Перевод "7-7-0-2" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 7-7-0-2 (сэван даш сэван даш зиэроу даш ту) :
sˈɛvən dˈaʃ sˈɛvən dˈaʃ zˈiəɹəʊ dˈaʃ tˈuː

сэван даш сэван даш зиэроу даш ту транскрипция – 32 результата перевода

- Confirm please.
- Confirm 7-7-0-2.
- Have a happy trip.
- Подтвердите, пожалуйста.
- Подтверждаю 7-7-0-2.
- Счастливого пути.
Скопировать
CONTROLLER:
Orbital clearance is on 7-7-0-2.
- Confirm please.
КОНТРОЛЛЕР:
Орбитальный допуск на 7-7-0-2.
- Подтвердите, пожалуйста.
Скопировать
As the crowds are gathering here for the crowning of our first French king since the year 1066, we ask you to call us here at London FM with the top 10 things you most love about the French.
haven't had any calls yet, at all, but the lines are still open and I'll give you that number again. 0-
This is not good, Johnny.
Пока толпы зрителей ожидают коронации первого короля-француза с 1066-го года, вы можете позвонить нам и сказать, за что вы любите французов.
Пока никто не позвонил, но линии не заняты, сейчас я повторю номер
Плохо дело.
Скопировать
Congratulations.
Retract landing gear and climb to 5000 feet on a heading of 2-7-0.
Retracting landing gear and climbing to 5000 feet on a heading 2-7-0.
Рад слышать.
Убрать шасси, набрать высоту 1500 метров по курсу 570.
Убрать шасси, набрать высоту 1500 метров по курсу 570.
Скопировать
Estimate remaining fuel... at 8-7-9-0.
Confirm 2-0-5 per minute... and remaining fuel 8-7-9-0.
No, no, Dimitri, there must be some mistake.
Горючего осталось 8-7-9-0.
Подтвердите 2-0-5 в минуту и осталось 8-7-9-0.
Нет, нет, Дмитрий, здесь какая-то ошибка.
Скопировать
Yankee One, requesting vectors.
Vector 2-7-0 speed is buster.
Yankee One's icing hydraulic pressure.
Янки Один, запрашиваю векторы.
Два-семь-ноль максимальная скорость.
Янки Один теряет давление в гидросистеме.
Скопировать
Yes, sir.
Contact Typhoon 7 on bearing 2-5-0.
Right where he's supposed to be.
Да, сэр.
Координаты "Тайфуна 7" два-пять-ноль.
Как и предполагалось.
Скопировать
-What's his course?
-His course is 2-7-0, due west.
-Bring us alongside him.
- Какой у него курс сейчас?
- Курс два-семь-ноль прямо на запад.
- Подойти вдоль борта.
Скопировать
-Completely, Captain.
Surface contact, 2-7-0 , six miles and closing fast.
-It's a warship.
- Совершенно, капитан.
Контакт на поверхности, два-семь-ноль, шесть миль и быстро приближается.
- Это военный корабль.
Скопировать
This'll take weeks to repair.
Buzz Lightyear mission log, stardate 4-0-7-2.
My ship has run off course en route to sector 12.
Чтобы починить его уйдет неделя.
Журнал Базза Светика, звездное число 4-0-7-2.
Мой корабль прибыл по заданному маршруту в сектор 12.
Скопировать
We'll be smelling that all night.
Climb heading 2-8-7. Flight level 2-0-0.
That's 2-8-7. 2-0-0.
Он будет вонять здесь всю ночь.
Подъем до 287, уровень полета 200.
287, 200.
Скопировать
Approaching the critical mark.
2.5 more. 1 .7... 1 .2... 1 .0... 0.8... 0.6... 0.5... 0.4... 0.3... 0.2... 0.1, and rising.
Borderline cleared.
Подходим к критической точке.
Осталось 2,5 1,7... 1,2... 1,0... 0,8... 0,6... 0,5... 0,4... 0,3... 0,2... 0,1 и растёт.
Критическая точка.
Скопировать
Climb heading 2-8-7. Flight level 2-0-0.
That's 2-8-7. 2-0-0.
I don't think that Aurora project's gonna happen for me.
Подъем до 287, уровень полета 200.
287, 200.
Я не думаю, что окажусь причастным... к проекту Аврора. Говорил с твоим дружком Тейлором.
Скопировать
-It's gonna hit us.
Pulling out of hyperspace now in 22-13-7-2-7-2-4-0.
Phew!
- Она сейчас с нами столкнется.
Выход из гиперпространства в 22-13-7-2-7-2-4-0.
Фью!
Скопировать
Inland Telegraph.
This is 1-2-0-8-7.
I sent a telegram about 20 minutes ago.
Телеграф.
Номер 1-2-0-8-7.
Я только что послал телеграмму, примерно двадцать минут назад.
Скопировать
Here's what I want you to do.
New York, 7-2-0-3 slave units prepared.
Now reading 7-5-8-0.
Вот, что я от тебя хочу.
Нью Йорк, 7-2-0-3 рабов подготовлено.
Сейчас готовятся 7-5-8-0.
Скопировать
Inland Telegraph?
This is account 1-2-0-8-7.
Goes to Vickie Allessio.
Телеграф?
Номер 1-2-0-8-7.
Принадлежит Викки Аллессио.
Скопировать
Can you stop it?
1-2-0-8-7.
You can?
Вы можете её остановить?
1-2-0-8-7.
Можете?
Скопировать
Global Two, Toronto Center.
Returning to heading 2-7-0.
'We have damage due to explosion. Extent unknown.'
Глобал 2. Это Торонто.
Мы на высоте 1-0-1000, возвращаемся на высоту 2-7-0.
Из за взрыва возникли повреждения Насколько серьезные неизвестно.
Скопировать
This beacon is a quarantine zone. We have a plague infection.
Your dropover is transferred to Ganymede Beacon, 1-9-0-6-7 and 0-2.
Do you require a repeat on those vectors?
Этот радиомаяк на карантине, у нас инфекция.
Повторяю, у нас инфекция, ваша стоянка перенесена на Ганимед, 1-9-0-6-7-0-2.
Повторить координаты?
Скопировать
Request clearance back to Lincoln at a lower altitude.
Turn left, heading 2-7-0.
Descend and maintain flight level 2-8-0.
Нам надо повернуть обратно к Башне Линкольна на минимальной высоте.
Вас понял, Глобал 2, поворачивай налево, курс 2-7-0.
Опускайся и держись на высоте 2-8-0.
Скопировать
Relax, Toos, relax.
- (ROBOT): Ground centre veering 7-2-0.
- We're losing it!
Расслабься, Тус, расслабься.
- Отклонение отметки 7-2-0.
- Мы теряем его!
Скопировать
Yes.
5 6 7 8... 1 2 3 4, 5 6 7 8 9 1 0, 1 1...
8...
Давай.
Да. 5 6 7 8... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11... Э. Как может после 9 идти 1 0?
8...
Скопировать
I love you.
1 0... 9... 8... 7... 6, 5... 4, 3... 2... 1 .
Scanner imaging has confirmed the dark planet dead.
Я тебя люблю.
10... 9... 8... 7... 6, 5... 4, 3... 2... 1.
Сканирование подтверждает темная планета мертва.
Скопировать
Transmitting.
5-0-4, 3-2-9, 3-1 -7, 5-1 -0, and the final sequence...
That should trigger Voyager's transmitter.
Передаем.
5-0-4, 3-2-9, 3-1 -7, 5-1 -0, и заключительная последовательность...
Это должно привести в действие передатчик Вояджера.
Скопировать
It is on the dark side and should be coming around your way in four hours.
End transmission, Milson 2-7-8-0.
I have made the calculations.
Оно на тёмной стороне Юпитера и окажется в зоне видимости через 4 часа.
Конец связи, Мильсон 2-7-8-0.
Я сделал подсчёты.
Скопировать
Orion burn... in 10, 9,
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
OK, Beth, White House reactions.
Предпусковой отсчёт "Ориона".
10, 9 8, 7 6, 5 4, 3 2, 1, 0.
Бэт, реакция Белого Дома.
Скопировать
[UNCUT] Waltham.
[UNCUT] Is this 0-1-1-4-4-7-4-2... [UNCUT] ...9- 3-4-7-4-2-6-7?
[UNCUT] Oh, it's "4-3," not 4-2.
Уолтхэм.
Ой, простите это 0-1-1-4-4-7-4-2 9-3-4-7-4-2-6-7?
О, это "4-3", а не 4-2...
Скопировать
There's nothing else left.
1 0 seconds... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1 ...
This is horrible.
Больше ничего не осталось.
10 секунд... Контакт.
Ужасно.
Скопировать
OK. Somebody find Buckman, launch him out of a torpedo tube.
XO, let's get this boat moving, course 0-2-7, and vent this smoke.
- Sir, that's out of the quadrant.
Кто-нибудь, помогите Бэкману подготовить торпедные аппараты.
Следуем курсом ноль двадцать семь. И проветрите здесь.
Но мы выйдем за пределы квадрата.
Скопировать
I know my orders, XO.
Course 0-2-7.
When we're clear, surface and run all full.
Я знаю, старпом.
Курс 0-2-7!
Всплываем и полный вперед!
Скопировать
Zero bubble.
Steady course 2-7-0.
Balls to the wall, boys!
Угол погружения ноль!
Курс два семь ноль!
Вперед, парни!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 7-7-0-2 (сэван даш сэван даш зиэроу даш ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 7-7-0-2 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэван даш сэван даш зиэроу даш ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение