Перевод "1964" на русский
Произношение 1964 (найнтинхандродон сиксти фо) :
nˈaɪntiːnhˈʌndɹədən sˈɪksti fˈɔː
найнтинхандродон сиксти фо транскрипция – 30 результатов перевода
Wounded, Mekong Delta.
Honourable discharge from army, 1964.
Medal of Honor for bravery in battle.
Там был ранен в Дельте Меконга.
С честью освобождён от службы в 1964-м.
Медаль за отвагу и храбрость в бою.
Скопировать
Medal of Honor for bravery in battle.
Entered San Diego police force, 1964.
Twice promoted, detective fiirst class 1966.
Медаль за отвагу и храбрость в бою.
Поступил в полицию Сан-Диего, в 1964-м.
Дважды поощрён, детектив первого класса в 1966-м.
Скопировать
The atmosphere heavy, uncertain, overtones of ugliness.
A reminder, in a way, of how it was in March of 1964 at Miami Beach when Clay met Liston for the first
The crowd is tense.
Атмосфера тяжелая, неопределенная и несколько уродская.
Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто не знал, как всё обернется.
Толпа напряжена.
Скопировать
Who was that, mom?
In the Swedish copyright law that was instituted in 1964 a legal right is given the originator to comment
It's a fortunate alternation of the law as, unfortunately, the images don't speak for themselves.
Кто это, мама?
В шведском законе о копировании это было оговорено в 1964 году право, которое дается автору комментировать и объяснять его работу.
Это удачная интерпретация закона так как, к сожалению, изображения не говорят сами за себя.
Скопировать
I hear you, Battleship Potemkin
It was under the Trocadero Bridge in 1964
It was terribly cold, you remember
Я слышу вас, Броненосец Потемкин.
Это было под мостом Трокадеро в 1964.
Стоял ужасный мороз, ты помнишь?
Скопировать
It was terribly cold, you remember
The famous winter of 1964
Alphonsine's hands were so cold she'd grabbed my prick to warm them and she was wanking me
Стоял ужасный мороз, ты помнишь?
Знаменитая зима 1964-го.
У Альфонсины мерзли руки. Она взяла меня за член, чтобы согреться, и стала его дрочить.
Скопировать
We feel that when citizens in your society were guilty of a crime against the state, they were forced to watch this.
...the way it began - March of 1964. That's where...
Yes, that's exactly what that was.
Мы считаем, что граждан США, виновных в преступлениях против государства, заставляли смотреть это.
... так это начиналось в марте 1964...
Да это было именно так.
Скопировать
Feckin' water!
and the island hasn't been given anything to raffle since those two bags of coal in 1964.
I-I think we're entitled, under the rules of the diocese...
Гребаная вода!
... судя по записям, острову не выделялись призы для лотереи кроме двух мешков угля в 1964-м.
По-моему, по правилам диоцеза мы имеем право...
Скопировать
And when it comes to my investments I always do my homework.
Eleanor Ann Arroway born 25th August, 1964 De Pere, Wisconsin.
Mother, Joanna, died from complications during childbirth.
А когда дело касается моих денег я тщательно готовлюсь.
Элеанор Энн Эрроувэй родилась 25.08.1964 в Де-Пире, штат Висконсин.
Мать, Джоанна, умерла от послеродовых осложнений.
Скопировать
They're straightforward questions.
preponderance of evidence, that chemicals containing TCE were disposed of on these lands after October 1, 1964
What were these dates?
Это три прямых вопроса.
Установили ли истцы с помощью объективных данных, что химикаты, содержащие TCE, сбрасывались на этих территориях после 1-го октября 1964 года и до 27-го августа 1968 года, и что эти химикаты повлияли на загрязнение воды в колодцах?
Что это за даты?
Скопировать
- To replace a radiator hose?
- A hose in a 1964 Mustang.
It's a Ford, not a Ferrari!
- За замену патрубка?
- Патрубка в Мустанге 1 964 года.
Это же Форд, а не Феррари.
Скопировать
It's a Ford, not a Ferrari!
It's a 1964 Mustang.
- What's that got to do with it?
Это же Форд, а не Феррари.
Это не просто Форд, это Мустанг 1 964 года.
- А я тут причем?
Скопировать
I've already found a solution to our problems right here.
Your guide to the 1964 world's fair.
Have you completely taken leave of your senses, Krang?
Я уже нашел выход. Здесь.
Твой навигатор к мировой справедливости 1964 года?
Ты последних мозгов лишился, Крэнг?
Скопировать
Decorate it yourself?
The decor is appropriate for the period-- 1964.
How did you pronounce the name of this city?
Сами занимались декором?
["Башир - наш человек"] Декор соответствует периоду 1964 года.
["Башир - наш человек"] Как вы сказали, называется этот город?
Скопировать
You tell them when she gets back
I'm going to take her to the holosuite and we're going to watch the seventh game of the 1964 World Series
You do like her.
Отлично.
Ты можешь сказать им, что по возвращении я собираюсь отвести ее в голокомнаты, и мы собираемся посмотреть седьмую игру Мировой Серии 1964 года.
Ты действительно влюбился в нее.
Скопировать
- What year were you born?
- 1964. Why?
Let's go find 1964.
- В каком году родилась ты? 1964.
А что?
Давай найдем 1964 год.
Скопировать
- 1964. Why?
Let's go find 1964.
You're looking for a file on me?
А что?
Давай найдем 1964 год.
Ты ищешь папку на меня?
Скопировать
Norman has bet his pinky that he can light his cigarette lighter 10 times in a row.
If he does, he wins Chester's 1964 Chevy Chevelle.
Red, fucking, beautiful car.
Норман поставил свой мизинец на то, .. ...что он сможет зажечь зажигалку 10 раз подряд.
Если он это сделает, .. ...то выиграет чертовски красивую красную машину Честера.
"Шевроле" 1964 года.
Скопировать
Now you take a good long look at that there machine that this motherfucker over here's standing next to.
That's a 1964 nigger-red, ragtop Chevy Chevelle.
And I love that car more than I love hips, lips or fingertips.
А теперь хорошенько рассмотри машину, возле которой стоит этот идиот.
Это кроваво-красный "шевроле-кабриолет" 64-го года выпуска.
И я люблю этума шину больше, чем попки, губки и пальчики.
Скопировать
People are scared out there.
"For decades, Fairwater has been linked with death... following the 1964 Bradley-Bartlett murder spree
Thirty years later, as the death toll steadily rises... it appears the Grim Reaper has once again returned... to the quiet streets of Fairwater."
Там много испуганных людей.
"Всего за несколько десятилетий имя имя Фэйруотера стало синонимом смерти "после известного процесса 1964 года Брэдли/Бартлет над убийцей.
"Тридцать лет спустя, видя неумолимый рост смертности, "похоже, что старуха с косой снова вернулась... на тихие улицы Фэйруотера."
Скопировать
You see cars driving in New York all hours of the night.
It's like musical chairs, except everybody sat down around 1964.
The problem is, car manufacturers are building hundreds of thousands of new cars every year.
Вы видите, что машины ездят по Нью-Йорку всю ночь напролет.
Это как игра "музыкальные стулья", только никто не может сесть с 1964-го года.
Проблема в том, что автокомпании производят сотни тысяч новых автомобилей каждый год.
Скопировать
Like many shy children, Hugh learned from a very early age simply to blend in.
There's a picture of Hugh in High Wycombe in 1964.
He brought a certain quality to all the roles he played.
В детстве Хью был очень застенчив, поэтому он научился не выделяться.
Вот это - снимок Хью в Хай-Уикомбе в 1964-м году... 79-й год отмечен первой сценической работой Хью, работой в административном центре Херефорда, с тех пор переименованном - в честь Хью - в хозяйственно-административный центр.
Он привносил яркое чувство... Пол Эддингтон ... во все свои роли.
Скопировать
The same size as on the defendants' car.
But two faded green 1964 Buick Skylark convertibles? Excuse me.
What I'm askin' you is if the most popular size of the most popular tyre is on the defendants' car?
- 75R-14. Такой же, как и у машины подзащитных.
Но два зелёных открытых "Бьюика" 64-го?
Простите. Я Вас спрашиваю о том что автомобиль подзащитных снабжён самыми популярными шинами самого популярного размера?
Скопировать
And it wasn't offered in the Bel Air with a four-barrel carb till '64.
However, in 1964 the correct ignition timing would be four degrees before top, dead centre.
She's acceptable, Your Honour.
И в "Шевроле" не было 4-камерного карбюратора до 1964 года.
А в 1964 корректное время зажигания должно было быть 4/10 и никаких гвоздей.
Она подходит, Ваша честь.
Скопировать
- You know what it's of.
two sets of guys met up at the Sac-o-Suds, at the same time, driving identical metallic mint-green 1964
Now, can you tell us, by what you see in this picture, if the defence's case holds water?
- Ты знаешь что.
Мисс Вито, я, адвокат, делаю предположение что две компании встретились у магазина в одно и то же время в одинаковых машинах - "Бьюиках" 64-года.
Итак, Вы можете нам сказать, что Вы видите на этом снимке если мне придётся защищаться?
Скопировать
Your Honour, counsel, members of the jury.
defendants, Stanley Rothenstein and William Gambini, were seen gettin' out of their metallic green 1964
It's gonna show they were seen entering the Sac-o-Suds convenience store in Wazoo City.
Ваша честь, адвокат, уважаемые присяжные.
Доказательства дела показывают, что 4 января в 9.30 оба обвиняемых, Стэнли Розенштейн и Уильям Гамбини были замечены выходящими из зелёного автомобиля "Бьюик" '64 Skylark с открытым верхом и белой крышей.
Свидетельства показывают, что они зашли в магазин "Sac-o-Suds" в городе Вазу.
Скопировать
The evidence is gonna show that, minutes after they entered the Sac-o-Suds, a gunshot was heard by three eyewitnesses.
running' out of the Sac-o-Suds just after the shots were heard, gettin' into their faded metallic green 1964
Finally, the state is gonna prove that the defendants, Gambini and Rothenstein, admitted then recanted their testimony to the sheriff of Beechum County. Now let's get down to it.
Свидетельства показывают, что через несколько минут, как они вошли раздался выстрел, который подтверждают 3 очевидца.
Вы услышите свидетельства трёх очевидцев которые видели, как обвиняемые выбежали из магазина после выстрела сели в их зелёный "Бьюик" '64 Skylark и в спешке уехали...
Наконец, обвинение намерено доказать, что обвиняемые, Гамбини и Розенштейн признали, а потом начали отрицать свою вину шерифу округа Бичум.
Скопировать
Papercuts... no computers before '74.
All missing children, 1958 to 1964.
That's a lot of kids.
Всё на бумаге. Никаких компьютеров до 74го.
Все пропавшие дети с 1958 по 1964.
Много детей.
Скопировать
Do you see now, that the pictures are different
From 1964.
Completely identical!
Ты видишь, что картинки отличаются?
Снизу - его голова в 1945, а поверх... в 1964.
Совершенно идентичные.
Скопировать
BOON AND KATY
- MARRIED 1964
BARBARA SUE JANSEN '63
- ЖЕНАТЫ, 1964
РАЗВЕДЕНЫ, 1969
БАРБАРА СЬЮ ДЖЕНСЕН, выпуск '63 - ГИД В КИНОСТУДИИ " UNIVERSAL ", ГОЛЛИВУД
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1964 (найнтинхандродон сиксти фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1964 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтинхандродон сиксти фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
