Перевод "6th" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 6th (сиксс) :
sˈɪksθ

сиксс транскрипция – 30 результатов перевода

Now, why would you believea thing like that?
The other day, I was crossing 6th street when, out of nowhere, this car veered right toward meand sped
It was no accident, jimmy.
Почему ты в этом так уверена?
На днях я переходила 6-ю улицу, когда вдруг из ниоткуда появилась машина и направилась прямо на меня, набирая скорость.
Это не был несчастный случай, Джимми.
Скопировать
What date is that?
The 6th of July.
What time?
Которое число?
Шестое июля.
Время?
Скопировать
It's a transit train, I can't make any promises
Take the 6-th for now, we'll see later
Anything you say, my lovely!
Поезд проходящий, ничего не обещаю.
Пока шестое занимайте, там посмотрим... Как скажете, родная!
Я надеюсь...
Скопировать
Or I'll leave the city.
But on 6th?
Ah, I took the light ones.
Или уеду.
Шестого?
А я надел светлые брюки, надел.
Скопировать
-No.
-Know who my 6th-grade teacher was?
-No. But mine was--
-Нет.
-Знаешь, кто был моим учителем в шестом классе?
-Нет, у меня была миссис...
Скопировать
June 7th, an asterisk again. 8:30.
September 6th, November 29th.
And this year, this coming Friday.
7 июня, снова звездочка, 8:30.
6 сентября, 29 ноября.
И в этом году, в эту пятницу.
Скопировать
I left Amy in the car, and she's getting impatient.
She says there's something important about a 6th birthday.
We'll see that she gets there in good time.
Я оставила Эми в машине и она вся в нетерпении.
Она говорит, что есть что-то необычайно важное в ее 6-ом Дне рождения.
Мы гарантируем ее хорошее времяпрепровождение.
Скопировать
He lived in Montmartre, Tholozé Street.
On the 6th floor, he had a little 2-bedroom flat that he had furnished himself at low cost and the annual
He was a quiet tenant who never received anybody and avoided conversations in the staircase.
Он жил на Монмартре, на улице Толозе.
На шестом этаже. У него была маленькая бедно обставленная 2-комнатная квартирка. Ее аренда обходилась ему в 48 тысяч франков в год.
Он тихо жил, никогда никого не приглашал к себе и избегал разговоров на лестничной площадке.
Скопировать
Oh, my God.
Today's the 6th?
I may be done ovulating!
О, боже.
Сегодня шестое?
Овуляция могла закончиться.
Скопировать
- That's where they met...
June 6th, 1940.
Allie was 17 years old.
- Ной? - И там они встретились.
6-го июня 40-го года.
Элли было всего 17.
Скопировать
"Bingo Crépuscule." Why not Yippee doodle-doo?
"January 6th, nothing to report."
"The 7th, heavy combat with losses."
- получил название "Бинго в сумерках". - А почему не "Юпи-тра-ля-ля"?
Итак, 6го января - никаких происшествий.
Зато 7го стычки с противником,
Скопировать
A VERY LONG ENGAGEMENT
Saturday the 6th of January, 1917, five condemned soldiers were escorted to Bouchavesnes at the Front
Watch out for the wire!
Долгая помолвка
В субботу, 6 января 1917 года, пятеро солдат приговорённых к смерти, были выведены в сектор Бушаве Соммского фронта.
Осторожно, провод!
Скопировать
- Thanks, old man.
- Long live the 6th Hussars.
- Good evening, Clotilde.
Спасибо, старина.
Да здравствует шестой гусарский полк!
- Здравствуй, Клотильда!
Скопировать
A bit later... Serge and I were sitting in an empty café... on the rue des Martyrs, a fateful name.
He told me his much-awaited mystery man... would surely arrive on the 6th.
Putting his hand on mine... he seemed to regret he couldn't tell me more.
Позже, Серж и я сидели... в пустом кафе на улице Мучеников, роковое название.
Он сказал мне, что человек, которого он ждал безусловно, приедет 6 октября.
Положив свою руку на мою он, казалось, сожалел, что не может сказать мне большего.
Скопировать
I would then be given the object.
On Oct. 6th the newspapers announced... at the last minute that Czar Nicolas II... would not sleep at
A few lines lower, the same paper... wrote about this.
Тогда бы мне и дали предмет.
6 октября газеты сообщили что прибывающий в Париж царь Николай II разместится не в МИДе, а в российском Посольстве.
Ниже, газеты сообщали...
Скопировать
- You live alone?
- Yes, a room on the 6th floor.
You have no family? No.
- Вы живёте одна?
- Да. Комната на седьмом.
- У вас нет семьи?
Скопировать
1, 2, 3, 4, 5, Where's the rest?
. - l' m looking, but I can't find the 6th.
1, 2, 3, 4, 5...
1, 2, 3, 4, 5, А где все остальные?
Поищи. - Ищу, но шестого места найти не могу.
1, 2, 3, 4, 5...
Скопировать
You mean, Mimi?
Doesn't she look like Toyoko Yamamoto from 6th grade?
She was pretty good at math... looked a bit like Yoko Tsukasa.
- Мими?
- Не напоминает Тоеко Ямамото из 6 класса?
Она соображала в математике, немного похожа на Йоко Цукасу.
Скопировать
My mother's bone.
After 19 years, what I felt that day on August 6th hasn't changed a bit.
When I heard the siren tears came from the bottom of my heart.
Кость моей матери.
И спустя 19 лет я помню, что чувствовала в тот день, 6 августа.
При звуке сирены мое сердце облилось слезами.
Скопировать
Now leave quick !
Thursday May 6th 5 PM
Any viets ?
Уходить скорее теперь!
Четверг, 6 мая, 17:00
Вьеты есть?
Скопировать
Bouchardon, "Boubouche".
Old Gély's class, 6th grade!
That's quite a story!
Бушардон - Бубуш.
В шестом вместе с папашей Жили.
Вот так история.
Скопировать
I see.
On January the 6th of last year, were you in Bombay?
Yes.
Понимаю.
Шестого января прошлого года вы были в Бомбее?
Да.
Скопировать
An attic, but like a candy box.
6th floor, but beautiful staircase.
Definitely not cheap, but negotiable.
Под крышей, но очень уютная.
6 этаж, но прекрасная лестница.
Наверно, недешево, но можно поторговаться.
Скопировать
That's for sure.
Today is our 6th day. 7. 30:
The children go to school. 8. 20: Her dear husband goes to work.
Да, многое.
Сегодня 6-й день.
7:30, дети уходят в школу 8:20, муж уходит на работу
Скопировать
It must be really hard to stay here.
. - It's your 6th day here, isn't it?
Call the central station for us.
Какая тяжкая работа.
- Жара невыносимая.
Вы не позвоните к нам в управление?
Скопировать
The heroic battle of Stalingrad is over.
True to its oath, with its dying breath... the 6th Army, under the outstanding leadership... of Field
Generals, officers, and simple soldiers fought side by side... until the last bullet.
Героическое сразжение под Сталинградом завершилось.
Верная присяге. до последнего дыхания 6-я Армия, под коммандованием выдающегося коммандира... Фельдмаршала Паульса, пала под... превосходяьими силами врагов.
Генералы, офицеры и простые солдаты дрались плечом к плечу.. до последнего патрона.
Скопировать
What matters is that we've found each other.
6th of June, Normandy.
Yes.
Главное - мы нашли друг друга!
6 июня.
Нормандия
Скопировать
Never fool with a fuzz ball.
It's a real pleasure to welcome you men, and you, to the 1 6th Precinct.
My brother tells me you're among the finest recruits ever to graduate the academy.
Никогда не играй с мусорами.
Я очень рад приветствовать вас, и вас, мэм, в 16-м участке.
По рассказам моего брата, вы одни из самых лучших выпускников академии.
Скопировать
Sir, to receive, obey and pass on to the sentry who relieves me all orders....
Sir, the 6th general....
The private does not know, sir!
Сэр, встретить, сдать пост часовому, сменяющему меня все приказы...
Сэр, 6-ой параграф....
Рядовой не знает, сэр!
Скопировать
Married to Liliane de Maupertain, 30 years old, also without profession.
He's coming out of his house. 13th, Avenue de L'Observatoire, Paris 6th.
Children?
Женат на Лилиане де Мопертэн, 30-ти лет. Без определенного рода занятий.
Он выходит из своего дома в Париже, 6-ой округ.
- Дети есть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 6th (сиксс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 6th для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиксс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение