Перевод "957" на русский
Произношение 957 (найнхандродон фифти сэван) :
nˈaɪnhˈʌndɹədən fˈɪfti sˈɛvən
найнхандродон фифти сэван транскрипция – 30 результатов перевода
I hope this will serve as a lesson.
" 1 957...
We are in fourth year. In 20 years, we will be..."
- Ничего. Я надеюсь, что наказание будет иметь воспитательное значение.
Год 1957-ой.
Мы на четвёртом курсе, через двадцать лет будем...
Скопировать
I've seen it on the star charts.
Sigma 957.
They were here.
Я видела его на картах.
Сигма-957.
Они были здесь.
Скопировать
I'm sure they must have an Earth- Minbari dictionary lying around somewhere.
Tell them to set course for Sigma 957.
Before coming here, I was authorized to begin implementing certain changes.
Уверен, тут где-то должен валяться человеческо-минбарский словарик...
Скажите им - установить курс на Сигму-957.
- Прежде чем отправиться сюда, я была уполномочена провести некоторые изменения.
Скопировать
Would you tell me more about the target?
It's a class-four world, Sigma 957.
Not much atmosphere: mostly nitrogen and oxygen.
Вы можете рассказать что-нибудь ещё об объекте?
Это планета 4 класса, Сигма 957.
Немного атмосферы, в основном азот и кислород.
Скопировать
Whether you believe it or not, this is for your safety.
Sigma 957 is not a healthy place.
Strange things happen there.
Верите или нет, но это ради вашей же безопасности.
Сигма 957- небезопасное место.
Там творятся странные вещи.
Скопировать
- Look elsewhere.
- You want Sigma 957 for yourself.
The Narn government can't exploit a world that far away.
- Исследуйте что-нибудь другое.
- Вы хотите приберечь планету для себя.
Нарнское правительство не может исследовать столь далекий мир.
Скопировать
Destination?
Sigma 957.
- Open channel to Homeworld.
Назначение?
Сигма 957.
- Открыть канал связи с Нарном.
Скопировать
I require a Frazi-class heavy fighter for a mission.
Destination Sigma 957.
Make sure it's well-armed.
Я требую два тяжёлых истребителя класса Фрази.
Назначение Сигма 957.
Удостоверьтесь, что они хорошо вооружены.
Скопировать
And I am both terrified and reassured to know that there are still wonders in the universe that we have not yet explained everything.
Sakai, they walk near Sigma 957.
They must walk there alone.
Я одновременно и напуган, и рад узнав, что чудеса еще существуют во вселенной что мы еще не все исследовали.
Кто бы они ни были, мисс Сакай, они гуляют около Сигмы 957.
Они должны гулять там одни.
Скопировать
I have contacts in the Narn Regime.
Then I fear the commander will miss you when you fail to return from Sigma 957.
A year ago, I volunteered for a Psi Corps experiment.
У меня есть связи с режимом Нарна.
Боюсь, тогда командору будет не хватать вас когда вы не вернетесь с Сигмы 957.
Год назад я согласился на эксперимент Пси Корпуса.
Скопировать
Computer.
Projected ETA at Sigma 957?
At maximum safe speed, project ETA at Sigma 957 at two hours, five minutes, 30 seconds, Earth Standard Time.
Компьютер.
Каково расчётное время прибытия на Сигму 957?
На безопасной максимальной скорости расчётное время прибытия на Сигму 957 составляет два часа, пять минут и 30 секунд по земному времени.
Скопировать
Projected ETA at Sigma 957?
At maximum safe speed, project ETA at Sigma 957 at two hours, five minutes, 30 seconds, Earth Standard
All right.
Каково расчётное время прибытия на Сигму 957?
На безопасной максимальной скорости расчётное время прибытия на Сигму 957 составляет два часа, пять минут и 30 секунд по земному времени.
Ладно.
Скопировать
Logging in.
"Sigma 957 is not a healthy place.
Strange things happen there. " Right.
Идёт запись.
Хорошо. "Сигма 957- небезопасное место".
Там творятся странные вещи". Ну да.
Скопировать
- Everything.
Computer, assume parking orbit around Sigma 957.
- Confirmed.
- Всем.
Компьютер, выйти на орбиту Сигмы 957.
- Подтверждаю.
Скопировать
Orbit deteriorating.
Estimate impact with Sigma 957 in two hours.
Computer, open tachyon channel to Babylon 5.
Ухудшение траектории.
Расчётное время столкновения с Сигмой 957- через два часа.
Компьютер, открыть тахионный канал связи с Вавилоном 5.
Скопировать
It's old
Built in 1 957
We were feeding coal to the steamers then
Она просто старая.
Построена в 1957.
Тогда еще пароходы ходили на угле.
Скопировать
I think I just may have something.
Easy, easy, Patient 957.
And open.
Думаю, я кое-что нашел.
Спокойно, спокойно, пациент 957.
Откройте ротик.
Скопировать
Calm down!
How do you feel, Patient 957?
Like a fresh towel drying on the line on a summer's day.
Спокойно!
Как Вы себя чувствуете, пациент 957?
Как свеженькое полотенце, вывешенное сушится на веревке солнечным днем.
Скопировать
Oh, yeah!
- How are you feeling, 957?
- Pardon?
О, да!
- Как Вы себя чувствуете, 957?
- Простите?
Скопировать
Go on, make your move.
957?
Mrs. Hurdicure!
Давай, ходи.
957?
Миссис Хюрдикюр!
Скопировать
She's ancient.
The magazine I showed you was from 1 957.
But she still loves to party.
Это старуха.
Конечно, а что ты хотел, тот журнал был за 1957 год.
Но она всё ещё любит веселиться.
Скопировать
This is where Helvetica comes in.
Helvetica emerges in that period, in 1 957, where there's felt to be a need for rational typefaces which
So, it's underpinned, is what I'm saying by this great feeling shared by many designers of idealism.
Это место, где родилась Helvetica.
Helvetica родилась в 1957 году, когда была необходимость в рациональном шрифте который мог быть применен для всех видов информационных сообщений будь то указатель или фирменный стиль и мог представить их современному обществу в интеллигентном, удобочитаемом виде.
Он фундаментален, вот что я имел в виду под грандиозным чувством идеализма, объединяющего многих дизайнеров.
Скопировать
Of course.
You're 957.
Dr. Cooper, because of you and your marvelous drug...
Конечно.
Вы 957.
Доктор Купер, из-за Вас и Вашего изумительного лекарства...
Скопировать
And we face runaway deficits of almost $80 billion for this budget year that ends September 30th.
That deficit is larger than the entire federal budget in 1 957.
And so is the almost $80 billion we will pay in interest this year on the national debt.
"... За текущий финансовый год, истекающий 30 сентября, его дефицит составит порядка 80 млрд. долларов...."
"... Это больше, чем весь госбюджет 1957 года..."
"... В этом году почти 80 млрд. долларов у нас уйдут на оплату процентов по государственному долгу..."
Скопировать
What?
Just kidding, Denni Ding Dong here, program director for FM 957.
You delivered some food and were very entertaining on air
Что?
Да шучу. Дэнни Динь-Дон на связи, программный директор радио FM 957
Ты сегодня доставлял нам еду и неплохо звучал в эфире.
Скопировать
That's a swinging tune!
-Top music all the time on FM 957.
-The President is here to stay.
Что за качовая тема!
-Топовая музыка круглосуточно на FM 957
-Президент здесь, с вами.
Скопировать
Would you be open to discuss the One-Hour Rule?
You're listening to FM-957.
The heat is on, but we keep it cool.
Парень доставляет еду на автобусе! Может вы впустите меня и обсудим условия доставки за час?
Вы слушаете FM-957.
Жара на полную катушку, но мы добавляем прохладцы.
Скопировать
According to the phone records,
Hannah was buzzed up at 9:57 PM.
Well, according to Margo's financials, at almost exactly the same time, 9:58 PM, she was using her credit card at Lorenzo's Deli ten blocks away.
Согласно записям с телефона,
Ханна звонила в 21:57.
Согласно финансовым записям Марго, почти в то же время, в 21:58, она воспользовалась своей кредиткой в Лоренцо Дели, в десяти кварталах от дома.
Скопировать
Ma'am, he's logged a call to the manufacturers.
They've recorded it at 9:57 from their office phone.
There's a transcript of the call.
Мэм, он звонил производителям.
Звонок записан с телефона у них в офисе.
Есть текстовая транскрипция.
Скопировать
All right now, give me everything you've got, you people! Ready now?
Speed, 957.
Places, everybody, this is a take!
Хорошо, сейчас покажите мне всё на что вы способны, все!
Готовы?
Все по местам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 957 (найнхандродон фифти сэван)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 957 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнхандродон фифти сэван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
