Перевод "A Stranger Among Us" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A Stranger Among Us (э стрэйнджэр эман ас) :
ɐ stɹˈeɪndʒəɹ ɐmˈʌŋ ˌʌs

э стрэйнджэр эман ас транскрипция – 31 результат перевода

You're wrong.
You're a stranger among us.
Whatever you do, you'll stay a stranger.
Ты не прав.
Ты для нас чужак.
И что бы ты ни сделал, ты останешься чужим.
Скопировать
You're wrong.
You're a stranger among us.
Whatever you do, you'll stay a stranger.
Ты не прав.
Ты для нас чужак.
И что бы ты ни сделал, ты останешься чужим.
Скопировать
I know that.
But were it not for my guards, this stranger would still be a danger to all of us.
I am going to report to Control that there is no discipline in the pits.
Я знаю это.
Но если бы не мои охранники, этот незнакомец все еще был бы опасностью для всех нас.
Я собираюсь сообщить Контролю что в ямах нет никакой дисциплины.
Скопировать
How did all this begin Selris?
According to our legends, silver men came out of the sky and built a house among us.
The Gonds attacked them but the silver men caused a poisonous rain to fall killing hundreds of our people and turning the earth black.
Как все начиналось, Селрис?
По нашим преданиям, серебрянные люди пришли с неба и построили дом среди нас.
Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела.
Скопировать
Have you called me?
- We have a filthy spy among us.
- Who?
- Ты вызывал меня?
- Среди нас есть грязный шпион.
- Кто?
Скопировать
Brecht's 3-Penny Opera depicts bourgeois morality in underworld terms;
it's as valid today as ever, for among us is a handful of hoodlums who own the power structure:
police, army, television, newspapers, and the law.
"Трехгрошовая опера" Брехта описывает буржуазную мораль с помощью языка низов; сегодня она злободневна, как никогда.
Для нас существует банда, владеющая силовыми структурами:
полицией, армией, ТВ, газетами, и законом.
Скопировать
Who comes here?
A countryman who seems a stranger to us.
My ever gentle cousin.
Кто это там ?
По платьюнаш земляк, а кто "не знаю.
Мой свояк.
Скопировать
How I hated her!
Herminia had always been a stranger to us... and I feel no remorse taking her jewels.
Tomorrow we'll pull out her gold teeth!
Как я ненавидела её!
Герминия всегда была чужой для нас, и я не чусвую сожаления, забирая её драгоценности.
Завтра мы вырвем её золотые зубы!
Скопировать
Are you there?
Is there a disbeliever among us?
There's a disbeliever among us. Is he to my left?
Уолтeр, вы eщe здecь?
Уолтeр, он ecть cрeди нac?
Oн cлeвa от мeня... или cпрaвa?
Скопировать
Is there a disbeliever among us?
There's a disbeliever among us. Is he to my left?
He's not to my left.
Уолтeр, он ecть cрeди нac?
Oн cлeвa от мeня... или cпрaвa?
Это знaчит, что он нe cлeвa.
Скопировать
there is a warning!
Close the doors, there is a stranger amongst us!
He is in North section of the warehouse bearing two seven zero degrees, behind cover.
Есть предупреждение.
Закройтедвери. Естьпосторонний.
Оннаходитсявсевернойсекциисклада.270градусов,вукрытии .
Скопировать
You can get out of this all of you, before it's too late.
I'm a stranger here, so I haven't followed a good deal of this.
We're embarked on a great adventure.
Вам лучше убираться отсюда всем, пока не поздно.
Простите, я не местный тут, поэтому я много чего не понимаю, я знаю, что будет очень нехорошо, если мы будем ссориться или мы не будем контролировать свое поведение.
Мы ведь все отправляемся в большие приключения, господа.
Скопировать
- Sure, except I'm not working yet.
My friends, we have a newspaper reporter among us.
- Hello.
- Конечно, только я сейчас не работаю.
Друзья мои, среди нас журналист.
- Привет.
Скопировать
He doesn't have the same moral code as a Starfleet officer.
He is one of us-- a killer, a predator among sheep.
Objection!
Его нравственные нормы отличаются от норм офицера Звездного Флота.
Он - один из нас; убийца, волк среди овец.
Протестую!
Скопировать
They're not giving down their milk as usual today.
It's because a new hand has come among us.
And I've been told it goes up into their horns, at times.
Коровы дают сегодня молока меньше, чем обычно.
А все потому, что пришла новая работница.
Я это уже не раз примечала.
Скопировать
But we men, we can understand each other without words.
We have a lot of things to discuss, among us men.
Having a shave wouldn't hurt.
А мы, мужчины, можем и без слов друг друга понять.
У нас есть о чем поговорить. О своем, мужском.
Побриться бы не мешало.
Скопировать
Well, welcome aboard.
As I look around I see a lot of celebrities among us.
I see 11 Current Affairs, two Hard Copies, and a genuine Geraldo interviewee.
Пpивeтcтвyю нa бopтy.
Cмoтpю и вижy, кpyгoм oдни знaмeнитocти.
11 гaзeтныx зaгoлoвкoв, 2 пиcaтeля, a oдин дaжe интepвью дaвaл.
Скопировать
And not just him.
Who among us can't help but break into a smile upon seeing the little fella?
Oh, I know, you know, sometimes it is irksome when his little Eddie appears at inopportune moments--
И не только ему.
Кто из нас может не расплыться в улыбке, видя маленького приятеля?
Знаю, иногда раздражает когда его маленький Эдди появляется в неподходящий момент, но...
Скопировать
Father, will you agree with me, this corpse must be buried?
Father...we might have a murderer among us here in the Abbey.
Everyone must remain in the Abbey till we know the truth.
Отче, вы согласны со мной, этот труп должен быть похоронен?
Отче... возможно, среди нас убийца здесь в аббатстве
Никто не должен покидать аббатство, пока мы не узнаем правду
Скопировать
Oh, yes, I know all about his little performance in the break room.
Who among us hasn't snuck into the break room to nibble on a love newton?
Love newton?
Да, я все знаю о его небольшом представлении в комнате отдыха.
Кто из нас не проскальзывал в комнату отдыха чтобы вкусить там любви ньютон?
Любви ньютон?
Скопировать
Not alone in this cave.
We'll take her back with us... give her a proper burial... among friends.
It's called an Irish wake.
Не в одиночестве в этой пещере.
Мы заберем ее с собой... устроим ей достойные похороны среди друзей.
Это называется ирландские поминки.
Скопировать
Little Cheung, relax and don't stare at him.
A stand-up guy! And he has participated in the most charity shows among us.
- Are you Mr. Gin?
Маленький Чунг, расслабься и не смотри на это.
Он являлся одним из самых значимых и запоминающихся фигур шоу-бизнеса, прославившийся своим меценатством и нет такого человека, кто был бы незнаком с его...
- Вы г-н Джин?
Скопировать
The elders have been killed!
There's a traitor among us!
Warn the others!
- Старейшин убили! - Старейшин убили!
- Среди нас предатель!
- Предупредите всех!
Скопировать
The rules are there to protect the community.
Any man who jeopardises the lives of any or all among us commits a capital offence.
The penalty is banishment.
Они были установлены для того... чтобы община была в безопасности.
Каждый человек, который своим действием или бездействием подвергает опасности жизни... некоторых из нас или всех нас... совершает главное правонарушение.
Наказание - изгнание.
Скопировать
You could argue he done it to curry favor with the guards.
Or maybe make a few friends among us cons.
Me? I think he did it just to feel normal again if only for a short while.
Можете сказать, он сделал так чтобы получить поддержку у охраны.
Или, может, завести пару друзей среди нас, зэков.
Я же... думаю, что он снова хотел почувствовать себя нормальным... даже если и ненадолго.
Скопировать
I'm responsible for people's lives and for the ship.
And what is most important, a Third civilization showed up among us.
Robby.
И я несу полную ответственность за... жизни людей и за корабль.
И что самое важное - между нами появилась третья цивилизация
Робби...
Скопировать
No, my friends, I will be brief because I have an unpleasant duty to perform.
Quite simply, friends, we have among us an impostor. A charlatan. A fraud.
A criminal of the very worst stripe.
Ќо, к сожалению, мне пришлось вз€ть на себ€ непри€тную об€занность и сообщить вам ужасную новость.
ƒрузь€, среди нас есть предатель, лазутчик, шпион, нечестный человек со множеством имЄн.
"еловек настолько бесстыдный в своих поступках,..
Скопировать
He will see how our people can fish.
I'll prove to you, who's a fisherman among us!
Now it'll bang so that all fish in the river will come to the surface!
Он увидит, как у нас рыбу умеют ловить.
Я тебе докажу, кто из нас рыбак!
Сейчас как рванёт, вся рыба в реке всплывёт!
Скопировать
What do you know about anything?
You're just a ghost among us.
Your painting is empty, sterile.
Что ты вообще знаешь о чем-либо?
Ты просто тень среди нас.
Твоя живопись пуста, бесплодна.
Скопировать
Have you ever experienced absolute loss?
I doubt that any one of us is a stranger to grief.
No, more than grief.
Вам когда-нибудь приходилось терять разом всё?
Сомневаюсь, что хотя бы кого-то из нас горе обошло стороной.
Нет, это больше, чем горе.
Скопировать
A center of casual violence and capricious harassment... where rampant vice and amorality... permeate every strata of society... and the barrier between food and sex has totally dissolved.
It is a known fact that prolonged exposure to just such a psychopathic environment... will eventually
This then is the story of Hollywood today.
Центр повседневного насилия и непредсказуемой агрессии где безудержный порок и безнравственность проникают в каждый слой общества. Граница между сексом и едой испарилась.
Понятно, что длительное воздействие такой психопатической окружающей среды со временем извратит даже самых нормальных и достойных среди нас.
Таким образом, эта история о сегодняшнем Голливуде.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A Stranger Among Us (э стрэйнджэр эман ас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A Stranger Among Us для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э стрэйнджэр эман ас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение