Перевод "Admits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Admits (эдмитс) :
ɐdmˈɪts

эдмитс транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, it can only be a matter of weeks now.
Even the White House admits we can't stay out of this war.
I tried to enlist.
Да. Счёт может идти на недели.
Даже в Белом Доме отмечают, что мы не можем игнорировать эту войну.
Я пытался завербоваться.
Скопировать
Now wait a moment.
This man admits.
Speaking.
Возможно, но я сомневаюсь.
Погодите-ка.
Алло?
Скопировать
Let out all the air.
Pardon my soul, I don't know which is worse: a crazy man... who thinks he's smart or a Frenchman who admits
- Hold that.
Выдохни весь воздух.
Да простит меня Господь, не знаю что хуже: чокнутый, который мнит себя умным, или француз, который признает, что он дурак.
- Держи.
Скопировать
I know his trouble, he's afraid I'll turn him in
He admits he was in the wrong, he won't go against you again
Because I can break him
Он просто боится, что я опять упеку его.
Он признает, что был не прав, и против тебя не пойдет.
Потому что я могу сломать его.
Скопировать
I wouldn't have said it if I hadn't known it was true.
Whether she admits it or not is another matter.
But even if she doesn't admit it, you're not going to kick me out of the house.
Я бы ничего не сказал, в чём не был абсолютно уверен.
Другой вопрос - сознается она или нет.
Но даже если она не признается, вы не вышвырнете меня.
Скопировать
The love sonnets of Louise Labe, the Beautiful Rope Maker.
We are less familiar with her Debate between Folly and Love or her elegies in which she admits having
"Not sixteen winters had I seen When first love's perils took me in"
Любовные сонеты Луизы Лабе, той, что играла на струнах сердца.
Сегодня ни ее "Спор Безумия и Любви", ни элегии, в которых она признается, что стрелы любви рано поразили ее сердце, нам практически не известны.
"Еще не увидала я шестнадцать зим, Когда познала первое любовное томленье " .
Скопировать
Do you hear, the lot of you?
He admits it!
Just pipe down for two minutes, Bert.
Слышите?
Он признает это!
Заткнись хотя бы на две минуты, Берт.
Скопировать
I don't know.
Rom admits to nothing.
Now he's asking to see Chief O'Brien.
Не знаю.
Ром ничего не признает.
Но он просит встречи с шефом О'Брайеном.
Скопировать
All right, look, so they're a little sophisticated.
He admits it, we're better.
You know they're not my favorite people.
Ну хорошо, они не много неестественные.
Он признался, мы лучше.
Вы знаете, что они не самые любимые мной люди.
Скопировать
According to authorities, the killer... a 12-year-old honor student... is fascinated with serial killers.
Now, sources close to the investigation tell us... the boy admits to bludgeoning to death...
I mean, there is you... and there's these other items... all these other items, like death.
Власти заявляют. Что убийцу, 12-летнего школьника отличника вдохновили серийные убийцы.
Вот как же быть?
Есть ты. Да. И другие предметы, и все эти другие предметы, вот как этот предмет.
Скопировать
I need them to see scam artists.
Li admits they're doing this to pay for new bulletproof skylights.
The whole thing's enough to turn your stomach.
Они нужны мне, чтобы смотреть на паршивых актёров.
...и тогда мисс Ли сказала, что это всё только ради пуленепробиваемого стекла.
От всего этого просто желудок выворачивает.
Скопировать
Hey, did I ever tell you about the time she attacked me at the Bronze?
I don't know why this school admits mentals like her.
"If you prick us, do we not bleed?
Эй, я не рассказывала вам, как она однажды напала на меня в Бронзе?
Не понимаю, зачем в эту школу берут таких психов как она.
"Если нас уколоть - разве у нас не идет кровь?
Скопировать
She repented!
The letter of divine law admits no compromise!
(Catherine sobs)
Она раскаивалась!
Буква божественного закона не допускает компромисов!
(Catherine sobs)
Скопировать
Without Donata's gift, the saint's as good as lost.
Daalny was put on that cart because of something she saw, whether she admits that or not.
But what is she hiding?
Без драгоценностей Донаты святая - лучше, чем ничего
Дални положили в повозку из-за того, что она видела признает она это или нет
Но что она скрывает?
Скопировать
You hear, Father?
He admits himself guilty of her murder.
"I took the breath of life from her." Your very words.
Ты слышал, отче?
Он признает себя виновным в ее убийстве
"Я забрал у нее дыхание жизни". Твои собственные слова.
Скопировать
I'm actually the son of the mayor of Fondrique.
I, myself, am the pass which admits the caravan into Fondrique.
So they're actually after you, and not her?
На самом деле я сын мэра Фондрика.
Я и являюсь пропуском который обеспечивает каравану допуск в Фондрик.
а не она?
Скопировать
That's no reaction!
If he admits it outright, let him have it!
I wasn't expecting he would admit it so easily.
Ну кто так делает? !
Если он открыто это признаёт, разреши ему иметь её!
Мне кажется, он вряд ли так просто это признает.
Скопировать
I know you all have concerns about this Sunday.
But a real man admits his fears.
I'm asking you to do that here, tonight.
Я знаю, вы боитесь предстоящего матча.
Но настоящий мужчина не скрывает своих страхов.
Облегчите свою душу сегодня.
Скопировать
Aha!
So he admits they are panties.
Hey, next time you fool around with someone else's boyfriend... why don't you take your panties when you're done?
Ага!
Значит он признает, что это трусики.
Эй, когда в следующий раз будешь валяться с чужим парнем... может заберешь свои трусы когда все сделаешь?
Скопировать
The only thing we know is one of Sheriff Johnson's men found my daughter's car in the parking lot of that honky-tonk, A.J.'s.
But nobody there on Saturday night admits to having seen her.
So I'm afraid she might have been kidnapped or something.
Все, что мы знаем, это то, что один из людей шерифа Джонсона нашел машину моей дочери на стоянке этого притона "Эй-Джей".
Но никто из находившихся там в субботу вечером ее не видел.
Поэтому я боюсь, как бы ее не похитили или что-то такое.
Скопировать
Mr. Ricardi states firmly that you did not run the dog yesterday.
He admits that on most days you do, but not yesterday.
Well, he just doesn't remember right.
Господин Рикарди настаивает на том, что вчера вы не брали пса.
Он признаёт, что обычно вы его берёте, но вчера не взяли.
Ну, он просто забыл.
Скопировать
- You see?
He admits it!
- Murderer!
- Вот видишь!
Он не отпирается!
- Убийца!
Скопировать
This is some fucked-up, repugnant shit.
Jules, did you ever hear the philosophy that once a man admits he is wrong... that he is immediately
Get the fuck out my face with that shit!
Это отвратительное дерьмо.
Джульс, ты когда-нибудь слышал о том, что как только человек признает, что он был не прав... ему сразу же прощаются все грехи?
Не суй мне это дерьмо в лицо!
Скопировать
I know them. When they've got money, they run after their dicks.
You think Kraner admits to the whole amount at home?
There'll be loads of money here today!
Когда у них есть деньги, они бегут вприпрыжку за своими членами.
Думаешь, Кранер согласится заплатить сразу всю сумму?
Сегодня денег у них будет до хрена!
Скопировать
It's simple.
He goes to Kasidy admits that everything was his fault and pledges his undying love.
That sounds a little extreme to me.
Это просто.
Он идет к Кэсиди, заверяет ее, что всё это было его собственной ошибкой, и клянется ей в вечной любви.
Звучит слегка экстремально для меня.
Скопировать
We should be in Sacramento.
It's very important to him, whether he admits it or not.
What? No! No!
-Это не столь уж важно.
Что? Нет, нет, нет... нет!
Прошу встать при исполнении Национального гимна!
Скопировать
It falls to me now to appeal to you, the members of the jury, not to get caught up in this... tide of mass hysteria.
Inspector Dixon admits there are scores of inconsistencies in the confessions.
My clients contend that they were forced to confess... through brutality and intimidation.
Я надеюсь, что вы, присяжные заседатели, не позволите... этому потоку массовой истерии увлечь себя.
Инспектор Диксон признаёт, что в показаниях есть противоречия.
Мои подзащитные утверждают, что их заставили подписать бумаги под зверскими пытками.
Скопировать
Perhaps I should.
Philosophy just states what everyone admits.
How does philosophy take the measure of this?
Может быть, я брошу.
Философия утверждает то, что признают все.
А как философия объяснит это?
Скопировать
So, Celia Austin was a kleptomaniac.
She admits it to you, and now this.
Yes.
Силия Остин страдала клептоманией.
Она призналась Вам, а теперь это.
Да.
Скопировать
- lt's hard to tell, sir.
- Admits he has a father, then clams up.
Never occurred to the child while chatting with the old man to ask his name and address.
Трудно сказать, сэр.
Он все-таки признает, что отец у него есть, а потом вдруг замолкает.
Этому проклятому малышу не приходило в голову,.. болтая со стариком по вечерам, спросить у него его имя и адрес.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Admits (эдмитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Admits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдмитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение