Перевод "1990. 1990" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1990. 1990 (найнтинхандродон найнти найнтинхандродон найнти) :
nˈaɪntiːnhˈʌndɹədən nˈaɪnti
 nˈaɪntiːnhˈʌndɹədən nˈaɪnti

найнтинхандродон найнти найнтинхандродон найнти транскрипция – 32 результата перевода

WOMAN: Make that 1990. 1990.
Make that 1990. 1990. While a string quartet plays a medley of your favourite Elton John songs.
While a string quartet plays a medley of your favourite Elton John songs.
Пусть будет 1990.
1990.
Струнный квартет будет играть попурри из ваших любимых песен Элтона Джона.
Скопировать
Alright, upon arrival, the guests will be offered a glass of Chateau Neuf du Pape 1991. the guests will be offered a glass of Chateau Neuf du Pape 1991.
WOMAN: Make that 1990. 1990.
Make that 1990. 1990. While a string quartet plays a medley of your favourite Elton John songs.
Итак, по прибытии гостям будут предлагать бокал "Шато Неф де Поп" 1991 года...
Пусть будет 1990.
1990.
Скопировать
But how "Summer" and "Autumn", were made, is another story.
"Autumn" Tallinnfilm, 1990
Thank you: Arvo Kruusement, Harry Rehe, Riina Hein and all the people from the crew of "Kevade", who helped to complete this little piece of remembrance.
Но как рождались "Лето" и "Осень" - это уже совсем другая история.
"ОСЕНЬ" Таппиннфипьм, 1990
Особое спасибо Арво Круузементу, Харри Рехе, Рийне Хейн и всем членам съемочной группы "Весны", которые ПОМОГЗПИ С ПОДГОТОВКОЙ ЭТОГО фильма-напоминания.
Скопировать
- Let me see that.
It's a "New York Times" - be careful - from 1990.
"Pope's wife gives birth to twins." Wow.
- Дай мне посмотреть на это.
Это "Нью-Йорк Таймс", будь осторожна, 1990 года.
"Жена Папы родила двойню". Вау..
Скопировать
Smile!
Shibuya won the New Writers' Prize in 1990, and then...
Serves you right...!
Улыбнись!
Шибуя получил Приз Нового Автора в 1990 и тогда...
Это тебе на руку...! ?
Скопировать
Fucking 1980, you know? -Can you believe it? -l can't.
I mean, it's like, the next thing you know it's gonna be, like, 1990 and 2000.
-l mean, can you imagine?
Наступает восьмидесятый год, не верится.
Нет, не верю. Это как новый этап, а потом будет девяностый.
Представляешь?
Скопировать
To raise the money, they had to sell stocks, which depressed their stock markets and began the depression first in their countries.
almost immediately in 1989, which has wiped out a staggering 50% of the value of its stock market since 1990
The Bank of Japan has lowered its interest rates to 0.5%, practically giving away money to resurrect the economy, but still the depression worsens.
ƒл€ этого, чтобы привлечь дополнительные деньги, им пришлось выбрасывать на продажу акции, что угнетающе сказалось на активности их фондовых рынков и вызвало в данных странах депрессию.
Ќапример, япони€, котора€ в 1988 году имела самые низкие требовани€ к резервам и обеспеченности собственным капиталом и где эта система работала очень эффективно, пережила финансовый кризис. ќн началс€ почти сразу в 1989 году, привел к 50% обесценению рынка и 60% падению рынка недвижимости.
Ѕанк японии снизил учетную ставку до 0,5%, отдава€ банкам деньги практически бесплатно, лишь бы поддержать экономику.
Скопировать
And heavier wine for Christmas.
Chateau Margaux 1 990.
A good year.
А вот покрепче на Рождество.
Chateau Margaux 1990.
Хороший урожай.
Скопировать
No, excuse me, 1 5.
All right, when was 1 990?
You have to stop the Q-Tip when there's resistance!
Нет, прошу прощения, 15.
Так, 1990-й год давно был?
Когда ватный тампончик дальше не лезет, я тебя прошу - не пихай его силой!
Скопировать
- Where'd they send ya?
- 1990.
'90!
- Куда тебя посылали?
- В 1990й.
В 90й!
Скопировать
It was 1990.
- 1990?
- 1990?
Был 1990й.
- 1990й?
- В 1990й?
Скопировать
- 1990?
- 1990?
- You're certain of that?
- 1990й?
- В 1990й?
- Ты уверен?
Скопировать
Paris - an apocalyptic garage.
Paris - 1990, 21 rue de l'Odéon, Latin quarter.
A camera enters this amazingly modest space
Париж - это апокалиптический гараж.
Париж, 1990 год, улица Одеон, 21, в Латинском квартале.
Видеокамера проникает в это на удивление скромное место.
Скопировать
Let us not be fooled; the poisoned history of the end of our millennium, happened outside of this attic, but hardly here - in the pages written between these humble walls, it gained the perfume's prestige and it became the consciousness of our
In June 1990, after his entire life has been left in the shadow of his work, refusing to become a public
How do you look at your destiny ?
Не нужно себя обманывать: горькая история конца нашего тысячелетия разворачивалась за пределами этого чердака, но именно здесь, на страницах, написанных в этих скромных стенах, она приобрела запах парфюма и стала сознанием нашего несчастья.
В июне 1990 года, после того как его жизнь долгое время оставалась в тени его работ и после долгого нежелания быть публичным, Эмиль Чоран всё же соглашается сняться на камеру для небольшой группы людей, специально приехавшей из его родной страны, Румынии, которую он навсегда покинул 53 года назад.
Как Вы смотрите на свою судьбу?
Скопировать
Thank you.
Andrew Beckett represented your firm in 1990, is that correct?
- That's correct.
Cпacибo.
Эндpю Бeккeт пpeдcтaвлял вaшy кoмпaнию в 1990 гoду, этo тaк?
- Дa, вepнo.
Скопировать
Twenty-eight cases involved crushed hearts... arteries choked until they burst.
That started in 1990, with your... beautiful wife, Debra.
Ray Lynskey.
Двадцать восемь случаев приступов шока артерий до остановки сердца! Это началось в 1990 году с... вашей красавицы жены.
Дебра. Она была первой.
Вы с ним повздорили. А через 3 часа он умер.
Скопировать
You claim he's a bona fide psychic... yet all I have heard is ill-informed, meandering waffle.
On the third day of July 1990...
Frank Bannister, then a successful architect... was overseeing construction of his new home. The contractor...
Мисс Лински, вы ничего не знаете о Фрэнке Баннистере. Вы считаете, что он честный медиум, в то время как я слышал много о том, что он занимается ерундой!
Тридцатого июля 1990 года,
Фрэнк Баннистер, успешный архитектор, чертил проект своего нового дома.
Скопировать
And we were all gonna go back to our little small town utopia.
And about 1990, we all sort of went...
"Oh, good.
И нам всем прийдётся вернуться, к нашей никчемной мечте провинциального города.
И где-то в 1990, мы все типа думали...
"Ну, хорошо.
Скопировать
You know, the runt of the litter, so to speak.
And I remember jonathan telling me in 1990... he said, "This band is going to be huge."
He said it exactly like that.
Ну вы знаете, карлик отбросов, так говоря.
И я помню Джонатан говорил мне в 1990... он сказал, "Эта группа будет великой."
Он сказал это точно типа этого.
Скопировать
No, 1996 is the future.
This is 1990.
- Shut up, ladies.
Нет, 1996й - это будущее.
На дворе - 1990й.
- Дамочки, заткнитесь.
Скопировать
Right, right.
It's 1990.
Okay, that makes sense.
Вы правы.
Ещё только 1990й.
Это разумно.
Скопировать
- No.
1990 is the past.
This already happened.
- Нет.
1990й год - прошлое.
Всё уже произошло.
Скопировать
Wait.
This is 1990.
I'm supposed to be leaving messages in 1996!
Постойте.
Год 1990й.
Я должен был отправить сообщение из 1996го!
Скопировать
You sent me to the wrong year.
It was 1990.
- 1990?
Вы отправили меня не в тот год.
Был 1990й.
- 1990й?
Скопировать
Very attractive.
"The Great Escape," 1990.
Watch it!
Впечатлил.
"Великое избавление" 1990го года.
Не зевай! А?
Скопировать
- A woman answered.
It was the wrong number in 1990.
It should be the right number now.
- Ответила женщина.
Был ошибочный номер. Но это тогда.
Может, сейчас он сгодится?
Скопировать
Tell me.
"Killed a convenience store clerk in LA County, July 1990.
"Used in a drive-by shooting in San Bernardino County, August 1990.
Расскажи.
"Из него был застрелен служащий магазина в июле 1990.
Затем открыли огонь из машины в августе 1990.
Скопировать
"Killed a convenience store clerk in LA County, July 1990.
"Used in a drive-by shooting in San Bernardino County, August 1990.
"Confiscated by a truant officer of the LA School Board, October 1990."
"Из него был застрелен служащий магазина в июле 1990.
Затем открыли огонь из машины в августе 1990.
Конфискован школьным надзирателем в октябре 1990 года".
Скопировать
"Used in a drive-by shooting in San Bernardino County, August 1990.
"Confiscated by a truant officer of the LA School Board, October 1990."
Scheduled for destruction by LAPD six weeks ago.
Затем открыли огонь из машины в августе 1990.
Конфискован школьным надзирателем в октябре 1990 года".
Подлежал уничтожению в полиции еще шесть недель назад.
Скопировать
There are thousands empty sites in the area.
We are in 1990.
There are millions of people homeless.
¬ этом районе тыс€чи пустых мест.
Ѕез проблем, это 1990-е.
ћиллионы людей без крыши.
Скопировать
Shamanism is not the same as what you think in terms of western medicine, you know Shamanism deals with the spirit.
1990 to 1995, that's my depression son.
You get that initial sort of distress thought, and then you quickly start making assessments, cause the first thing is, you know: have you, through your negligence, endangered other individuals?
Шаманизм - это не то, что обычно о нем думают в понятиях западной медицины, понимаете, шаманизм имеет дело с душой.
Моя депрессия продолжалась с 1990 по 1995.
Сначала вас посещают мрачные мысли, а потом вы быстро делаете выводы, потому что первая вещь, которая приходит в голову: является ли, скажем, ваша небрежность причиной бед, обрушившихся на окружающих?
Скопировать
- Thank you.
If this were a Lexus, I'd say we had a drug-Iord drive-by, but who would ventilate a 1990 Cavalier with
How do you know how many miles it's got on it?
-Спасибо.
Если бы это был лексус, то я бы сказал, что его водил наркобарон, но кому могло понадобиться обстреливать Кавальер 1990 года с пробегом в сто тысяч миль?
Откуда ты знаешь, какой у него пробег?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1990. 1990 (найнтинхандродон найнти найнтинхандродон найнти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1990. 1990 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтинхандродон найнти найнтинхандродон найнти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение