Перевод "A9" на русский
Произношение A9 (эй найн) :
ˌeɪ nˈaɪn
эй найн транскрипция – 30 результатов перевода
We're going to take them into the tent for a little bit of questionning.
In the old days, we'd just book him and read him his rights, but it's a 9-11 world.
Terrorist got a booboo?
Мы отведём их в палатку, чтобы задать немного вопросов.
В старые времена мы бы просто арестовали его и рассказали бы ему о правах, но это мир 11 сентября.
Террористу бо-бо?
Скопировать
What do you call it?
A 9 mm.
Anything else?
Как вы их называете?
9 миллиметров.
Ещё что-то?
Скопировать
First, the Italians.
This is a 9 mm.
-Let me see.
Итак, начнем с итальянских.
Этот девятимиллиметровый.
Дай посмотреть.
Скопировать
Do you want to pick a fight with me?
No, do you want to pick a fight with a 9-year-old about her attitude?
This morning I do.
Хочешь поссориться прямо с утра?
Нет. А ты готов ссориться из-за манер с девятилетней девочкой?
Сегодня — да.
Скопировать
Oh, no, wait.
I'm not a 9-year-old girl.
Then why do you throw like one?
Ой, нет, погоди-ка.
Я же не девятилетняя девчонка.
А почему тогда ведешь себя именно так?
Скопировать
- [ indistinct talking ] - [ Laughs ] - [ Laughs ] Are you working this weekend?
I will be at "New Faces" tonight at, uh , Cafe Campus -- l have a 9:30 show -- and , uh , you can come
That's - - That's what's most nerve-racking .
Люблю! Ты работаешь на этих выходных?
Я буду в "New Faces" сегодня, в "Cafe Campus" выступаю в 21:30 и можете приходить и смотреть, выживу ли я после всего этого.
Это ужасно действует на нервы.
Скопировать
Under the tip of the back of my cock looks like a bullet wound.
It looked like somebody took a 9 and was like:
And at this point I have an open sore on my cock.
Терпение. Сзади, прямо под кромкой крайней плоти -- будто пулевое ранение.
Будто кто-то выхватил ПМ и: ...
Считайте, стою с открытым ранением хуя.
Скопировать
Remember that little boy, got shot in the barbershop on West Lombard last summer?
One asshole chases another into a house, empties a 9.
Bullshit argument over 20 missing gel caps. And that little kid, instead of getting his first haircut, he gets one in the eye.
Ты помнишь малыша... которого застрелили в парикмахерской на Уэст Ломбард прошлым летом?
Один кретин загоняет другого в дом... выпускает пулю.
Тупой спор из-за потерянных двадцати пилюль... и мальчишка, вместо своей первой прически... получает пулю в глаз.
Скопировать
For real, I'm straight with all your spiritual enlightenment and that shit.
But I need to know if a crackhead rolls to me with a.9, you'll cook that fool.
No question about it.
Чувак, я реально не против твоего духовного просветления.
Но я должен знать, что если ко мне подкрадется наркот с пушкой, ты его живо уроешь.
Не вопрос.
Скопировать
Leela, how you gonna meet your folks tomorrow?
We've already scheduled the Zookeeper for a 9 a.m. foiling at the museum.
Not a problem. I've cleverly arranged to meet my parents... Right there at the same museum at 10.
Лила, как ты собираешься завтра встречать своих предков?
У нас запланирован Зверолов, на девять утра, в музее.
Подумав, я решила встретить родителей... в том же музее в десять.
Скопировать
Little late.
When a 9-year-old kid hit the pavement... a district commander would be there within minutes.
I guess we're living in a brave new world.
Поздновато.
Когда убивают 9-летнего пацана... начальник округа должен быть на месте уже через несколько минут.
Видимо, веяние нового времени.
Скопировать
It's in Iowa.
Too bad you missed, that was a $9 question.
Hey.
Это в Айове.
Жалко что вы ошиблись, это был вопрос на 9 долларов.
Эй.
Скопировать
The Vietminh go on the offensive all over Indochina
It will be the last battles of a 9 years old war
May, the 4th, The North-Cambodia HQ decides to evacuate the isolated camp at Liong-Ba And to retreat 150 kms toward the south
Вьетминь продолжает наступление по всему Индокитаю.
Это будет последнее сражение 9-летней войны.
4-е мая, штаб-квартира Северной Камбоджи решает эвакуироваться из изолированного Лионг-Ба и отступить на 150 км к югу.
Скопировать
If it were a gunshot wound, was the shot fatal immediately?
A shot to the heart is only fatal with a 9 mm bullet.
Yes, nature is tough.
Если это было пулевое ранение, был ли выстрел мгновенно смертельным?
Выстрел в сердце смертелен только с 9 мм пулей.
Да, природа крепкая.
Скопировать
And published by McGraw-Hill.
So in conclusion, on a scale of 1 to 10 10 being the highest, 1 the lowest, and 5 average, I give it a
Questions?
И она опубликована в "МакГроу-Хилл".
А в заключение, по десятибалльной шкале если считать 10 высшей, а 1 низшей оценкой, и 5 средней, я поставлю ей 9.
Вопросы?
Скопировать
Can we talk privately?
There's a 9-ball tournament, end of April.
I think we ought to go.
Мы можем поговорить с глазу на глаз?
В конце апреля будет турнир по "девятке"..
Нам бы надо съездить.
Скопировать
Here you go.
Usually a 9:00 to 5:00 day is the best time for policy and bookmaking.
If you have to work nights, like a liquor violation, just call in. Don't worry about quotas right now.
Держи.
Обычно с 9 до 5 нужно только сидеть и составлять отчет.
Если придется работать ночью - задерживать незаконных торговцев спиртным - просто вызывай подмогу.
Скопировать
I guess you'll have to find that out.
I'm Carl Bernstein, I have a 9:15 appointment with Mr. Dardis.
Yes, Mr. Bernstein, I'm afraid that Mr. Dardis... won't be able to see you this morning.
Я не знаю его имени.
- Привет. - Здравствуйте.
Я - Карл Бёрнштейн, у меня назначена встреча с Мистером Дардисом в 9:15.
Скопировать
Did you see the overnights on the "Network News"?
It has an 8 in New York, a 9 in L. A... and a 27 share in both cities.
Last night, Howard Beale went on the air and yelled "bullshit" for two minutes.
Ты видел вчерашний рейтинг "Нетворк Ньюс"?
8 пунктов в Нью-Йорке, 9 - в Лос-Анджелесе... и 27% зрителей в обоих городах.
Вчера вечером Говард Бил вышел в эфир и орал "чушь" две минуты.
Скопировать
The woman has a maid and a driver.
The other man has a wife and a 9-10 year old kid.
The woman's driver comes each day at 9 o'clock to take her.
У женщины есть горничная и водитель.
У другого человека есть жена и 10-летний ребёнок.
Водитель приезжает за ней каждый день в 9 часов.
Скопировать
I just wasted a whole goddamned day here.
You said I got a 9:30 appointment.
- I've been waiting out here the whole day.
Если Вы не хотели видеть меня, то я не понимаю, почему не сказали мне, пока я ещё был в Вашингтоне.
Я проторчал тут целый день, когда моя газета ждёт от меня статью.
Вы сказали мне прийти. Вы сказали, что встретитесь со мной в 9:30.
Скопировать
He rented the pasture and arable land and my mother's house for 250 francs per year and 50 francs of wine.
A 9-year lease was made, stating the farmer would fertilise the land and be allowed one cutting of wood
Mother could stay till St Michael's, when the farmer arrived.
Он арендовал пастбища, пахотные земли и дом моей матери за 250 франков в год и 50 франков вина.
Была заключена девятилетняя аренда, с правом удобрения земли и предоставления одной распиловки древесины на два года до истечения срока аренды.
Мать могла остаться до дня святого Михаила, пока не приедет фермер.
Скопировать
-But would I despise her?
On a scale of 9 to 10, is she a 9 or a 10?
Listen, I gotta run. Great news on the Edgar Price thing.
- Но я бы её одобрил?
По нашей шкале ты бы дал ей 9 или 10?
Я должен бежать До встречи с Эдгаром Прайсом.
Скопировать
Brian Maki did a high-atmosphere analysis of the last 4 decades.
Most years there's a 9-to-12-day lull before the fall storms.
On August 2nd, we calculate an 82% chance of fine weather.
Брайан Маки проанализировал атмосферу за последние 40 лет.
Почти во все годы обвальным бурям предшествовало затишье в 912 дней.
На второе августа мы рассчитали, что вероятность хорошей погоды - 82%.
Скопировать
If there are any problems, I can always assign you to someone else.
I think I'll probably be able to handle a 9-year-old, thanks.
Buzz Thompson, meet Pacey Witter.
Если будут какие-либо проблемы, я сменю тебе подопечного.
Я думаю, я справлюсь с 9-ти летним ребенком, спасибо.
Баз Томпсон, познакомься Пейси Витер.
Скопировать
As a kid, first I got a slide projector.
Then I got a 9 1/2-millimeter projector.
Then I attended the screenings of the cine-club... at the Urania in Vienna.
В детстве у меня был диапроектор.
Потом появился 9 1/2-мм проектор.
Потом я посещал показы фильмов в киноклубе... в "Урании", в Вене.
Скопировать
About 70.
So your mother... this woman who had the mind of a 9-year-old... had the wisdom to recognize you would
Yes.
Около 70-ти.
Так что же, ваша мать... женщина с рассудком 9-летнего ребёнка, распознала в вас великого врача?
Да.
Скопировать
Me?
From a 9 year school and 3 corridors of this building.
You study a lot quicker investigating real criminal cases.
Я?
9 классов и 3 коридора.
Когда живые уголовные дела разбираешь, учёба быстрее движется.
Скопировать
What's this gun for?
This one, sister, is a 9 millimeter submachine gun used for close-quarter combat fighting.
Sam!
"нформаци€ Ч это ключ к процветанию Чћинистерство "нформации ј зачем нужен этот пистолет?
Ёто, сестренка, 9-мм пистолет-автомат. используетс€ дл€ ближнего бо€.
—эм!
Скопировать
What are you?
About a 9?
No. A 6.
Какой у тебя размер?
Сорок пятый?
Да нет же, сороковой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов A9 (эй найн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A9 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй найн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение