Перевод "329" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 329 (срихандродон тyэнти найн) :
θɹˈiːhˈʌndɹədən twˈɛnti nˈaɪn

срихандродон тyэнти найн транскрипция – 30 результатов перевода

I run someday... koete...
THANKS TO [HorribleSubs] 329)}
- Leaf's History - Iruka's Decision could you lend me money?
побегу... 80)}kimi no inai sekai datte hashiru yo Когда-нибдуь и боль уйдет из мира... 80)}itsuka no itami mo koete 80)}koete
Тайминг и Оформление - by Key
- История Листа - Решение Ируки не одолжишь денег?
Скопировать
The wave is continuing on a course to the Lemma II colony.
It is bearing 020 mark 329.
Open a channel back here to Dr. Ja'Dar.
Волна остается на курсе к колонии на Лемме II.
Пеленг 020, отметка 329.
Свяжитесь с доктором Джа'даром.
Скопировать
- And you still regret it!
- The cube root of 329, what is it?
- 6.903. Very good!
И до сих пор жалеешь!
Корень третьей степени из 329 - сколько будет?
6.903.
Скопировать
Needed few good mercenary type people for... clandestant type work for liberal payment.
Contact Joe at 329 1/2 18th street Orlando Florida.
Orlando Davis we'll be right in the neighborhood.
Требуются амбициозные люди
Для выполнения важной работы Обращаться к Джо 18 улица.
Орладно. Флорида. Дэвис, мы же будем там поблизости
Скопировать
Couple of hundred miles off the coast of Iceland.
A 747 carrying 329 passengers.
They attributed it to mechanical failure, but a fisherman reported flares in the sky, none of which I was able to confirm, because all of the satellite footage of those coordinates had been erased.
В паре сотен миль от берегов Исландии.
Аэробус А 747 перевозил 329 пассажиров.
Они заявили о техническом сбое, но рыбак видел вспышки в небе, которые я не могу подтвердить, потому что все съемки со спутника тех координат были стерты.
Скопировать
Why?
I killed 329 innocent people.
I let an international terrorist, your mother, out of the country, and she killed three more.
Почему?
Я убил 329 невиновных людей.
Я позволил международному террористу, твоей матери, покинуть страну, и она убила еще троих.
Скопировать
Rescue vessels have been circling the wreckage for hours now.
329 passengers boarded this flight which originated in Dulles, connecting in Reykjavik.
Unfortunately, at this hour, there are no survivors to report.
Спасательные суда часами кружат возле обломков.
На борту было 329 пассажиров, Летевших из Далласа в Рейкьявик.
К сожалению, на данный момент выживших нет.
Скопировать
There was a global world airlines plane that went down.
- 329 people were killed.
- Olivia...
Самолет международных авиалиний рухнул.
- 329 человека погибли.
- Оливия...
Скопировать
Someone killed them...
all 329 of them.
They fell into the ocean.
Кто-то убил их...
всех 329 человек.
Они упали в океан.
Скопировать
My father runs the nation's top secret government spy organization.
One order, and you shot down a plane with 329 people on it.
You're the one who needs protecting!
Мой отец руководит национальной, засекреченной правительством, организацией.
Один приказ, и ты сбил самолет с 329 пассажирами.
Ты - тот, кого нужно защищать!
Скопировать
That's 322 passengers, 6 crew members, 2 pilots, 330 people total.
But when you look at the flight manifest, only 329 names.
Let me see that. Well, it could just be that someone ordered an extra seat.
322 пассажира, 6 членов экипажа, 2 пилота - всего 330 человек.
Но если мы посмотрим в полетный лист, то увидим всего 329 имен. Дай-ка взглянуть.
Ну, возможно кто-то забронировал себе дополнительное место.
Скопировать
From who she was?
329 passengers boarded this flight...
Hey, dad.
От того, кем она была?
329 пассажиров были на борту этого самолета
Привет, пап..
Скопировать
So you made a judgment call.
Kill 329 people and spare the thousands of lives that would've been lost if it had detonated over London
Except that doesn't...
И ты принял решение.
Убить 329 человек и спасти тысячи жизней, которые бы унесло если бы бомба взорвалась над Лондоном.
Кроме этого, ничего...
Скопировать
Chouchou!
329.
My money.
Шушу!
329.
Мои деньги.
Скопировать
What's your name?
.3, .29.
Is there an entity or entities here with us now?
Назови своё имя.
Три и двадцать девять сотых.
Есть тут кто-нибудь? Покажись, покажись, отзовись.
Скопировать
"Gretchen Louise Morgan.
DOB: 3-29-77. Johnstown, West Virginia. Sister lives in Riverside.
Daddy, deceased. Award-winning equestrian.
Но не слишком радуйтесь, там почти ничего нет.
Гретхен Луиза Морган, 320977 Джон-Стаун, Вирджиния.
Её сестра живет в Риверсайде, отец умер.
Скопировать
Life without misgivings is...
Room 329.
The lifts are over there. Enjoy your stay.
Жизнь без угрызений совести - это...
- Номер 329. Лифты там.
- Приятного пребывания, месье.
Скопировать
Which means, Peru will hit you where you live!
...he told me, a whole thing gave me this number... 329.
I opened... briefs, panties and socks.
Что означает "Перу поразит тебя там, где ты живешь"!
... Он сказал мне все это назвал число... 329.
Я открыл а там трусы и носки... Кейс был пустой.
Скопировать
327 indicated.
329 indicated!
Come on... 330!
327!
329!
Давай — 330!
Скопировать
She was not born in the United States. She has not applied for residency or citizenship.
Section 329 of the INA states that any person who serves honorably in the armed forces during a time
Ifyou apply under your own name, and ifyou show a year of good moral character.
Она родилась не в США, она не подавала документы на проживание
- или гражданство. - Часть 329 закона об иммиграции и гражданстве говорит, что любое лицо, служившее с отличием в армии во время вооруженных конфликтов имеет право подать прошение о гражданстве.
Только если вы подаете его от собственного имени. И если вы в течение года продемонстрируете высокие моральные качества.
Скопировать
- I'm on my way. - Ok.
- I need all units to 329 Whispering Lane.
- All units!
Я уже еду!
Всем патрульным: Висперин-лэин, 329!
Всем патрулям!
Скопировать
- All units!
329 Whispering Lane!
Sorry, it's just me. Look, I tried to call 911 with the land line instead, but someone smashed the router.
Всем патрулям!
Висперин-лэин, 329!
Прости, я пыталась позвонить 911, но телефон не работает.
Скопировать
Well, here's her last call.
3:29 P.M. It's from her mother.
Well, she texts nonstop.
Так, вот ее последний звонок.
3:29. От ее мамы.
Ну, она постоянно писала СМСки.
Скопировать
Yes.
Turn to page 329.
Today's subject is parasites.
Да...
Откройте страницу 329 вашего компендия.
Сегодня речь пойдёт о паразитах.
Скопировать
Shots fired near 19026 Hilltop.
Unit 329, you're one block west.
Copy that.
Стрельба около 19026 Хиллтоп.
Патруль 329, вы в одном квартале к западу,
Вас понял.
Скопировать
I'll call you.
Room 329.
Right away.
Я сама наберу.
Два часа назад "Crowne Plaza".
Номер 329. Сейчас же.
Скопировать
"He found himself in the neighbourhood of asteroids 325, 326, 327,
328, 329, 330..."
What?
"Ближе всего к планете Маленького принца были астероиды 325, 326, 327,
328, 329 и 330..."
Что?
Скопировать
We recreated it here, and it always failed.
329!
Uh... I'm 156, Mama.
Вы воссоздавали ее здесь, но безрезультатно.
329!
Э... я 156, мама.
Скопировать
With how many people aboard?
329.
And the pilot that obeyed that order to shoot down the plane... who was that?
Сколько было человек на борту?
329.
И как звали пилота, который исполнил этот приказ... кто это был?
Скопировать
It's not some dictator being murdered or disappearing some bad guy.
It was the taking of 329 innocent lives by a future world leader.
It was the covering up of that atrocity by a United States senator so that his son could be governor and then president.
Это не убийство какого-нибудь диктатора или исчезновение какого-нибудь засранца.
А убийство 329 невинных человек, будущим мировым лидером.
Сенатор США скрывал это зверство, чтобы его сын смог стать губернатором, а потом и президентом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 329 (срихандродон тyэнти найн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 329 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срихандродон тyэнти найн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение