Перевод "8 000 000" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 8 000 000 (эйт зиэроузиэроу зиэроу зиэроузиэроу зиэроу) :
ˈeɪt zˈiəɹəʊzˈiəɹəʊ zˈiəɹəʊ zˈiəɹəʊzˈiəɹəʊ zˈiəɹəʊ

эйт зиэроузиэроу зиэроу зиэроузиэроу зиэроу транскрипция – 30 результатов перевода

What is the compensation being demanded?
- 8, 000 pesetas, Your Honor.
- 8, 000 pesetas.
Какая требуемая компенсация?
- 8.000 песет, ваша честь.
- 8.000 песет.
Скопировать
- 8, 000 pesetas, Your Honor.
- 8, 000 pesetas.
8, 000.
- 8.000 песет, ваша честь.
- 8.000 песет.
8.000
Скопировать
- In pesetas.
What are 8, 000 pesetas worth in pesetas?
- 8, 000 pesetas.
- В евро? В песетах.
Сколько стоит 8.000 песет в песетах?
- 8.000 песет.
Скопировать
- 8, 000 pesetas.
8, 000.
How can I pay it?
- 8.000 песет.
8.000
Как я могу заплатить?
Скопировать
They laid me off.
And now they want me to pay 8, 000 pesetas. What is this?
I pay them for laying me off?
Они уволили меня.
А теперь они хотят, чтобы я заплатил 8.000 песет.
Как это? Я плачу им за то, что они уволили меня?
Скопировать
A lousy streetlight.
No, it was an Urban Swimlight. 8, 000 pesetas worth. I won't pay it.
Santa, this was the third hearing.
Паршивый фонарь.
Нет, это был Urban Swimlight и стоит он 8.000 песет.
Санта, это было третье слушание.
Скопировать
His wife might like him.
The 8, 000 pesetas, for example.
What are they worth? - In euros?
Его жене он может нравиться.
8.000 песет, к примеру.
- Сколько они стоят?
Скопировать
What are 8, 000 pesetas worth in pesetas?
- 8, 000 pesetas.
- No.
Сколько стоит 8.000 песет в песетах?
- 8.000 песет.
- Нет.
Скопировать
More. 100, 000 million.
How can 8, 000 pesetas be worth 100, 000 million?
- Morally.
Больше. 100.000 миллионов.
Как может 8.000 песет стоить 100.000 миллионов?
- Морально.
Скопировать
1, 000, 2, 000, 3, 000, 4, 000, 5, 000,
6, 000, 7, 000, and 8, 000.
See how easy that was?
- Не переведено - - Не переведено -
- Не переведено - и 8,000. Всё верно.
Видишь, как всё просто было?
Скопировать
But sooner or later, you'll be screaming at each other about who'll get this dish.
This $8 dish will cost $1 ,000 in calls to the legal firm of "That's mine, this is yours".
- Harry!
Рано или поздно - вы будете орать друг на друга из-за того, кому достанется эта тарелка.
Будете выяснять, чья эта вещь, звонить адвокатам.
Гарри!
Скопировать
And you did it well, with style.
You want 8, 000 pesetas, take them, there they are.
Have a drink on me.
И ты сделал это круто, стильно.
Вам нужны 8.000 песет. Возьмите их, вот они.
Я угощаю.
Скопировать
McClane, move it.
8, 000 fucking miles for this?
Get down, Yuri . Stay low!
- Макклейн, шевелитесь!
- Здесь всё то же дерьмо.
Пригнись, Юрий!
Скопировать
I didn't know they did that anymore
Who knew we owned 8, 000 salad plates?
For years I've roamed these empty halls
Не знала, что это все ещё делают!
Кто знал, что у нас есть 8 тысяч тарелок?
Годами я бегала по эти пустым залам.
Скопировать
-What?
There's a beautiful woman at 8, 9, 1 0:00!
Hello!
- Что?
Там красотка сидит на 8... 9... 10 часах!
Привет!
Скопировать
Who's gonna do the cleanning?
I found 8000 francs from friends or acquaintances I still need 12 000 francs.
That is a certain amount, 12 000 francs.
А кто будет выполнять грязную работу?
Я занял у знакомых 8 тысяч франков, нам еще надо найти 12 тысяч.
12 тысяч - не маленькая сумма.
Скопировать
Uh, uh, we're at the apartment.
The trick is to mix it into Tovex in order to create a combustible gel that will generate over 8, 000
Cool.
Ну, ладно, мы в квартире.
Секрет в том, чтобы смешать его с сейсмогелем, чтобы получился горючий гель, образующий тягу свыше восьми тысяч килоньютонов.
Круто.
Скопировать
For the second time in his life Mike Hamill stands on the summit of mount Everest.
8 000 feet below Louis Carstens begins to recover in a dense air at Camp 2.
Bloody hell!
Второй раз в жизни Майк Хэмел стоит на вершине Эвереста.
2,5 километрами ниже Луис Карстенс начинает восстанавливаться в плотном воздухе лагеря 2.
Твою мать!
Скопировать
It's the most exposure I've ever had on a climb.
About 8 000 feet of nothing but air.
It's pretty amazing.
Это самый большой риск во всех моих восхождениях.
Около 2,5 километров "ничего", кроме воздуха.
Это весьма удивительно.
Скопировать
Yes, if it was me, I would kill her.
We lost 8 000 soldiers because of one person.
They too have parents, wives and children.
Конечно, на вашем месте я бы её убил.
Наша страна по её вине лишилась восьми тысяч воинов.
А ведь у них тоже были родители, жёны и дети.
Скопировать
I will do anything.
Concerning the loss of the 8 000 soldiers, I will deal with it.
Don't you feel apologetic and sorry for Seong Chung hyeongnim?
Я сделаю всё, что угодно.
Я возмещу потерю стольких солдат, помогу их семьям и спасу восемь...
Неужто вам совсем не жаль брата Сончхуна?
Скопировать
The person who saved me was Your Majesty, and the person who can kill me can only be Your Majesty.
You have already betrayed the lives of 8 000 people, but now you've returned to convey to us information
Do you think by doing that your sin can be forgiven?
Раз вы спасли меня, государь, то и убить можете только вы.
Из-за тебя лишились жизни восемь тысяч солдат, а ты вернулась предупредить о нападении.
Думаешь, за это тебя простят?
Скопировать
I read it on the Internet that they take photos of every car during the inspection to avoid fraud.
Why do you think we charge 10 000 rubles instead of 8 000 now?
We have photos of all car makes, all possible colors.
Я читал в Иитериете, что фотографируют каждую процедуру техосмотра, чтобьi иикто там иичего ие подделал
А тьi почему, думаешь, раиьше бьiло восемь тьiсяч, а теперь десять?
У иас есть фото любой модели любого цвета.
Скопировать
-= Imperial Mandate: the document that validates the Crown Prince's ascension to the throne. =- conspired with Gim Chun Chu.
. =- She handed over General Gye Baek's military strategy to Silla, and caused the deaths of 8 000 soldiers
And also assassinated naedu jwapyeong Seong Chung, who discovered her crime.
- Императорский мандат - грамота, подтверждающая права наследника престола - вступила в сговор с Ким Чхунчху.
Она выдала Силла военные планы генерала Кебэка, что привело к гибели восьми тысяч солдат в ходе штурма Тобичхона.
Также она велела убить главу царской канцелярии, обнаружившего её злодеяния.
Скопировать
Her heart stopped beating.
At 8:25, a bolt of lightning struck the vehicle discharging half a billion volts of electricity and producing
It's effect was three-fault.
И ее сердце перестало биться.
В 8:55 ...в машину ударила молния выпустив пятьсот миллионов вольт электричества и 60000 ампер потока.
Оказав тройной эффект.
Скопировать
The ground beneath our feet is spinning at 1, 000 miles an hour.
The entire planet is hurtling round the sun at 67, 000 miles an hour.
I can feel it, we're falling through Space, you and me.
Земля под нашими ногами движется со скоростью 1600 километров в час.
Вся планета вращается вокруг Солнца со скоростью 108 000 километров в час.
Я это чувствую, мы несемся в космосе, ты и я.
Скопировать
- Much more. 10 million.
More. 100, 000 million.
How can 8, 000 pesetas be worth 100, 000 million?
- 10.000? - Много больше. 10 миллионов.
Больше. 100.000 миллионов.
Как может 8.000 песет стоить 100.000 миллионов?
Скопировать
So we should all share the money.
The 3, 000 pesetas? What else?
Do you want a contract too?
Так что нам нужно разделить деньги.
3.000 песет?
А что ещё? Может, ещё и контракт заключим?
Скопировать
- Temporary.
Monthly net earnings, 110, 000.
Any bonuses?
- Временный.
Чистая заработная плата 110.000.
Какие-то бонусы?
Скопировать
You printed up those cards.
Those cards are worth at least $ 1 ,000 to me to have a card like this that says,
"l'm with George."
Распечатай эти карточки.
Эти карточки стоят примерно по 1000$, если иметь такую карточку:
"Я с Джорджем".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 8 000 000 (эйт зиэроузиэроу зиэроу зиэроузиэроу зиэроу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 8 000 000 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйт зиэроузиэроу зиэроу зиэроузиэроу зиэроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение