him well.
О, Господи.
Поразительно, что Руфус отобрал твой дипломат, учитывая, что он должен был остаться в 1754-м.
Видимо, он нашёл способ починить Шлюпку.
Скопировать
- Rufus.
- Surprised to see me... after you leave us for dead in 1754?
- I'm sorry. That was Flynn.
Не ждал меня увидеть?
Вы ведь оставили нас умирать в 1754-м. Прости, это Флинн.
А мне всё равно!
Скопировать
You know, if this is really it, you know, like, really it...
. - Even if we get out of here, there's no telling if we'll actually make it out of 1754.
I can't stop thinking... what I wouldn't give... for one more Chocodile.
Знаете, если это конец. Ну, нашей жизни...
Не говори так, это не конец.
У меня кое-что не идёт из головы. Чего бы я только не отдал... за то, чтобы съесть сейчас "Шокодил".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1754 (yон саузонд сэванхандродон фифти фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1754 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд сэванхандродон фифти фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение