Перевод "ASMR" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ASMR (азмо) :
ˈazmə

азмо транскрипция – 30 результатов перевода

-On what terms?
-On such terms as Mr. Cromwell has outlined to us.
The restoration of some relation between England and Rome, the inclusion of the Lady Mary in the line of succession, and support for the Emperor in his war with France over Milan.
- И каковы условия?
Те, что мистер Кромвель обозначил для нас.
Восстановление некоторых отношений между Англией и Римом, участие леди Мэри в линии престолонаследия, поддержка императора в его войне с французами в Милане
Скопировать
It is my pleasure to introduce to you...
Phillip and Jayma dancing for the very first time as Mr. and Mrs. Epstein!
- That's so cute.
С удовольствием представляю вам...
Первый танец Филлипа и Джеймы в качестве мистера и миссис Эпштейн!
- Это так мило.
Скопировать
Bring in Mr Novick as well.
As soon as Mr Palmer's family gets here, no one is to enter or exit this area.
Understood?
Приведите и м-ра Новика. Mы поговорим со всеми вместе.
Когда придет семья м-ра Палмера, блокируйте доступ сюда.
Ясно? Ладно.
Скопировать
What are you asking here?
As Mr.
Mr. Levy, this is your understanding of the plea agreement?
Что вы запрашиваете?
Поскольку мистер Барксдейл уже имеет две судимости и настаивает, что покупка... и перевозка килограмма совершалась по его личному пожеланию... а также отказывается давать показания против других участников заговора... штат предлагает максимально возможный срок в 20 лет, Ваша Честь.
Мистер Ливи, вы согласны с условиями сделки?
Скопировать
Watch me.
I get the same amount in yen as Mr Saitama.
In 3 minutes and 50 seconds,
Смотри, как я делаю.
У меня в иенах та же сумма, что у господина Саэтамо.
За 3 минуты 50 секунд
Скопировать
If you lay down your arms, you will not be harmed.
This is not possible, as Mr. Omura knows.
Captain Algren.
Если вы сложите оружие, останетесь невредимы.
Это невозможно, как известно мистеру Омуре.
Капитан Олгрен.
Скопировать
How far behind schedule will diverting to Vulcan put us?
We're on course for Vulcan, Captain, as Mr. Spock ordered.
Thank you, Mr. Chekov.
Насколько отстанем от графика, если завернем на Вулкан?
Мы летим на Вулкан, капитан, по приказу м-ра Спока.
Спасибо, м-р Чехов.
Скопировать
Oh, my dears, that's lucky for me.
A really good story on my second day as Mr Chatterbox.
Where's that woman going with my bloody car?
О, милые, мне повезло.
Я - мистер Балабол всего второй день, и сразу - отличная история!
Куда эта женщина погнала на моей машине?
Скопировать
And I'm glad to see you've all pulled through so well.
As Mr. Milton so perfectly expressed it, our country stands today where it stands today.
Wherever that is.
Я рад видеть, что все вы так успешны.
Как отлично выразился Мистер Милтон, наша страна сегодня стоит.. ..на том, на чём она стоит.
Неважно на чём.
Скопировать
Just a word or two about Leo and the way things look to you down there.
every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as
I don't know why they have to use a drill at all.
Несколько слов о Лео и о том, какова ситуация там внизу.
Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
Я не знаю, для чего они вообще используют бур.
Скопировать
Mr. Matuschek, your suspicion was right. It was one of your employees.
Both our operatives identified him later as Mr. vadas.
- vadas?
Мистер Матучек, ваши подозрения были верны, это ваш работник.
Позже оба агента опознали в нём мистера Вадаша.
Вадаша? !
Скопировать
Yeah, it's fiittin',
He'll evict the squatters, as Mr. Anaheim insists.
All of the squatters, including the Herreras.
Да, это решено
По настоянию мистера Анахейма он избавится от сквотеров.
От всех сквотеров, включая Херрерасов.
Скопировать
You make the choice.
That was two days before you showed up as Mr. Conrad Burns, just over from America.
- Did you swim?
Выберите сама.
Это было за 2 дня перед тем, как вы появились в отеле как Конрад Бернс, прямиком из Америки. - Вы приплыли?
- Естественно.
Скопировать
It concerns the public every day.
A newspaper, as Mr. White will agree, Is published first, last and always in the public interest.
Yours is not the only newspaper in town.
Это касается общественности ежедневно.
Газета, с чем согласится м-р Уайт, публикует все от и до, и всегда в интересах общества.
Ваша газета не единственная в городе.
Скопировать
Please, Father...
Please, do as Mr. Kusumi says.
Makoto... For 20 years I left you in other hands and spent my time to rebuild Japan.
Папа, я прошу тебя...
Выслушай дядю Косуми!
Макото, 20 лет назад я оставил тебя на его попечение.
Скопировать
Known worldwide as Madame Oil?
But known as Mr. Oil.
Possessed 5% of the world.
Известная во всем мире как мадам Нефть?
Этот титул она унаследовала от своего покойного мужа, господина Заканасиана, больше известного как господин Нефть.
Ему принадлежало пять процентов всех мировых запасов.
Скопировать
I'm following you.
All the more so as Mr Jo was armed. And that Francis, too confident, for once, wasn't.
Here.
Я за тобой.
А это потому, что у месье Жо был ствол, в то время как Франсис, попав в капкан своей самоуверенности, на сей раз оружие не захватил.
Получи.
Скопировать
The same kind of room you'd give General Director Preysing.
I'm as good as Mr. Preysing.
I can pay for a room the same as Mr. Preysing.
Точно такой же, как у директора Прайсинга.
Я ничем ни хуже.
Я могу позволить себе такой номер.
Скопировать
I'm as good as Mr. Preysing.
I can pay for a room the same as Mr. Preysing.
Would you stick him way off in a corner in a little room... where the water pipes go "pop" all day?
Я ничем ни хуже.
Я могу позволить себе такой номер.
Засунули бы вы его в маленькую комнатушку в углу, где вечно шумят трубы?
Скопировать
We are victims of circumstance.
Same as Mr. Rainsford.
And if anyone has a right to his liquor, it's a victim of circumstance. - Isn't that so, Count?
Мы - жертвы обстоятельств.
Как и мистер Рэнсфорд.
Кому пить этот ликёр, как не жертве обстоятельств?
Скопировать
Well, she didn't hurt herself, did she?
As Mr.
Doesn't this remind you of Finland, Brenda?
Не сильно ушиблась?
Когда м-р Хоббс собрал своё семейство, его настроение начало активно улучшаться в предвкушении счастливого воссоединения семьи на берегу моря.
Бренда, этот ландшафт не напоминает тебе Финляндию?
Скопировать
Dyle.
And yet you registered in Megève as Mr. Joshua.
Didn't you know it was against the law to register under an assumed name? - No, I didn't.
Дайл.
Тем не менее в аэропорту вы назвались Мистером Джошуа!
Разве вы не знали, что, называясь чужим именем... вы нарушаете закон?
Скопировать
You're fighting a battle against this Europe which aspires to live.
- You don't speak as well as Mr Alexis.
- This is not the issue here. - My arguments speak for themselves.
Вы противитесь Европе, когда она всего лишь хочет выжить.
Вы говорите не так красиво, как Месье Алекси.
Дело не в красивых словах, а в рациональности.
Скопировать
On August 29, George Kaplan of Boston registered at the Whittier in Detroit.
At present, you are registered in Room 796 at the Plaza Hotel in New York as Mr.
In two days, you are due at the Ambassador East in Chicago. And then at the Sheraton-Johnson Hotel in Rapid City, South Dakota.
29 августа Джордж Кэплен из Бостона зарегистрировался в Детройте.
Сейчас вы живёте в номере 796, гостиница Плаза, Нью-Йорк как Джордж Кэплен из Детройта.
Через два дня вы должны быть в Амбассадор Ист в Чикаго, затем в отеле Шератон-Джонсон в Рэпид-Сити в южной Дакоте.
Скопировать
The first victory that we have over hanover each year, all the new boys put on their pajamas and the older boys try to tear them off.
Will they give tom a going-over, as mr.
Lee said? Yes.
Первая победа, которую мы одерживаем над Гановером каждый год. Все новички наденут свои пижамы, а старожилы попытаются их сорвать.
И они заставят Тома побегать, как сказал мистер Ли?
Да.
Скопировать
I've never been in Pittsburgh.
On June 16, you checked into the Sherwyn Hotel in Pittsburgh as Mr.
A week later, you registered at the Benjamin Franklin Hotel in Philadelphia as Mr. George Kaplan of Pittsburgh.
Я никогда не был в Питсбурге.
16 июня вы зарегистрировались в гостинице Шервин в Питсбурге, как мистер Джордж Кэплен, из Беркли, Калифорния.
Неделю спустя - в гостинице Бенджамин Франклин в Филадельфии как Джордж Кэплен из Питсбурга.
Скопировать
Number One, brief the appropriate officers.
Prepare them for transport as soon as Mr. Conor approves.
Yes, sir.
Первый, отдайте распоряжения соответствующим офицерам.
Пусть будут готовы спустится вниз, как только мистер Конор даст разрешение.
Есть, сэр.
Скопировать
You're not implicated in the death of Senator Boyette... so you'll have to answer the question.
Your Honor, as Mr.
Haven't we played enough games here?
Тебя ведь не обвиняют в смерти сенатора Бойета, так что отвечай на вопрос.
Ваша честь, раз мистер Фолтриг так поработал, чтобы обвинить Марка Я вынуждена посоветовать моему клиенту воспользоваться поправкой.
Мы здесь в игры играем?
Скопировать
Come along, miss Dunn. I can adventure 10 pounds for the train fare and you can write your employer a note át the station, which I'll personally deliver.
And was everything as mr. Crotchet had said?
Oh yes, and more, sir.
Пойдёмте, мисс Данн, я одолжу Вам 10 фунтов на билет и на вокзале Вы напишите записку Вашей хозяйке, а я передам её и всё ей объясню.
И всё было так, как сказал мистер Кротчет?
Даже ещё лучше, сэр.
Скопировать
It seems he received 1,900 tomans from Mr. Ahankhah, apparently to take a taxi.
He also passed himself off as Mr. Makhmalbaf.
Will you allow us to film in the courtroom?
Кажется, он получил 1,900 томанов от господина Аханки, по всей видимости, на такси.
А также выдавал себя за господина Махмальбафа.
Вы нам позволите снимать в зале суда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ASMR (азмо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ASMR для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить азмо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение