Перевод "ACHE" на русский

English
Русский
0 / 30
ACHEныть заболеть болеть наболеть разбаливаться
Произношение ACHE (эйк) :
ˈeɪk

эйк транскрипция – 30 результатов перевода

That's locked.
Oh, does my head ache.
The natural result of being subjected to a hypersonic.
Дверь заперта.
Голова раскалывается.
Вполне естественный результат воздействия ультразвука.
Скопировать
- You're acting oddly.
- I always do when my teeth ache.
Who's in your bed?
Какой-то ты странный.
Я странный, потому что у меня болят зубы.
Кто там у тебя в постели?
Скопировать
Well, no, no, no, no.
Me head does ache.
Of course it does, what did you expect?
Хорошо, нет, нет, нет, нет.
Моя голова, действительно болит.
Конечно, а что Вы ожидали?
Скопировать
Oh, I am aweary, give me leave awhile.
Fie, how my bones ache!
Sweet, sweet, sweet nurse.
Устала я, дай мне передохнуть.
Ох, косточки болят, ну и прогулка!
Но, милая,.. голубушка, родная,
Скопировать
But, to be honest I'm fed up with this! life.
People are having a holiday, and my heart starts to ache way before it.
- How old is he?
Но если уж честно, конечно, мне надоела такая жизнь.
У людей праздник, а у меня душа загодя болит.
- Ему сколько лет?
Скопировать
And then ... Portera! .
Ah, that tummy ache! .
She was a whore, but I redeemed.
Вчера супом из камушков облился весь.
- Привратница!
Потаскушка была.
Скопировать
All you ever gave me Was sorrow and pain
But that's alright, I can hide my ache.
I won't let people know For if you leave me now
Ты мне принесла Только боль и печаль.
Но ничего, я спрячу свои страдания,
Чтобы никто не узнал, Что если ты уйдешь от меня,
Скопировать
I see the way Ben looks at you.
It makes me ache, you know?
Check it out!
Я вижу, как Бен смотрит на тебя.
Мне аж больно становится, знаешь?
Зацените!
Скопировать
Oh yeah. Fine.
I think I've finished it, unless she made my fingers ache.
So, who is he, then?
Нашел.
Думаю, все-таки я с ней справился, хотя пальцы у меня заныли.
- Так, кто же он?
Скопировать
AND MY HAIR IS GRAY ? ?
I ACHE IN THE PLACES WHERE I USED TO PLAY ? ?
AND I'M CRAZY FOR LOVE ? ? BUT I'M NOT COMING ON ?
Голова седа,
Но я рвусь в те места, где играл тогда.
И я жажду любви, всем годам назло.
Скопировать
Frasier died this morning.
I never would've guessed that my heart could ache so over the death of my beloved lab rat.
My only consolation is the knowledge that I will soon give birth to my first child."
Этим утром умер Фрейзер.
Никогда бы не подумала, что моё сердце может так страдать из-за смерти моей любимой подопытной крысы.
Я нахожу утешение лишь в том, что скоро я рожу на свет своего первенца."
Скопировать
All right, all right.
I've got the bollock ache with this.
Where's me fucking gun?
Хорошо, хорошо.
Блин, аж башка разболелась!
Блядь, где мой обрез?
Скопировать
What hero of legend could have done as well?
Heroes of legends don't ache so much.
Your Federation friends have taught you modesty but this is no time for modesty.
Какой герой из легенд способен на такое?
Герои легенд не испытывают такой боли.
Твои друзья из Федерации научили тебя скромности, но сейчас не время для скромности.
Скопировать
Hey, Jerry, you got any TUMS?
-Stomach ache?
-l drank too much water in the shower.
Джерри, есть таблетки от изжоги?
-Живот болит?
-Выпил слишком много воды в душе.
Скопировать
With gun, sword... With the hooves of your great charger which you ride so... magnificently.
I ache... to be it.
Do it.
Из ружья, саблей копытами боевого коня, на котором ты скачешь так... великолепно.
Я желаю... этого.
Сделай это.
Скопировать
Do you how hard it was to find this place?
My arms ache from carrying this heavy thing.
Hello? Come in later.
Представляешь ли ты, как тяжело найти эту дыру?
Сумки тяжеленные. Руки сейчас оторвутся.
Добрый вечер.
Скопировать
- No, I'm...
Tummy ache.
I'm not thirsty.
— Нет, я...
Живот болит.
Я не хочу пить.
Скопировать
What news? - Nurse! - I am aweary!
Fie, how my bones ache!
What a jaunce have I! Would thou hadst my bones and I thy news.
Однако у тебя хватает духу, чтоб мне сказать, что ты дышать не можешь?
Хорошая ль, дурная ль весть - ответь.
Нельзя сказать, чтобы выбор твой был удачен.
Скопировать
Put out a citywide APB.
Lock this town up so tight it'll make his balls ache.
Beller.
Объявите тревогу по городу.
И перекройте его так, чтобы он не развернулся.
Беллер.
Скопировать
Stick out your tongue like a frog trying to catch a fly, and say, "Ah."
All we have here is a little tummy ache.
Too much ice cream.
Высуни язык, как лягушка на муху, и скажи "А-а".
У нас лишь немного болит животик.
Слишком много мороженого.
Скопировать
After just one burst?
For a big fellow, he certainly has a low tolerance for tummy ache.
Qatai's vessel was also released.
После всего лишь одного выброса?
Для такого большого парня слишком низкая терпимость к болям в животике.
Судно Кватаи тоже вылетело.
Скопировать
A side effect from the stuff.
Some people get insomnia; others a stomach ache or headaches.
- But it usually passes.
Побочный эффект от этого дела.
Мы говорили об этом в самом начале - у некоторых людей появляется бессонница, боли в желудке, головные боли.
- Но обычно это проходит.
Скопировать
What's the matter?
Just a tummy ache.
Do you want to come in?
А что с ним?
Живот прихватило.
Вы не зайдёте?
Скопировать
I told him to stay away, in short, to go to hell.
It was painrelief after a terrible ache.
That night Isabelle wanted to sleep with me.
Я попросила его не искать встречи. Короче, послала его к чёрту.
Я даже не стала перечитывать, сразу отправила письмо, и ужасная боль тут-же отпустила.
В ту ночь Исабель пришла в мою спальню.
Скопировать
No cabbage. It's not healthy.
It'll give you a tummy ache.
What's the matter with that girl?
Никакой капусты .
Это вредно. От нее будет болеть живот.
Что с ней происходит?
Скопировать
Can't you listen?
You'll get a tummy-ache.
Do you hear me?
Что я тебе говорила?
У тебя будет болеть живот!
Ты слышишь меня? !
Скопировать
You're a bloody mess, man.
Oh, gut ache.
It's this bloody job.
Ты хреново выглядишь, приятель.
Нутро не на месте.
Это всё чёртова работа.
Скопировать
Try understand...
My balls ache to go home.
Like the elephants.
Попробуй понять.
Мои кости скучают по дому.
Как у слонов.
Скопировать
Some things are best left unsaid.
I like to think it was something so beautiful it can't be expressed in words and makes your heart ache
I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a gray place dares to dream.
Кое-что лучше оставлять невысказанным.
Мне нравилось думать, что это было что-то, настолько прекрасное... что это нельзя было выразить словами... и поэтому сердце пронзала тоска.
Говорю вам, эти голоса парили... выше и дальше чем кто-нибудь в этом унылом месте посмел мечтать.
Скопировать
- Now?
- I might have a stomach-ache...
- What a chicken!
Сейчас?
У меня что-то живот прихватило...
Что, цыпленок!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ACHE (эйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ACHE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение