Перевод "Across the Water" на русский

English
Русский
0 / 30
Acrossчерез поперёк
theтем тот
Произношение Across the Water (окрос зе yоте) :
əkɹˌɒs ðə wˈɔːtə

окрос зе yоте транскрипция – 30 результатов перевода

- Look who's talking.
You gonna walk across the water and get her back for me, pal?
No.
- Кто бы говорил?
Ты не хочешь пройти по воде и вернуть её ко мне, приятель?
Нет.
Скопировать
What sort of job?
I'm putting on the new Wilde play at my theatre across the water and there might just be a part in it
I got offered another job today.
Какая работа?
Я ставлю новую пьесу Оскара Уайлда в своем театре у реки и там может быть как раз роль для Вас.
Мне предложили другую работу сегодня.
Скопировать
No IDs, no passports, no visas, no real money.
And they're coming across the water like that.
- Yeah.
Без паспортов, виз, адекватных сумм денег.
И в таком виде они пересекли океан.
-Да.
Скопировать
Look out at the lake.
Way out across the water.
Give me your hand, Jonnie.
Смотри на озеро.
Смотри на воду.
Дай мне свою руку, Джонни.
Скопировать
Got into her car and drove out to Golden Gate Park, five miles.
Sat by the lake, staring across the water at the pillars that stand on the far shore.
You know, Portals of the Past.
Она села в свою машину и поехала в парк "Золотые ворота", он в пяти милях от нас.
Сидела у озера, смотрела на колонны на другом берегу.
На так называемый "Портал в прошлое".
Скопировать
There's a story like that in northern Europe. Odin goes on a journey.
His ship is wrecked and he drifts to an island far across the water...
There Morgan rescues him gives him a gold ring and grants him immortality and eternal youth.
Здесь рассказывается, как в Северной Европе... путешествовал Один...
Его корабль разбился, он дрейфует на далекий остров...
Там Моргана спасает его... дает ему золотое кольцо... и дарит ему бессмертие и вечную молодость.
Скопировать
As represented in the "gatsby"
By the green light across the water.
You can see it but you can't touch it.
Так это описано в "Великом Гэтсби"
Зеленые лучи на воде.
Ты их видишь, но не можешь к ним прикоснуться.
Скопировать
Out of the way.
Chip across the water.
The Japanese will win.
А теперь не мешай.
Подача через воду.
Японцы победят.
Скопировать
"Just you try to stop us!" which is exactly what the Emperor did.
Eventually, the rebels fled across the water to Blefescu and thus began the great and terrible war.
We have had 11,000 people suffer death, rather than submit to breaking their eggs at the smaller end.
Что, собственно, император и сделал.
В итоге, восставшие переправились через реку в Блефуску, и началась великая, ужасная война.
В общей сложности 1 1 тысяч человек погибли, но отказались разбивать яйца с острого конца.
Скопировать
Yeah, it's our dream house.
Just a stroll across the water.
Let's take the shortcut.
Ага, это дом наших грёз.
Прогуляемся на тот берег.
Давай срежем.
Скопировать
- Not quite.
Look at the surface wind across the water.
Watch the ripples.
-Не совсем.
Посмотрите на ветер, дующий над водой.
Следите за рябью.
Скопировать
With every stroke, the boy had to fight off chills and battle the tide rushing in from the sea.
Anyone watching him, as his schoolmates did from the shore, barely making out a tiny speck moving slowly across
But that thought never entered the boy's mind.
С каждым гребком мальчику приходилось бороться с ознобом и сражаться с бросавшимися на него волнами.
Любой, кто его видел, как и одноклассники на берегу, которые едва могли различить крошечную точку, медленно пересекавшую воду, мог бы подумать, что у него нет шансов.
Но такая мысль и не приходила мальчику в голову.
Скопировать
She sprays it every day so I'll look like Raymond.
police that Burt was so busy being brilliant... he wouldn't have noticed sweet Jesus Christ walking across
He wouldn't have noticed.
Она меня ежедневно подкрашивает, чтобы я на Рэймонда походил.
Передай шефу, что Бёрт был слишком занят блистательным исполнением роли - он бы даже идущего по воде Христа не заметил.
Не заметил бы.
Скопировать
And the killers?
Most likely they are already safe across the water.
They only had a few kilometers to drive.
- Какая тогда польза от материалов?
Они содержат позорные факты о человеке, который послал убийц.
И это сможет его убить?
Скопировать
They'll be safe here until we get back.
Biters can't make it across the water.
If it's safe by the water, then let's just go someplace by the water.
Они будут здесь в безопасности, пока мы не вернёмся.
Кусачие не могут пересечь воду.
Если у воды безопасно, давай просто найдём место у воды.
Скопировать
We used to sneak in past the keeper, climb up on the catwalk.
We'd spend hours watching the light sweep across the water.
Then, one night, your dad takes me up, gives me a ring, and proposes to me looking over the water.
Мы тайком пробирались мимо смотрителя, поднимались на смотровую площадку.
Мы часами наблюдали за игрой света на воде.
И однажды, твой отец привел меня наверх, подарил кольцо, и, глядя на воду, сделал мне предложение.
Скопировать
- Yeah.
- Hey, you... know, ...it would be no problem to quickly shuttle you across the water.
That's kind, but I'll be fine.
- Да.
- Ну, ты... знаешь, ...без проблем, добраться быстро по воде.
Да, я буду в порядке..
Скопировать
I live over there.
Across the water?
Well... how do you get there?
Живу вон там.
Через залив?
Но... Как ты туда добираешься?
Скопировать
♪ Well, sometimes I go out by myself ♪
♪ And I look across the water
♪ And I think of all the things, what you're doing ♪
*Иногда я гуляю в одиночестве,*
*Смотря на воду.*
*И думаю о том, что ты делаешь,*
Скопировать
♪ Well, sometimes I go out by myself ♪
♪ And I look across the water
♪ And I think of all the things, what you're doing ♪
*Иногда я гуляю в одиночестве,*
*Смотря на воду.*
*И думаю о том, что ты делаешь,*
Скопировать
No, really, and it's very close to Wales, of course.
Of course, across the water.
Yes, just across the water.
Нет, правда. И от Уэльса недалеко, само собой.
Само собой, через залив.
Да, через залив.
Скопировать
[screams]
♪ Come get your duds in order ♪ ♪ cause we're bound across the water
♪ Heave away, me jollies, heave away... ♪
[Кричит]
♪ Собирай свои монатки /Come get your duds in order♪/ потому что мы уплываем /♪ cause we're bound across the water ♪/
♪ отшвартовывайся, моя шлюпка, отшвартовывайся... ♪ /♪ Heave away, me jollies, heave away... ♪/
Скопировать
They chanted to time their effort.
And the sound came as a rising and falling wave across the water.
You may remove the blindfolds.
Они были символами времени.
Их голоса то нарастали, то стихали под звуки волн.
Вы можете снять повязки.
Скопировать
Not...
I suggest you try Over the Hill or Across the Water.
Good morning.
Нет...
Я полагаю вам следует поискать за Холмом или На Той Стороне Реки.
Доброе утро!
Скопировать
Dad, I found the kid who stole your wallet but I lost him out at the docks
He just took off across the water
Uhmm, son...
Папа, я нашел парня, который украл твой бумажник, но я потерял его у порта.
Он бежал по воде.
Э, сын...
Скопировать
Not you, not about this.
The Jenny Humphrey who used to sit in Brooklyn and watch the lights across the water, who went toe-to-toe
You can't tell me that girl isn't still in there.
Не ты, и не в этом.
Дженни Хамфри, которая раньше сидела в Бруклине и смотрела на огни над водой, которая ходила по пятам за Блэр Уолдорф и все-таки завоевала ее уважение...
Не говори, что этой девочки уже нет.
Скопировать
Oh, that really is spine tingling.
70 mph across the water - that's fabulous.
This boat has been conceived like a supercar.
Ох, если честно, то у меня в спине хребет похрустывает.
130 км\ч на воде - это невероятно.
Эта лодка задумывалась как суперкар.
Скопировать
They creep me out.
Do you really think they can get across the water?
If you asked me that a week ago, I would have said no. But now...
От них дрожь пробивает.
Ты и вправду думаешь, что они полезут в воду?
Неделю назад я так не думал но теперь...
Скопировать
The Sisterhood is a charity, we don't give money. We only accept.
The humans across the water pay you a fortune, and that's exactly what I need.
A one-off payment, that's all I want.
Союз Сестёр - благотворительная организация, мы не отдаём деньги, а лишь принимаем.
Люди отовсюду платят вам огромные деньги, они мне и нужны.
Единовременный платёж, вот и всё.
Скопировать
Uh, let me help you out here.
You know, hands across the water and all that.
Well, that is very sweet of you.
Ух, позволь я помогу тебе
Ты знаешь, бескорысная помощь, и все такое.
Ну... это так мило, с твоей стороны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Across the Water (окрос зе yоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Across the Water для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить окрос зе yоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение