Перевод "ASAT" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ASAT (эсат) :
ɐsˈat

эсат транскрипция – 30 результатов перевода

His forgiveness for all your sins.
As at the Last Judgment.
Stand her up.
Просить прощения за все Ваши грехи.
Как на Страшном Суде.
Поднимите её.
Скопировать
- Look, Mr Greer.
You can swing west here as well as at the border.
A day will put you on the side of the Gila River.
- Послушайте, мистер Грир.
Вы могли бы повернуть на запад отсюда, а не на границе.
Один день пути в сторону Хил-Ривер.
Скопировать
Anyone know what this says?
It says, that at this point on the revenue curve, you will get exactly the same amount of revenue as
This is very controversial.
Кто-нибудь знает о чем она говорит?
Она говорит, что в данной точке на кривой дохода... мы получим точно такой же доход... как и в этой точке.
Это очень противоречиво.
Скопировать
So I know her!
She is dressed just as at the ball... the dress, tiara, veil...
Why does she not speak?
- Чтобы я её узнал.
У неё всё, как на балу, платье, диадема, вуаль...
- Почему не скажет ни слова?
Скопировать
I had a better chances and I won.
Same as at war, pal.
If you don't shoot first, they will shoot you.
У меня было больше шансов, и я выиграл.
Как на войне, старик.
Ты не застрелишь, тебя застрелят.
Скопировать
We will rehearse!
We will rehearse as at the theatre.
A cast of hundreds.
Мы отрепетируем.
Отрепетируем как в театре.
Сотни исполнителей.
Скопировать
He did it by moving to L.A. Know how much he makes now?
As much as at college?
- What?
Знаете, сколько он зарабатывает?
Столько, сколько в школе?
- Что?
Скопировать
Thank you for enlightening me, miss longestaffe.
You may regard our engagement as at an end.
What?
Спасибо, что просветили меня, мисс Лонгстафф.
Можете считать нашу помолвку разорванной.
Что?
Скопировать
What an abomination you are saying... you, who he taught to work, who he always landed money to,
at who he looked as at his successor.
Have you yourself ever met Madame Rocher's girl-friend?
Какие мерзости вы говорите. Вы! Кого он научил работать.
Кого он всегда выручал деньгами. На кого смотрел, как на своего преемника.
А вы когда-нибудь встречались со школьной подругой мадам Роше?
Скопировать
Worlds, Mandy, are built out of suffering.
There is suffering at the birth of a child as at the birth of a star.
You live in terror of not being misunderstood.
- Любой мир, Мэнди, состоит из страданий.
Страдание есть и в рождении ребенка, и в рождении звезды.
- Ты живешь под страхом быть непонятым.
Скопировать
They always found me strange.
Up to now with a girl, I had just as much luck as at school.
Namely none.
Они считали меня странным.
До сих пор с девушками мне везло также, как со школами.
Точнее - не везло совсем.
Скопировать
Tire has gone up by 300 won.
You're making money at stocks as well as at your business.
- Hey!
Цена повысилась на 300 вон.
300 вон это не малые деньги. У тебя есть деньги в запасе? так же как в твоем бизнесе.
- Эй!
Скопировать
Exceedingly well.
I did hear that there was a time when sermon making was not so palatable to you as at present.
That you actually declared your resolution of never taking orders and were compensated accordingly.
С Бужей помощью.
Я слышала, что бывали времена, когда роль проповедника не была для вас столько приятна, как сейчас.
Что вы решительно отказались от военного поприща и были соответственно вознаграждены.
Скопировать
And I know you know what I want.
And Jackie can tell me any story comes into her pretty little head, as long as at the end of that story
Now, she wanna be my friend, she do that.
И я знаю, вы знаете, что я хочу.
И Джеки может сказать мне, любая история идет в ее хорошенькой головке, до тех пор, как в конце этой истории она протягивает мне мой motherfuckin "деньги.
Теперь она хочет быть моим другом, она это сделала.
Скопировать
He, whom next thyself Of all the world I lov'd, and to him put the manage of my state;
as at that time Through all the signories it was the first, and Prospero the prime duke, being so reputed
The government I cast upon my brother and to my state grew stranger, being transported and rapt in secret studies.
Его любил я больше всех на свете после тебя; я поручил ему делами государства управлять
В то время герцогство мое считалось Первейшим из владений италийских, А Просперо - первейшим из князей, В науках и в искусствах умудренным. В достоинстве и в знании искусств Я равных не имел.
Брату отдал я правлень И отошел от дел, Предавшись страстно Наукам тайным.
Скопировать
The only resemblance... this has with the hermitage in "Hojo-ki"... is its smallness, but without the elegance.
There is no sound of clear water from the mountains... running from bamboo pipes as at Chomei's hermitage
The only sound of water here... is that of someone urinating against the clay wall.
Единственное сходство... этой хижины с хижиной из "Ходзёки" - это то, что она маленькая. Она не такая изящная.
Здесь не слышно звуков чистой воды с гор, капающей с бамбуковых трубок, как в хижине Тёмэя.
Единственный звук воды здесь - это если кто-то мочится на глиняную стену.
Скопировать
No peace but an abolition peace; Liberty for all, chains for none!
A black man... a soldier in war, a laborer in peace, a voter at the South as well as at the north;
America his permanent home, and all Americans his fellow countrymen.
Свобода для всех, цепи никому!
Чернокожий - солдат на войне, труженик в мирное время, голосующий на Юге так же, как и на Севере.
Америка - его постоянный дом, и все американцы - его сограждане.
Скопировать
One steals our hearts, the other our jewels.
Fortunately, my dear boy, you were as skillful at one as at the other.
But in future, I hope you will... Behave, Satan!
Одни крадут сердце, другие - драгоценности!
К счастью, мой милый мальчик, вы так же искусны в первом, как и во втором!
Но в будущем веди себя хорошо, Чертенок!
Скопировать
All right. I'll tell them myself.
It'd look better coming from me as at least the titular head of the family.
Of course, inasmuch as you've let us in for it.
Хорошо, я скажу им об этом.
Может, лучше это сделаю я, как номинальный глава семейства?
Конечно, дядя, ведь ты всему виной.
Скопировать
The boys were housed with the canons in the newly built Cathedral Close.
And as at Old Sarum, they also had to minister to the canons' every need.
If anything, despite the splendid surroundings, their condition even worsened.
Дети размещались вместе с канониками в недавно построенном соборном комплексе.
И, как и в Старом Саруме, они также во всём прислуживали каноникам.
Во всяком случае, несмотря на великолепное окружение, их положение даже ухудшилось.
Скопировать
If you wouldn't mind turning left, that would be smashing.
You see, now that's what I call a sat-nav instruction!
It's so much better than the German ones.
Если будете так любезны повернуть налево, это будет просто превосходно.
Видишь, вот что я называю навигационной подсказкой!
Это гораздо лучше, чем у немцев.
Скопировать
- No! They're infected.
Same as at the prison.
We fire at 'em, get their blood on us, breathe it in.
Они инфицированы.
Как и те, что в тюрьме.
Стреляя в них, пачкаемся их кровью, которую потом вдыхаем.
Скопировать
Or it's a bomb.
That's ringing a lot like a... phone-- a sat phone.
Go for Santa.
Или это бомба.
Которая звонит как... телефон, спутниковый телефон.
Санта слушает.
Скопировать
That's why the prosecutor was asking.
Maybe they are looking for something, as at Czajewicza they ripped up the floor.
Lisowska was taken to the hospital in shock.
Вот почему этот прокурор вопросы задавал.
Может, ищут что-то, потому что весь паркет на Чаевича сняли.
А мать Лисовского на скорой отвезли - нервный приступ.
Скопировать
Big Jim is a smart guy.
He's a practical guy, and he sees Barbie as... at the beginning, at least... as someone who could be
Big Jim realizes that maybe Barbie's not really the guy to be on his team.
Большой Джим - достаточно умный парень.
Он трезвомыслящий человек, и, он видит в Барби... по-крайней мере, сначала... человека, который может быть ему полезен, а по ходу сезона
Большой Джим осознает, что Барби - неподходящий человек для его команды.
Скопировать
Help us prove it.
Of course you will be comp-a-sat-et.
The painting is a fake.
Помогите нам доказать это.
Не безвозмездно, конечно.
Картина поддельная.
Скопировать
I will help you.
If I get comp-a-sat-et...
Good day. I need to speak to the headmaster.
Я вам помогу.
[С АКЦЕНТОМ] Не безвозмездно, конечно!
Здравствуйте, нам нужен директор.
Скопировать
I glide , I like a drop of rain ...
As at the rink as a skating rink !
Pulls to the ground, pulled to the ground !
Я скольжу, я словно капля дождя...
Как на катке, как на катке!
Тянет к земле, тянет к земле!
Скопировать
You're a good egg, Dusty.
Look, here's a sat-nav device.
Just in case... In case you ever find yourself lost, you know, without a...
Ты славный малый, Дасти.
Это прибор спутниковой навигации.
На случай, если ты останешься...
Скопировать
I mean, I know, it seems like a silly luncheon, but they're the wives of Bill's new colleagues.
things go well here, they report as much back to their husbands, and that helps Bill at work, as well as
Is that a Dixie Cup on his...
Это, конечно, просто глупый ланч, но с женами новых коллег Билла.
Если все пройдет хорошо, то они расскажут мужьям, и это поможет Биллу как на работе, так и дома.
Это у него бумажный стаканчик на...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ASAT (эсат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ASAT для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение