Перевод "murals" на русский

English
Русский
0 / 30
muralsстенной
Произношение murals (мйуэролз) :
mjˈʊəɹəlz

мйуэролз транскрипция – 30 результатов перевода

Like guernica or mademoiselles d'avignon
Or even his later war and peace murals For the temple of peace chapel at vallauris
Because with this strong head wind, I don't think Even doug timpson of manchester harriers Could paint anything on that kind of scale.
"Герники" или "Авиньонских девиц".
Или даже его более поздней фрески "Война и мир", созданной для Храма Мира в Воллорисе.
Потому что когда такой сильный ветер в лицо, даже сам Дуг Тимпсон, манчестерский гонщик, не смог бы нарисовать ничего, а уж тем более — подобного масштаба.
Скопировать
-You don't like it.
I'm pretty sure the rest of the murals will probably be more traditional, but--
Like football players and lighthouses?
Тебе не понравилось.
Я не говорил, что мне не понравилось, я просто уверен, что остальные картины будут более традиционные, но...
С футболистами и маяками?
Скопировать
In closing, I would like to thank Principal Green and all of you for this opportunity to impart my message of unity.
And now, the last of our Capeside High murals.
I'd like to ask Joey Potter to step up and grace us with a few words about her creation.
И в итоге, я бы хотела поблагодарить директора Грина и всех вас за эту возможность донести мое послание объединиться.
И последняя картина школы Кейпсайда.
Прошу, Джоуи Потер выступить и сказать нам несколько слов о ее произведение.
Скопировать
That would be unfortunate.
I should have known by the murals, but the pyramid's construction confirms it!
- Dr. Jackson, I do not understand.
Очень жаль.
Я должен был догадаться по фрескам, но конструкция пирамиды подтверждает это!
- Доктор Джексон, я не понимаю.
Скопировать
Yes, it's done.
I thought that Principal Green had commissioned you guys to do murals...
-...exemplifying school spirit and unity.
Да.
Сделала. Я думал, что директор Грин попросил вас нарисовать дух и единство школы.
Ну, да.
Скопировать
Not to stick my nose in here, but just to stick my nose in... -...it was a personal attack. -What?
There were three murals.
Yours was the only one that got touched.
Не хотел вмешиваться, но хочу сказать, что кто-то специально хотел задеть.
Что?
Было три картины.
Скопировать
That's the kitchen back there and this is it.
The murals are done.
Tables will be through here and they'll carry back over to there.
Т ам сзади - кухня вот и все.
Фрески уже готовы.
Столики будут стоять здесь и доходить вот до туда.
Скопировать
Help yourself.
I must say, Charles the murals look as handsome as ever.
That was a long time ago.
Позаботьтесь о себе.
Должен сказать, Чарльз, росписи прекрасны как всегда.
Хоть и много времени прошло.
Скопировать
Yeah, you.
You know what I think of you and your stinking murals?
Why don't you get the fuck out of here, huh?
Да, ты.
Ты знаешь, что я думаю о тебе и о твоих вонючих фресках?
Почему бы тебе не убраться отсюда нахрен, а?
Скопировать
Your food and your slut.
That's all you need to paint your pinche murals!
Hey!
У тебя есть чем набить брюхо и удовлетворить похоть.
А это все, что тебе нужно для твоих фресок.
Эй!
Скопировать
Me?
I was painting murals and womanizing in peace when you came along.
Anyway, sex is like pissing.
Я?
Я спокойно себе рисовал фрески и предавался разврату, когда ты пришла.
В любом случае, секс, это как поссать.
Скопировать
I was checking out the competition over at Lupe's Bakery.
I hope you like murals.
I like this one.
Я проверял наших конкурентов,хлебобулочную "Люпа"
Надеюсь,тебе нравятся фрески.
Мне нравится эта.
Скопировать
- At your house.
In the attic, the murals on the ceiling.
The women...
- В доме...
На мансарде, и рисунки не стене...
Те женщины
Скопировать
It's {\a little }intimidating.
To tell you the truth, I didn't come here to look at the murals.
I came to ask her on a date.
Это немного пугает.
По правде говоря, я пришёл сюда не на картины смотреть.
Я пришёл чтоб спросить её о свидании.
Скопировать
Kto?
Murals?
Yes!
Кто?
Мурали?
Да!
Скопировать
Okay.
So there are 10 murals here in this hallway.
And this is called "The trial of Chief Wamapo."
- Ну ладно.
А здесь, в холле, у нас три фрески.
Эта называется "Суд вождя Ванапо"
Скопировать
A friend of mine is looking for an artist to paint a mural at a church he is restoring.
Murals are my absolute strong point, sir.
How long have you been painting, Lizzie?
Мой друг ищет художника написать фреску в церкви, которую он восстанавливает.
Фрески – это моя самая сильная сторона, сэр.
- Как давно вы пишете, Лиззи?
Скопировать
We'll leave the two doctors to discuss things.
What happened with repairing the Takamatsu-zuka murals?
Restoration, not repair.
Оставим двух докторов поговорить наедине.
Ты не знаешь... что случилось с перекраской фресок в гробнице Такамацу?
Реставрация, а не перекраска.
Скопировать
No social skills.
Kind of alter that defaces murals and pees in people's beds.
- I knew I didn't wet the bed.
Никаких социальных навыков.
Воплощение, которое уродует картины и ссыт людям в кровати.
- Я знал, что это не я мочил постель.
Скопировать
OK.
So, you know, I could start by showing you some of the murals I've done recently?
I saw your website already. I'm in love.
Ладно.
Итак, знаете, хотелось бы сначала показать вам несколько недавно сделанных мной работ.
Я уже видела ваш веб-сайт и влюбилась в него.
Скопировать
Oh, yeah. This is our crown jewel.
It's one of our best murals.
It depicts the very famous battle at Conega Creek.
Это наша гордость.
Это одна из наших лучших фресок.
На ней изображена очень известная битва при заливе Конега.
Скопировать
- You have?
How do you think I paint those murals?
Well, what's it like?
- А ты принимал?
Как ты думаешь, я рисовал те настенные росписи?
Ну каково это?
Скопировать
You're a substitute...
Paint murals and let the kids sing whatever they want.
You're never around when they have to deal with the hangover of all that fun.
Вы же замещаете!
Конечно, вы считаете, что можете перекрашивать стены и разрешать ребятам петь всё, что им вздумается
Вас же не будет тут, когда им придется столкнуться с последствиями всего этого
Скопировать
You're right.
You know, I was reading about these murals in Sienna.
And one of them showed good government. People happy. Buildings going up.
Ты права.
Знаешь, я читал о фресках в Сиенском соборе.
На одной их них было хорошее правительство, счастливые люди, строящиеся дома, суды, принимающие правильные решения.
Скопировать
I just...
I came by to see the murals.
This one's pretty amazing.
Просто...
Я прохдил и увидел эту фреску.
Она поразительна.
Скопировать
So the city council has decided it should be changed to something a little less horrifying.
Now since the murals were made by government employees back in the 1930s, we thought it might be fun
And you'll submit your concepts tomorrow afternoon.
Поэтому городской совет решил сменить тему фрески на что-то менее ужасающее
Так как эти фрески были сделаны сотрудниками городской администрации в 1930-х годах, мы подумали, что будет здорово, если каждый департамент представит дизайн новой фрески.
Жду ваши наработки до завтрашнего обеда.
Скопировать
Maybe I should just give them all free flu shots.
I know everything about this town and these murals, and that's why this is a dream come true...
Literally.
Может, надо было дать им вакцину от гриппа, и все?
Я знаю всё про этот город и эти фрески, и сейчас я как во сне наяву.
Серьезно.
Скопировать
Oh, no.
Charlie, the murals are changing.
I think we've affected the atmosphere in the room.
О, нет.
Чарли, барельеф меняется.
Думаю наше присутствие сказывается на микроклимате помещения.
Скопировать
- Artists have a salute?
They painted Romans doing this, but there is no evidence in Roman literature, murals or art - that Romans
- They're bound to have done.
- У художников было приветствие? !
Они рисовали, как это делают римляне, но в римской литературе, фресках, в искусстве нет свидетельств, что римляне когда-либо делали так в качестве приветствия.
- Они просто должны были.
Скопировать
Then do it because it is a hard thing.
And the other things you care about ... husband, children, painting murals ... these are hard things,
This one looks dance-recital-free.
Тогда сделайте это, потому что это тяжелая вещь.
И прочие вещи, о которых вы беспокоитесь... муж, дети, настенная живопись... это тоже тяжелые вещи, верно?
Похоже какое-то детское танцевальное выступление.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов murals (мйуэролз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы murals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мйуэролз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение