Перевод "A-day" на русский
Произношение A-day (эйдэй) :
ˈeɪdˈeɪ
эйдэй транскрипция – 30 результатов перевода
I know but my phone is... out of order.
I've taken half a day off work.
Let's do it now.
Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
У меня полдня сегодня свободны.
Давай, всё сделаем сейчас.
Скопировать
- You don't know the meaning of the word, Charles.
You can love, perhaps, for a year or a month, a day... even for an hour.
And in that hour I do believe you love as well and deeply... as any man.
Ты не знаешь, что такое любовь, Чарльз.
Ты любишь, может быть, год, месяц, день... или даже час.
И в этот час, я верю, ты любишь также глубоко и искренне, как и любой мужчина.
Скопировать
Pride and shame only apply to people we have a vested interest in, not employees.
How many hours a day do you have to spend with someone before they're basically family?
- Good point.
Гордость и стыд применимы лишь по отношению к людям из близкого окружения, а не к служащим.
Сколько часов в день тебе надо провести с человеком прежде, чем он станет по сути твоей семьёй?
- Верно подмечено.
Скопировать
But you love him.
Does that mean saying his name 50 times more a day than I say my own?
Does it mean worrying about him and his needs before me and mine?
Но ты ведь любишь его.
Его имя произношу в пятьдесят раз чаще, чем свое собственное.
Беспокоюсь о нем и его нуждах больше, чем о себе.
Скопировать
Miranda, we are talking the chairman of the board of Seattle Grace hospital.
The clinic will survive without you for a day.
- Learn to delegate. - Who am I supposed to delegate to?
Миранда, мы говорили с председателем правления Сиэтл Грейс
Клиника выживет один день без тебя
- Учись передавать полномочия - кому, интересно мне передать полномочия?
Скопировать
Let's go.
my mother used to say that for a surgeon,a day without death is a rare gift.
time of death...11:53.
Приступим.
Моя мать говорила, что день без смертей - редкий подарок для хирурга.
Время смерти... 11:53.
Скопировать
You got Ricky all riled up.
My uncle drank a quart of whiskey a day. Huntin' for weeks on end.
Still fighting'.
А теперь, Рикки в волнении.
Мой дядя выпивал по литру виски в день, неделю за неделей.
И он мог еще и драться.
Скопировать
we'll let you know if anything develops.
john, john, john, we have got ourselves quite a day ahead of us, my friend.
it's finally time to get you up out of that bed.
Мы сообщим, если будет что-то новое
Джон, Джон, Джон У нас впереди, дружище, ох какой неслабый денек
-Пора вытаскивать тебя из кровати
Скопировать
Well,no match on your prints,no. No hits from missing persons,plus-- my face is hard to identify. Well,the second they find something out about your identity, I'm gonna come tell you.
Montgomery says I should wait a day or two 'cause of the baby.
Yeah,well,I mean,surgery can be hard on a baby, but you're gonna be on a fetal monitor the whole time, so if anything goes wrong,we'll catch it.
нет, нет никаких сообщений, нет никаких сообщений о пропавших, и плюс моё лицо тяжело узнать если будут хоть какие-нибудь сведения о твоей идентификации Я сразу тебе сообщу об этом доктор Слоан говорит, что требуется операция на глазу
он просто хочет удостоверится, что у тебя не ухудшается зрение но доктор Монтгомерри говорит что нужно подождать несколько дней из за ребенка я не знаю как поступать правильно да, операция может быть вредна для ребенка, но ты будешь подключена к мониторам постоянно
и если что-нибудь пойдет не так, мы заметим это
Скопировать
I already have.
He's always a day late.
Jeong-ju, don't worry about anything now.
Я уже прочитала.
Он всегда опаздывает.
Джонг Джу, не волнуйся ни о чём сейчас.
Скопировать
Yeah,sure.
I mean,breakfast alone is,what,probably 50 bucks a day?
And they still only charge us $400 a week?
Да, конечно
Я имею ввиду, за один завтрак около 50 долларов в день?
и они требуют с нас ещё 400 долларов в неделю?
Скопировать
Either it's abuse, or it's not abuse, which means either it's a symptom or it's completely irrelevant.
Either way, we got to waste half a day figuring out which.
Full physical exam.
Это либо жестокое обращение, либо нет. Что, в свою очередь, означает - либо это симптом, либо абсолютная чушь.
В любом случае, мы потратим целый день, выясняя, что это.
Проведите тщательный осмотр тела.
Скопировать
Well, this is when they break cover to eat.
Looks like they picked a day to sleep in.
So what's your angle, brother?
в такое время они и выбираются, чтобы поесть.
Кажется сегодня решили поспать.
Так к чему ты клонишь, братец?
Скопировать
What could a college kid possibly have
surviving spring break on 10 bucks a day?
He was a child soldier in Uganda.
И о чем же это студент колледжа мог написать мемуары?
Как он провел весенние каникулы на 10 долларов в день?
Он был ребенком-солдатом в Уганде.
Скопировать
I didn't have a choice.
I couldn't take a day off on a weekday.
I'm going to change. Could you face that way please?
У меня не было другого выхода.
Я не могла взять выходной среди недели.
отвернись!
Скопировать
Actually, it's Saturday.
I played a day and a night.
Bart, it's not Saturday.
Вообще-то сегодня суббота.
Боже, я играла весь день и всю ночь!
Барт! Сегодня не суббота!
Скопировать
His favorite grandson is getting married, Ted.
I think he can take a day off from haunting the barn to make an appearance.
Whoo!
Его любимый внук женится, Тед.
Я думаю, он сможет взять выходной и не появляться в тот день в нашем сарае, а присутствовать на нашей свадьбе.
У-у!
Скопировать
She's been overdoing it.
She'll be back in a day or two.
We'll carry on, though of course we can't do complete run-throughs.
Это было переутомление.
Она вернётся через пару дней.
Мы продолжим репетиции.
Скопировать
Any takers?
A dollar a day is a slave wage.
And men don't always come back up, do they?
Есть желающие?
Доллар в день - это рабская зарплата.
К тому же люди не всегда возвращаются, ведь так?
Скопировать
I'm sorry, Angela.
Man, what a day, huh?
How could it get any worse?
Соболезную, Анжела.
Да что за день сегодня, а?
Какие еще беды нас ждут?
Скопировать
But I have an office, so why would I do that?
On average, how many hours a day do you spend naked in your office?
- Just ballpark.
Но зачем? Ведь у меня есть кабинет.
Сколько в среднем часов в день вы проводите голым у себя в кабинете?
- Хотя бы приблизительно?
Скопировать
¿Qui quiere?
In case no one's filled you in, today is Monday, which means you've been dead for a day.
When that kind of symptom comes back, it can get serious.
їqui quiere?
Если Вас еще никто не ввел в курс дела, сегодня - понедельник. Вы были мертвой ровно день.
Когда Ваши прежние симптомы вернутся, это может плохо закончиться.
Скопировать
Sex?
Several times a day.
- You're lying.
Секс?
Несколько раз в день.
- Ты врёшь.
Скопировать
Your brother's in the trunk of a car, Carl.
He's eatin' on 10 bucks a day.
That's a bag of chips, a sandwich and a Coke.
- Карл, твой брат в багажнике.
Он получает еды на 10$ в день.
А это пакет чипсов, сэндвич и кола.
Скопировать
Oh, my god, clark.
This guys' blog gets, like, 10,000 hits a day.
One post, and all of a sudden you're everybody's favorite boy wonder.
-Бог мой, Кларк!
Блог этого парня посещают около 10 тысяч человек в день.
Всего один пост и ты станешь всенародным любимцем.
Скопировать
How is that fair?
I'll actually do my job for a day.
Deal.
А в чем смысл?
Я действительно буду работать! О-ооо!
Договорились.
Скопировать
Not my job anymore, and get lost, I'm trying to shoot some deer.
Just be for a day or two.
You're starting to look an awful lot like a deer, Harry.
Это больше не моя работа. Я пробую охотиться на оленя.
Просто побудьте день или два.
Ты все больше начинаешь мне казаться оленем, Гарри.
Скопировать
That fucker-
- I mean, he's never hunted a day in his life.
And he's always talking shit, you know?
Дерьмо.
Он никогда в жизни не охотился
Он всегда громко разговаривает.
Скопировать
Party!
The average bloke produces 500 million sperm a day.
That's the population of Brazil in each bollock.
Вечеринка!
Средний парень производит 500 миллионов сперматозоидов в день.
В каждом яйце находится население целой Бразилии
Скопировать
Good morning!
It's a day of peace and good omen!
My prayers for your happiness!
Доброе утро!
Нынче день мира и доброй удачи!
Мои молитвы за ваше счастье!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов A-day (эйдэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A-day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйдэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение