Перевод "777" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 777 (сэванхандродон сэванти сэван) :
sˈɛvənhˈʌndɹədən sˈɛvənti sˈɛvən

сэванхандродон сэванти сэван транскрипция – 30 результатов перевода

Here's Jupiter!
Average distance, 777 million km.
And Saturn?
Это Юпитер.
Среднее расстояние до Земли — 777 млн. км.
— А Сатурн?
Скопировать
They were instantly transformed by her beauty. "
Isaiah, verse 777.
I now know you are Uncle Howard.
Они были изменены её красотой.
Исайя, стих 777.
Теперь я знаю, вы - дядя Говард.
Скопировать
We're down here at your garage.
Your license plate is DK 777?
Yeah, yeah. Is there a problem?
√оворит патрульный ¬иль€мс. ћы в вашем гараже.
" вашей машины номер D -777? ƒа, да.
ака€-то проблема?
Скопировать
Hey, come on, silly bollocks, get them in.
- 777.
- Mr. Skinner.
Эй, хуесос трусливый, давай еще по одной.
- 777.
- Мистер Скинер.
Скопировать
It's just that the serial number on this pen is too plain
I would've bought it if it was 1 or 777
Are you trying to find a limited edition pen?
Только серийный номер этого пера очень невзрачный
Я бы купил его, если бы номер был 1 или 777
Вы пытаетесь найти перо из ограниченного выпуска?
Скопировать
Don't sloth
The plane in front of you is a Boeing 777
It is manufactured by the airline and the plane factory It has the latest technologies applied
Извините.
Самолет перед вами был произведен компанией Boeing.
Эта новая модель была разработана совместно авиакомпанией и фирмой производителем.
Скопировать
- Ok, let's try Three, two, one, cue!
Dear passenger, now you are looking at the rear wing of the Boeing 777
- I can't talk fluently
Хорошо! Начали! Три, два, один, мотор!
Дорогие телезрители, сейчас вы видите хвостовую часть Боинга 777.
Нет, нет, не получается.
Скопировать
This is...
Boeing 777 The engine part of the plane
It's really big
Эээ... это... хмм...
Это часть двигателя Боинга 777, известного также как "Три Семерки".
Огромный, не правда ли?
Скопировать
Over.
Get me 777's cargo information.
I have to call corporate and report this.
Иду на обгонный пункт в Портвилле.
Дайте информацию о 777-ом.
Я должна позвонить наверх, доложить.
Скопировать
Make sure they got a HazMat team briefed and ready.
And ask them to put a spotter chopper over 777:
I take it you've sided all rail traffic?
Нужны специалисты по взрывоопасным веществам.
Пусть они подвесят вертушку над тройной семеркой.
- Надеюсь, вы отвели все поезда?
Скопировать
Is that coaster still on the main?
1206, 777 is not a coaster:
I repeat, it is not a coaster: Over:
- Самокат еще на главной линии?
Три семерки это не самокат.
Повторяю, он не самокат.
Скопировать
So the red means?
777 blew through a signal.
Everything in red means trouble on the mainline.
Прием. - Красный означает...?
- Пролетел через сигнал.
- Красный - проблемы на магистрали.
Скопировать
-slow down!
Try to get 777 off the main.
Switch has been thrown.
- Продолжай тормозить.
Надо вывести его с магистрали.
Стрелку перевели.
Скопировать
1206, I'm not hearing you:
knuckle was left open, so if we can catch up, we can tie it on to our locomotive, try and slow down 777
-Frank, you can't.
- Я вас не слышу.
Задний коготь открыт, если догоним поезд, прицепим локомотив и остановим три семерки.
- Фрэнк, не надо.
Скопировать
Frank, this is Oscar GaIvin, VP of Operations, patched in at his request, open mike.
Yeah, we're deraiIing 777, Frank.
It's a done decision.
Фрэнк, это Оскар Гэлвин, вице-президент, я подключила его по его просьбе.
Мы будем сбрасывать три семерки под откос.
Это уже решено.
Скопировать
I'm going to need you to do us a favor.
I need you to keep us posted on the speed and location of 777.
Location and speed:
Хочу попросить об одолжении.
Я должен знать какова скорость поезда и его местоположение.
Место и скорость.
Скопировать
Connie?
Frank, 777's 9 miles out of ArkIow.
You got some catching up to do.
Конни?
Фрэнк, три семерки в 15 километрах от Арклоу.
Вам надо догонять.
Скопировать
You're about a mile and a half behind.
How far out of ArkIow is 777?
Seven and a half miles.
- До поезда осталось два километра.
Как далеко три семерки от Арклоу?
10 километров.
Скопировать
It's your call.
However, we have now also learned that two railroad employees are now in pursuit of train 777 in a single
It is unclear what their plan is:
Прием. - Выбирать вам.
Нам стало известно, что два человека преследуют этот неуправляемый поезд на тепловозе.
Пока неясно, каков их план.
Скопировать
I'm watching it.
Two railroad employees are presently in pursuit of train 777 in a single locomotive:
No one seems exactly clear on what their plans are should they catch up to that train:
- Да, знаю, смотрю.
Сейчас два железнодорожника стараются перехватить три семерки на своем тепловозе.
Никто, похоже, не знает, какие именно действия они предпримут, когда догонят это поезд.
Скопировать
-And get this: They were traveling: -I can tell.
-:at speeds of up to 70 miles an hour in reverse: 777 is now just miles away from the significantly:
Come on, Darcy, Iet's go.
- Представьте себе, они мчатся на скорости около ста километров в час задним ходом.
- Три семерки в паре километров
- Дарси, пошли.
Скопировать
Okay, you're getting close.
The gap's at a mile and 777 is 10 miles to Stanton.
Now, listen, Frank, I got a guy here named Werner from the FRA.
Уже близко.
У вас разрыв полтора километра. Три семерки уже на подходе к Стэнтону.
Слушай, Фрэнк, у меня тут парень из управления.
Скопировать
Just press this and hold to talk.
It's about slowing 777 once you've tied on.
I know conventional wisdom says to just gun it in the opposite direction.
Нажмите это и говорите.
Я просто хочу дать вам совет.
Я знаю здравый смысл говорит, надо потянуть в другую сторону.
Скопировать
Will Colson is trying to hook up 1206
-with 777:
-Oh, my God.
Уилл Колсон пытается прицепиться к грузовому поезду.
- Боже.
- Уилл Колсон, кондуктор...
Скопировать
AWVR officials have no comment:
Barnes is attempting to manually brake the last car of 777:
He's actually running on top of the grain cars and jumping:
Представители компании не дают никаких комментариев.
Барнс пытается вручную тормозить последний вагон поезда.
Он бежит по крыше вагона с зерном. Перепрыгивает на следующий вагон.
Скопировать
We're through the curve.
777 made it: It made it through the Stanton curve:
777 is through the Stanton curve, but by no means out of trouble:
Поворот прошли!
Они прошли Стэнтонский поворот.
Поезд 777 преодолел поворот, но проблемы на этом не закончились.
Скопировать
Good job.
This is a remarkable effort now to get to the front of 777:
Frank! We're at... We're at 60, and we're going to hit 80 in no time!
Отлично!
Он пытается добраться до локомотива поезда 777
Фрэнк, у нас 95, скоро будет 125.
Скопировать
And look at what's happening now:
The red pickup racing to the front of 777:
Come on, will.
Смотрите, что происходит.
Красная машина устремляется к голове поезда.
Давай, Уилл.
Скопировать
Go, will!
Will Colson successfully making it into the cab, now in control of 777:
Chopper 43 over this remarkable aftermath: We're talking about the heroic work of two men, Frank Barnes and Will Colson:
Давай, Уилл!
Уилл Колсон, сумел пробраться в кабину, теперь управляет поездом.
Наш вертолет кружит над поездом, который смогли покорить героические усилия двух парней Фрэнка Барнса и Уилла Колсона.
Скопировать
That's the cemetery in Thailand where Widmore dug up the 300-odd corpses he needed.
And the purchase order for the old 777 bought through a shell company, and the shipping logs for the
Do you have any idea what it would cost to bring those bodies up?
Это кладбище в Таиланде, где Уидмор накопал 300 трупов, которых ему не хватало.
А еще заказ на старый 777-ой, купленный через подставную компанию. А вот записи о корабле, который он использовал чтобы свалить это дерьмо на дно впадины - настолько глубоко, чтобы никто и никогда не смог идентифицировать останки.
Представляешь, во сколько обойдется поднять эти трупы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 777 (сэванхандродон сэванти сэван)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 777 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэванхандродон сэванти сэван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение