Перевод "ACHE" на русский
Произношение ACHE (эйк) :
ˈeɪk
эйк транскрипция – 30 результатов перевода
For a couple of hours.
It's probably just a muscle ache.
Let us know if it gets worse.
Пару часов.
Наверное просто мышечная боль.
Сообщите, если заболит сильнее.
Скопировать
* Our God, heaven cannot hold Him
(Rickie) "Dinah I'm caught up here in the city but my head is full of salt sea air and my hands ache
* Heaven and earth shall flee...
* Господь наш, небеса не вмещают Его
(Рикки) "Дайна я застрял здесь в городе но в голове моей шумит соленый морской ветер а пальцы жаждут прикоснуться к тебе".
* Убегут небо и земля...
Скопировать
I got a soda for the minor.
'cause I don't want you to get a tummy ache, little guy.
Well, that's thoughtful.
Захватил газировку для малолетки.
Слушай, только пей ее помедленней, я ведь не хочу, чтобы у тебя животик разболелся, парниша.
Ты такой заботливый.
Скопировать
You didn't work this morning either
I had a bad stomach ache, so I went to see a doctor
I didn't have a chance to tell you
Вы ведь и утром не работали.
У меня очень болел живот и я ходила к врачу.
У меня не было возможности сказать вам.
Скопировать
Worry and doubt bring on a belly-ache.
Mankind's building up the biggest psychic belly-ache in history.
I'd better stop this.
Страхи и сомнения будут вызывать нытье и жалобы.
Человечество - крупнейшее сборище нытиков в истории.
Но лучше оставим это.
Скопировать
I don't know what's going to happen to this world in the next hundred years or so, but I can guarantee you life isn't going to get any simpler.
Worry and doubt bring on a belly-ache.
Mankind's building up the biggest psychic belly-ache in history.
Я не знаю, что случится с этим миром в ближайшие сто лет или около того, но могу гарантировать, что жизнь не станет проще.
Страхи и сомнения будут вызывать нытье и жалобы.
Человечество - крупнейшее сборище нытиков в истории.
Скопировать
When you were a little baby horse, who feed you when your mama was sick?
Who sit up all night and rub your stomach when you got the belly ache?
No, I don't want you to thank me.
Когда ты был маленьким, кто кормил тебя, когда твоя мама заболела?
Кто сидел и всю ночь чесал твой животик, когда он у тебя заболел?
Не надо, не благодари меня.
Скопировать
Now don't eat too fast.
You'll get a tummy ache. He followed me for two blocks.
I had to get him something to eat.
Не ешь так быстро, у тебя заболит живот.
Он шел за мной два квартала, я подумал, что должен дать ему что-нибудь поесть.
Почему вы так на меня смотрите?
Скопировать
- You can't have Nesquik.
You'll get tummy ache.
Oh, really?
- Ты не должен пить много Несквика.
У тебя заболит живот.
Что, правда?
Скопировать
We're not so young.
Do you ache too?
No, I'm not aching...
Мы не настолько молоды.
У тебя тоже болит?
Хотя нет, у меня не болит...
Скопировать
I'm beat.
Even my hips ache.
I think I'm going to make an appointment to see the doctor tomorrow.
Я измучена.
Даже бедра болят.
Думаю, назначу время к доктору на завтра.
Скопировать
? This way!
I ache all over.
That imposter sure was strong, huh?
Сюда!
Чёрт, у меня всё болит.
Этот самозванец силён.
Скопировать
So you can imagine how I feel when it's a billion light years.
Kif, don't cry, or you'll get a tummy ache.
Lieutenant, some things came off me and clogged the drain, so if you can...
Так представь, что я чувствую, когда между нами миллиарды световых лет.
Киф, не плачь, у тебя может животик заболеть.
Лейтенант, там с меня кое-что свалилось и засорило сток, так что не мог бы ты...
Скопировать
No fever.
You got a little tummy ache?
- Hey, Dad?
Жара нет.
У тебя животик разболелся?
Папа.
Скопировать
I have been.
I ache like a dog.
If corsets ever come back, I swear I'll quit modeling.
Моделировала.
У меня все болит!
Если корсеты опять войдут в моду, клянусь, я оставлю эту работу.
Скопировать
Don't let a little bellyache worry you, could be just the change in climate.
Well it isn't exactly an ache, Doctor, it's kind of hard to describe the feeling.
Maybe it was the drinks I had last night, I might have mixed them too much, eh?
Возможно, это из-за перемены климата. Ну, это не совсем боль, доктор.
Сложно описать ощущение. Может это из-за вчерашней выпивки.
Они, возможно, слишком много всего намешали. Давайте ещё раз посмотрим ваше горло.
Скопировать
Every wind is bad for a sinking ship.
But when the ache of hunger is in your throat... you'll settle for anything.
You give in, even if you're plundered in the process.
Когда лодка тонет, для нее плох любой ветер.
Когда ты голоден, тебе не до споров. Ты готов сдаться.
И рано или поздно ты сдаешься.
Скопировать
- I Can't think of what to say.
- Besides, my arms ache.
- It's late for a prayer.
- Я даже не знаю, что говорить.
- К тому же, у меня болят руки.
- Поздно возносить молитвы .
Скопировать
I got a brother who's a doctor.
You don't have to tell him where you ache or where you pain.
He just walks in and he lays his hand on your heart.
У меня есть брат, врач.
Тебе не нужно рассказывать ему, где у тебя болит или ноет.
Он просто подходит и кладет свою руку тебе на сердце.
Скопировать
I'm sick, very sick.
My poor old bones ache so.
How long have you been sick?
Я болен, очень болен.
Мои дряхлые старые кости так болят.
Как давно вы болеете?
Скопировать
Leave him.
He had a stomach ache last night.
That's an excuse not to go to school.
Не трогай его.
У него ночью живот болел.
Поэтому может не идти в школу.
Скопировать
Well, no, no, no, no.
Me head does ache.
Of course it does, what did you expect?
Хорошо, нет, нет, нет, нет.
Моя голова, действительно болит.
Конечно, а что Вы ожидали?
Скопировать
'Tis even so.
For let our finger ache and it endues our other healthful members even to a sense of pain.
Nay, we must think men are not gods nor of them look for such observances as fits the bridal.
Да, это верно - палец зашибешь,
А боль тебе и в голову ударит.
Мужья не боги - надо это знать, Не требуя всю жизнь того вниманья, Что на пиру в день свадьбы.
Скопировать
Ear trouble?
Gunshot makes them ache. Refreshment!
The three heroes of the day, Sir.
-Что вас встревожило?
Может, выстрел причинил кому-то боль.
Вот они - герои дня!
Скопировать
You'll have a dowry... you could find a decent husband.
My bones ache.
I'll get ready for church.
У тебя было бы приданое... ты смогла бы получить стоящего мужа
Мои кости
Я переоденусь в церковь
Скопировать
- You're acting oddly.
- I always do when my teeth ache.
Who's in your bed?
Какой-то ты странный.
Я странный, потому что у меня болят зубы.
Кто там у тебя в постели?
Скопировать
Don't I yearn and...
ache and shop?
Don't I deserve love... and jewelry?
Разве у меня нет сострадания?
Разве я не хожу по магазинам?
Разве я не заслуживаю любви и драгоценностей?
Скопировать
It was getting dark outside.
Danny's body ached for junk, but it was a dull ache now, dull and hopeless.
Suddenly, a warm flood pulsed through his veins and broke in his head like a thousand golden speedballs.
На улице смеркалось.
Тело Дэнни все еще ныло по джанку, но теперь тупой болью, тупой и безнадежной.
Внезапно теплая струя пронизала ему вены и взорвалась в голове, словно тысяча золотых "качелей".
Скопировать
- Now?
- I might have a stomach-ache...
- What a chicken!
Сейчас?
У меня что-то живот прихватило...
Что, цыпленок!
Скопировать
I was with my daughter Sophie watching ''Goodfellows'' on videotape.
The violent part horrified her so deeply she started getting a stomach ache.
I shut it off, wouldn't let her watch it.
Я смотрел со своей дочерью Софией "Хороших парней" на видео.
И жестокая часть ее так напугала, что у нее заболел живот.
Я выключил и не разрешил ей смотреть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ACHE (эйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ACHE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение