Перевод "7-7-0-2" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 7-7-0-2 (сэван даш сэван даш зиэроу даш ту) :
sˈɛvən dˈaʃ sˈɛvən dˈaʃ zˈiəɹəʊ dˈaʃ tˈuː

сэван даш сэван даш зиэроу даш ту транскрипция – 32 результата перевода

CONTROLLER:
Orbital clearance is on 7-7-0-2.
- Confirm please.
КОНТРОЛЛЕР:
Орбитальный допуск на 7-7-0-2.
- Подтвердите, пожалуйста.
Скопировать
- Confirm please.
- Confirm 7-7-0-2.
- Have a happy trip.
- Подтвердите, пожалуйста.
- Подтверждаю 7-7-0-2.
- Счастливого пути.
Скопировать
Change course:
7-0, mark 2-1.
Mark 21, sir.
Смена курса:
7-0, отметка 2-1.
Отметка 21, сэр.
Скопировать
Global Two, Toronto Center.
Returning to heading 2-7-0.
'We have damage due to explosion. Extent unknown.'
Глобал 2. Это Торонто.
Мы на высоте 1-0-1000, возвращаемся на высоту 2-7-0.
Из за взрыва возникли повреждения Насколько серьезные неизвестно.
Скопировать
-It's gonna hit us.
Pulling out of hyperspace now in 22-13-7-2-7-2-4-0.
Phew!
- Она сейчас с нами столкнется.
Выход из гиперпространства в 22-13-7-2-7-2-4-0.
Фью!
Скопировать
Request clearance back to Lincoln at a lower altitude.
Turn left, heading 2-7-0.
Descend and maintain flight level 2-8-0.
Нам надо повернуть обратно к Башне Линкольна на минимальной высоте.
Вас понял, Глобал 2, поворачивай налево, курс 2-7-0.
Опускайся и держись на высоте 2-8-0.
Скопировать
Inland Telegraph.
This is 1-2-0-8-7.
I sent a telegram about 20 minutes ago.
Телеграф.
Номер 1-2-0-8-7.
Я только что послал телеграмму, примерно двадцать минут назад.
Скопировать
Can you stop it?
1-2-0-8-7.
You can?
Вы можете её остановить?
1-2-0-8-7.
Можете?
Скопировать
Inland Telegraph?
This is account 1-2-0-8-7.
Goes to Vickie Allessio.
Телеграф?
Номер 1-2-0-8-7.
Принадлежит Викки Аллессио.
Скопировать
Yes.
5 6 7 8... 1 2 3 4, 5 6 7 8 9 1 0, 1 1...
8...
Давай.
Да. 5 6 7 8... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11... Э. Как может после 9 идти 1 0?
8...
Скопировать
There's nothing else left.
1 0 seconds... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1 ...
This is horrible.
Больше ничего не осталось.
10 секунд... Контакт.
Ужасно.
Скопировать
Orion burn... in 10, 9,
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
OK, Beth, White House reactions.
Предпусковой отсчёт "Ориона".
10, 9 8, 7 6, 5 4, 3 2, 1, 0.
Бэт, реакция Белого Дома.
Скопировать
3 3 8 0 9 0 4 6
3 3 3 6 2 0 7 0
0 4 5 9 8 4 6 3 5 5
3 3 8 0 9 0 4 6
3 3 3 6 2 0 7 0
0 4 5 9 8 4 6 3 5 5
Скопировать
I love you.
1 0... 9... 8... 7... 6, 5... 4, 3... 2... 1 .
Scanner imaging has confirmed the dark planet dead.
Я тебя люблю.
10... 9... 8... 7... 6, 5... 4, 3... 2... 1.
Сканирование подтверждает темная планета мертва.
Скопировать
OK. Somebody find Buckman, launch him out of a torpedo tube.
XO, let's get this boat moving, course 0-2-7, and vent this smoke.
- Sir, that's out of the quadrant.
Кто-нибудь, помогите Бэкману подготовить торпедные аппараты.
Следуем курсом ноль двадцать семь. И проветрите здесь.
Но мы выйдем за пределы квадрата.
Скопировать
[UNCUT] Waltham.
[UNCUT] Is this 0-1-1-4-4-7-4-2... [UNCUT] ...9- 3-4-7-4-2-6-7?
[UNCUT] Oh, it's "4-3," not 4-2.
Уолтхэм.
Ой, простите это 0-1-1-4-4-7-4-2 9-3-4-7-4-2-6-7?
О, это "4-3", а не 4-2...
Скопировать
We'll be smelling that all night.
Climb heading 2-8-7. Flight level 2-0-0.
That's 2-8-7. 2-0-0.
Он будет вонять здесь всю ночь.
Подъем до 287, уровень полета 200.
287, 200.
Скопировать
Climb heading 2-8-7. Flight level 2-0-0.
That's 2-8-7. 2-0-0.
I don't think that Aurora project's gonna happen for me.
Подъем до 287, уровень полета 200.
287, 200.
Я не думаю, что окажусь причастным... к проекту Аврора. Говорил с твоим дружком Тейлором.
Скопировать
Approaching the critical mark.
2.5 more. 1 .7... 1 .2... 1 .0... 0.8... 0.6... 0.5... 0.4... 0.3... 0.2... 0.1, and rising.
Borderline cleared.
Подходим к критической точке.
Осталось 2,5 1,7... 1,2... 1,0... 0,8... 0,6... 0,5... 0,4... 0,3... 0,2... 0,1 и растёт.
Критическая точка.
Скопировать
I know my orders, XO.
Course 0-2-7.
When we're clear, surface and run all full.
Я знаю, старпом.
Курс 0-2-7!
Всплываем и полный вперед!
Скопировать
Zero bubble.
Steady course 2-7-0.
Balls to the wall, boys!
Угол погружения ноль!
Курс два семь ноль!
Вперед, парни!
Скопировать
This'll take weeks to repair.
Buzz Lightyear mission log, stardate 4-0-7-2.
My ship has run off course en route to sector 12.
Чтобы починить его уйдет неделя.
Журнал Базза Светика, звездное число 4-0-7-2.
Мой корабль прибыл по заданному маршруту в сектор 12.
Скопировать
Come on, Victor.
1 -2-1 -3-2-7-5-1 -3-0-6.
I never have nor will... ... divulgeinformationoutside of this organization.
Перестань, Виктор.
1213... 2751306.
Я никогда не разглашал, и не собираюсь разглашать информацию за пределы этой организации, никогда и никому.
Скопировать
Yankee One, requesting vectors.
Vector 2-7-0 speed is buster.
Yankee One's icing hydraulic pressure.
Янки Один, запрашиваю векторы.
Два-семь-ноль максимальная скорость.
Янки Один теряет давление в гидросистеме.
Скопировать
Yes, sir.
Contact Typhoon 7 on bearing 2-5-0.
Right where he's supposed to be.
Да, сэр.
Координаты "Тайфуна 7" два-пять-ноль.
Как и предполагалось.
Скопировать
-What's his course?
-His course is 2-7-0, due west.
-Bring us alongside him.
- Какой у него курс сейчас?
- Курс два-семь-ноль прямо на запад.
- Подойти вдоль борта.
Скопировать
-Completely, Captain.
Surface contact, 2-7-0 , six miles and closing fast.
-It's a warship.
- Совершенно, капитан.
Контакт на поверхности, два-семь-ноль, шесть миль и быстро приближается.
- Это военный корабль.
Скопировать
Here's what I want you to do.
New York, 7-2-0-3 slave units prepared.
Now reading 7-5-8-0.
Вот, что я от тебя хочу.
Нью Йорк, 7-2-0-3 рабов подготовлено.
Сейчас готовятся 7-5-8-0.
Скопировать
CONTROLLER:
Orbital clearance is on 7-7-0-2.
- Confirm please.
КОНТРОЛЛЕР:
Орбитальный допуск на 7-7-0-2.
- Подтвердите, пожалуйста.
Скопировать
- Confirm please.
- Confirm 7-7-0-2.
- Have a happy trip.
- Подтвердите, пожалуйста.
- Подтверждаю 7-7-0-2.
- Счастливого пути.
Скопировать
This beacon is a quarantine zone. We have a plague infection.
Your dropover is transferred to Ganymede Beacon, 1-9-0-6-7 and 0-2.
Do you require a repeat on those vectors?
Этот радиомаяк на карантине, у нас инфекция.
Повторяю, у нас инфекция, ваша стоянка перенесена на Ганимед, 1-9-0-6-7-0-2.
Повторить координаты?
Скопировать
Relax, Toos, relax.
- (ROBOT): Ground centre veering 7-2-0.
- We're losing it!
Расслабься, Тус, расслабься.
- Отклонение отметки 7-2-0.
- Мы теряем его!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 7-7-0-2 (сэван даш сэван даш зиэроу даш ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 7-7-0-2 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэван даш сэван даш зиэроу даш ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение