Перевод "456" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 456 (фохандродон фифти сикс) :
fˈɔːhˈʌndɹədən fˈɪfti sˈɪks

фохандродон фифти сикс транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah. - What's the number?
- 456-1414.
- Howard Hunt, please.
Ты можешь напрямую позвонить в Белый Дом, так?
- Какой номер?
- Белый Дом.
Скопировать
Oh, yeah, about my parents.
William Waring Andrews. 45. 6 feet tall.
The hair's too short, but I've seen worse.
јх да, немного о моих родител€х.
"иль€м "оринг Ёндрюс 45 лет, рост - 180 см... ну, 178,5
¬олосы слишком короткие, но € видала и похуже.
Скопировать
Ainsley?
202-456-1414.
Is that the agent?
Эйнсли?
202-456-1414.
Это агент?
Скопировать
How many more miles of tunnel are there?
We got 456 miles of storm pipe, 878 miles of combined sewer pipe, and 58,000 catch basins.
Anybody else been down here recently?
Какой длины этот туннель?
У нас 456 миль ливнёвок, 878 миль объединённых коллекторных труб, и 58 тысяч уличных водостоков.
Кто-нибудь ещё был здесь, за последние дни?
Скопировать
We found a way to amplify our iPods in the car.
When we reached a village, knew that the 456 was there ... because we were jumping, jump here, jump there
Out the entire family.
Мы нашли способ сделать громче наши плееры в машине.
Когда мы добрались до городка, знали что там команда 4-5-6 И мы двигались, танцевали и прыгали.
Вся семья вышла посмотреть.
Скопировать
Three months later what happened to the twin towers and back.
And I'm proud that throughout the time I was there with the 456, never lost anyone, not one.
That's weird, unusual?
Три месяца спустя случилась история с башнями-близнецами.
И я горжусь тем, что на протяжении стольких лет, мы никого не потеряли.
Это невозможно,очень странно.
Скопировать
No, this is the greatest day of my life.
. - 6:45. - 6:45. -... that Gob decided to stay at the bar... - 6:45.
- ... and show off a little. I bet it's been a long time since you've seen your... - ... cherry.
Нет, это величайший день в МОЕЙ жизни!
И возможно, именно из-за великого дня Джоб решил остаться в баре и немного покрасоваться.
Спорим, давненько никто не срывал твою... — ...вишенку.
Скопировать
I don't understand.
Two birds have taken flight, and you gotta meet swan, 6:45... 6:45?
Today?
Я не понимаю!
Две птички взлетят, и ты встретишь поэта, 6:45... 6:45?
Сегодня?
Скопировать
Coworker Jon Phelps says Midge drove away uninjured at about 3:45.
She exchanged text messages with her daughter Grace at 4:56, saying that she'd call after a shower.
The call never came.
Коллега Джон Фелпс сказал, что Мидж не пострадала, и уехала около 15:45.
Она обменялась сообщениями со своей дочерью Грейс в 16:56, пообещав ей перезвонить, после того, как примет душ.
Но не перезвонила.
Скопировать
Excellent choice.
With discount... that will be 456.
Do you want it gift-wrapped or will she keep it on?
Отличный выбор.
Без скидки... это будет 456.
Вам нужная подарочная упаковка или она оставит это на себе?
Скопировать
Together, Gell-Mann and Feynman made an awesome duo.
This office, Number 456, used to belong to Feynman.
What's great is that just two doors along the corridor was the office of Murray Gell-Mann.
Гелл-Манн и Фейнман вместе создали великолепный дуэт.
Этот рабочий офис под номером 456, принадлежал Фейнману.
Что интересно, всего две двери вдоль коридора отделяли его от офиса Мюррея Гелл-Манна.
Скопировать
I've left my new torch in Narnia.
It's Bongcheon-dong, number 456.
Even if I come out dead, Please save my mother for me, Mister.
Я ocтaвил cвoй нoвый фoнapик в Нapнии.
Пончхон-дон, номер 456.
Если я не выплыву, прошу, спасите мою мать.
Скопировать
So they arrive... and then what?
The whole room's laid out, according to 456 instructions.
Something of an ambassadorial suite, I'd say.
Значит, они прибудут... и что потом?
Вся комната обустроена согласно инструкциям 456.
Я бы сказал, что это похоже на посольские апартаменты.
Скопировать
Though its format remains undetermined.
your choosing, though this does not constitute a request for information on, or transfer of, specific 456
I have been given a request for specific information.
Но его формат остается неопределенным.
Требуется, чтобы этот формат выбрали вы, что, впрочем, не является запросом на получение информации или передачу определенной технолонии 456.
Я получил запрос на получение определенной информации.
Скопировать
I have been given a request for specific information.
It has been asked... .. why the 456 chose Great Britain as its chosen point of embarkation.
'We came here... '
Я получил запрос на получение определенной информации.
Его спросили... Почему 456 выбрали Великобританию в качестве места посадки.
'Мы пришли сюда...'
Скопировать
I'm running it through the translators, might take a while.
But the point is, the 456 was open.
But why would they change?
Я пропущу это через переводчик, подождите.
Но дело в том, что 456 был открыт.
Но почему они изменили?
Скопировать
How do we know if these... what do we call them?
The 456.
They never gave a name.
Да,сэр. Как мы узнаем, если эти... как их зовут?
456.
Они никогда не называли себя.
Скопировать
Just a copy of every key in the school.
end of senior year, I managed to become a member of the trans-american western custodial union, local 456
Don't hold me to this, but I believe I still have voting privileges.
Только копия каждого ключа в школе.
К концу старшего года, Я сумел стать членом трансамериканского западного опекунского общества,располагающегося в комнате 456.
Не удерживай меня, но я полагаю, что я все еще имею права на участие в голосовании.
Скопировать
I'm sorry, but I need to know, before I approach my superiors, what exactly do you want?
I must ask the 456, officially, your purpose in visiting...
'Speak. '
Простите, но мне нужно знать, прежде чем я обращусь к своему руководству, чего именно вы хотите?
Я вынужден спросить у 456, официально, цель вашего визита.
'Говорите.'
Скопировать
I mean, given the nature of that meeting...
It would ensure the smooth-running of diplomatic relations between Earth and the 456 if that previous
By off the record, I mean, private. Between us.
То есть, принимая во внимание характер той встречи...
Чтобы гарантировать успешное развитие дипломатических отношения между Землей и 456, мы бы не хотели придавать огласке предыдущую встречу.
Я имею в виду, не упоминать ее, оставить между нами.
Скопировать
Middle men.
John Frobisher's already spoken to the 456, I suggest he continues.
I'd suggest that UNIT steps in.
Middle men.
John Frobisher's already spoken to the 456, I suggest he continues.
I'd suggest that UNIT steps in.
Скопировать
I wish it were so.
But the 456 chose Britain.
They designated the location.
Я хотел бы, что бы это было так.
Но 456 выбрали Британию.
Они определили место.
Скопировать
I've got two radio operators working round the clock.
We're sending out continuous messages on the 456 wavelength, but we're getting nothing back.
What's the latest from Jodrell Bank?
Двое операторов радио работают круглосуточно.
Мы продолжаем отсылать сигналы по волне 456, но ничего не получаем в ответ.
Последняя информация из Джодрелл Бэнк?
Скопировать
Never.
first diplomatic congress between the representatives of Planet Earth, and the representatives of the 456
I bring you formal greetings from the United States of America, from the People's Republic of China...
Никогда.
If I might bring into session, the first diplomatic congress между представителями планеты Земля и представителями 456.
Официально приветствуем вас от лица Соединенных Штатов Америки, Народной Республики Китай...
Скопировать
Roger, Ashton, control initiating trace now.
You'll find the names under 456.
And what d'you want me to do?
Roger, Ashton, контроль введение следа.
Вы найдете названия под 456.
И что Вы хотите, чтобы я сделал?
Скопировать
This morning it woke up.
Transmitting on the 456.
It's a transmission, a pulse, a broadcast.
Утром я проснулся.
Передача от 456.
Это передача, импульс, вещание.
Скопировать
What about these, er... these specifications?
From the 456?
I could barely understand a word of them.
А что с этими, ээ... этими спецификациями?
От 456?
Я их едва понимаю.
Скопировать
Can I ask?
Did the 456 contact any other country?
Intel's been listening.
Могу я спросить?
456 связывались ещё с какой-нибудь страной?
Разведка слушала.
Скопировать
A condition?
The 456 have made contact with this country before.
Many years ago.
Условие?
Прежде 456 уже выходили на связь с этой страной.
Много лет назад.
Скопировать
Seals locked and release.
As per the 456 instructions.
A combination of 25% nitrosyl chloride, 22% hydrogen chloride, 20% nitrogen, 12% fluorine,
Все запечатано и открывай.
Всё по инструкциям 456.
Комбинация из 25% нитрозида хлорида, 22% хлористого водорода, 20% азота, 12% фтора,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 456 (фохандродон фифти сикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 456 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фохандродон фифти сикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение