Перевод "Aden" на русский
Произношение Aden (эйдон) :
ˈeɪdən
эйдон транскрипция – 30 результатов перевода
Judge me.
Aden stands accus ed.
Ey e for e y e, tooth for tooth.
Суди меня.
Обвиняется подсудимый Аден.
Око за око, зуб за зуб.
Скопировать
You shall be the hero, the stream, the child... the blue clouds and the light.
Yes, Aden, I will eat e v ery bit of you.
Down to the last bone...
Ты должен стать героем, потоком, ребенком... синим облаком и светом.
Да, Аден, я съем каждую твою частицу.
До последней косточки...
Скопировать
My temple should be A house of prayer
But you have made it A den of thieves
Get out!
Мой храм должен был быть домом молитвы,
А вы превратили его в притон воров.
Вон!
Скопировать
All the men... there now.
And not only a den of vice, even hazard!
Here!
Все мужчины... сюда!
Не только разврат, но еще и карты!
Сюда!
Скопировать
He threatened me with a pistol!
- He has a den of hazard card games and a secret house of shame.
- This rogue has two wives.
- Целился в меня из пистолета...
- У них здесь игорный притон...
- И тайный дом свиданий... - Этот негодяй двоеженец...
Скопировать
-Not on my watch!
I won't have you turning my office into a den of iniquity!
-What's wrong with you?
- Только не в моё дежурство!
Я не позволю тебе превратить мой офис в притон для преступников!
- Ты чего?
Скопировать
It's our nicest suite.
Living room, dining room, two bedrooms, a den, a lovely view.
It's 2,400 a night.
Это наш лучший номер.
Гостиная, столовая, две спальни, кабинет, прекрасный вид.
2400 долларов в сутки.
Скопировать
Shows?
The Paris middle-classes would come up here for them you'd find a whole array of outcasts, a den of thieves
Sir! Excuse me, sir... It's obvious you know this park inside out but I'm guiding this tour.
Спектакли?
Представители среднего класса Парижа частенько приходили сюда, чтобы прежде обитали толпы бездомных, прятались воры и прочие маргинальные слои...
Месье, простите меня, ...нет никаких сомнений, что Вы знаете этот парк вдоль и поперёк, ...но это я провожу экскурсию.
Скопировать
It was the first time a President had ever been censured by Congress.
"You are a den of vipers.
I intend to rout you out and by the Eternal God I will rout you out."
Ёто был первый подобный случай в истории онгресса —Ўј.
ƒжексон в свою очередь, набросилс€ на банк:
Ђ¬ы €довитые змеи внутри государства!
Скопировать
-Not on my watch!
I won't have you turning my office into a den of iniquity.
-Get your fix somewhere else! -Hey!
- Не в мое дежурство!
Я не позволю превратить свой офис в притон.
- Проворачивай свои делишки в другом месте!
Скопировать
(sing) Come on in for the best in town (sing)
(sing) My temple should be a house of prayer (sing) (sing) But you have made it a den of thieves (sing
(sing) Get out (sing)
Подойди, здесь лучшее в городе.
Мой храм должен быть домом молящихся, но вы сделали его притоном.
Убирайтесь!
Скопировать
It's not like Mr. Roper's gonna burst in. I'll just stay on the couch.
Vickie, he will turn this place into a den of slack.
What the hell is your problem?
Ты хочешь прозябать в нищете, но это совсем не обязательно.
Я могу устроить тебя работать на фабрике моего папы.
- Это часть моей квартплаты? - Или это, или кредитный чек.
Скопировать
Come on.
forged through Palestine, and then from there, on into Cairo, and finally from there, we went on into Aden
D'you hear that, Miss Elizabeth?
Пошли.
Мы пробрались через Палестину, а потом оттуда в Каир, и, наконец, оттуда попали в Аден.
Вы слышали, мисс Элизабет?
Скопировать
D'you hear that, Miss Elizabeth?
Garrad's been to Aden.
Aden?
Вы слышали, мисс Элизабет?
Мистер Гаррад был в Адене.
В Адене?
Скопировать
Mr. Garrad's been to Aden.
Aden?
Have you been to Aden, Mr. Anson?
Мистер Гаррад был в Адене.
В Адене?
А вы были когда-нибудь в Адене, мистер Ансон?
Скопировать
Aden?
Have you been to Aden, Mr. Anson?
[Anson] Uh, no, no.
В Адене?
А вы были когда-нибудь в Адене, мистер Ансон?
[Ансон] А? Нет, нет.
Скопировать
Wh-Why not?
I've never been to Abyssinia... or to Aden...
or Sebastopol, and I can't speak with a posh accent for long.
А п-почему бы и нет?
Правда, я никогда не была в Абиссинии или в Адене...
или в Севастополе, ...и я не могу долго говорить с аристократическим акцентом.
Скопировать
[Grandfather] That night, the pub did big business... as all gathered to hear the result.
All except Reverend Jones, of course, who wouldn't step into such a den of iniquity.
[Men Chattering]
[Дед] "В тот вечер в пабе было битком, аншлаг... "...все собрались, чтобы услышать результаты замеров.
"Все, кроме Священника-Джонса, "...который не мог допустить, чтобы его нога вступила в берлогу порока".
[Разговоры людей]
Скопировать
You are there to provide us with supernatural shudders or, even better, our mundane amusements.
The world is a den of thieves and night is falling.
Evil breaks free of its chains and runs wild like a mad dog.
Ведь это вы даете нам неземную дрожь, а ещё лучше - земное наслаждение.
Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно.
Зло разрывает свои оковы и несётся по свету подобно бешеной собаке.
Скопировать
Idiot. The asshole is looking for kicks, with six kids and a pregnant Wife yet!
Think this yacht is a den of vice?
This fool wants an orgy with marijuana.
Hадо быть таким дураком, строит из себя искателя приключений, а у самого шестеро детей и беременная жена.
И без того творится не пойми что - не то бордель, не то казино.
И этого придурка потянуло попробовать с марихуаной.
Скопировать
Whereabouts?
Aden.
Was all right, as it 'appens.
Куда?
В Аден.
Всё хорошо, что хорошо кончается.
Скопировать
It is written, My house shall be a house of prayer.
But you have turned it into a den of thieves.
He's heading for my animals.
Написано: дом Мой есть дом молитвы!
А вы сделали его вертепом разбойников!
Он идет к моим животным!
Скопировать
Here are the main points in the news.
After yesterday's conference session the Colonial Secretary commented that he hoped for independence in Aden
The Bank Holiday started in earnest last night, with motorists taking advantage of the fine weather, heading towards the South Coast resorts.
В эфире главные новости.
После вчерашнего заседания Секретарь по колониям заявил, что возможно, Аден станет независимым уже в следующем году.
Банковские каникулы, начавшиеся прошлым вечером и кемпинги, пользующиеся преимуществами отличной погоды вызвали сильное движение к курортам Южного Побережья.
Скопировать
And Jesus went into the temple of God and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers and the seats of them that sold doves. And said unto them:
My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves.
I washed Danila's brushes for 3 years before he trusted me with an icon.
"И вошел в храм Божий Иисус, и выгнал всех продающих и покупающих во храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им:
"Дом мой домом молитвы наречется, а вы из него сделали вертеп разбойников".
Я З года Даниле кисти мыл, пока он мне икону не доверил.
Скопировать
The underwriters may ask questions about it.
I didn't join the ship until Aden, and I thought that...
He never wrote about business.
Страховщики могут начать задавать эти вопросы.
До Адена я не поднимался на судно, и думаю, что...
Он никогда не писал о делах.
Скопировать
You were granted your mate's certificate in 1937, your master's certificate in 1940.
You joined the Mary Deare as first officer at Aden on April the 10th of this year.
On April the 26th, the master, Captain Taggart, was lost at sea
Вы получили свидетельство Помощника в 1937 году а свой сертификат на управление судами в 1940 году.
Вы присоединились к "Мэри Дир" в качестве первого офицера в Адене, 10-го апреля этого года.
26-го апреля, главный на судне, капитан Таггарт, пропал где-то в море...
Скопировать
We got away from Jamaica Inn last night. It's a horrible place.
It's nothing better than a den of smugglers.
They'd have murdered him.
Ночью мы бежали из таверны "Ямайка".
Это страшное место, там одни бандиты.
– Они бы убили его.
Скопировать
I come here to feed your famished souls.
I stand here in a den which is a cage of fear, behind these bars which are the bars of doubt.
I stand here among beasts that tear and destroy, and behold, they cannot hurt me. For I am...
€ пришла, чтобы дать пищу вашим изголодавшимс€ душам.
я стою здесь, в клетке страха за решетками сомнени€.
я стою среди зверей, которые рвут на части и убивают, но узрите, они не могут причинить мне вреда.
Скопировать
Yes, I have heard about this.
Are you well, Farah Aden?
I am well enough, msabu.
Да, мне говорили.
Как твое здоровье, Фарах.
Я здоров, мсабу.
Скопировать
Finch Hatton, Denys!
Msabu, I am Farah Aden.
We can go now.
Финч Хаттон, Денис.
Мсабу, я Фарах Аден.
Мы можем ехать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Aden (эйдон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Aden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйдон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
