Перевод "Alfredo" на русский
Произношение Alfredo (алфрэйдоу) :
alfɹˈeɪdəʊ
алфрэйдоу транскрипция – 30 результатов перевода
Fit for a trip to America!
Alfredo...
I came to see your place... and we've ended up eating out, like two gypsies.
С таким можно и в Америку ехать!
Альфредо.
Я приехала посмотреть твою квартиру. А мы сидим тут и обедаем как пара цыган.
Скопировать
- I'm not hungry.
See, Alfredo?
Night's fallen already.
- Потому что не хочу.
Видишь, Альфредо?
Уже почти стемнело.
Скопировать
If you'd looked for me earlier, by now we'd be husband and wife.
Listen, Alfredo...
- There's something I have to tell you.
Почему ты не разыскала меня раньше? Сейчас мы были бы уже законными супругами.
Послушай, Альфредо...
- Я должна тебе кое-что сказать.
Скопировать
It's pure Shakespeare.
Divine Alfredo, the Julius Caesar of soccer, centers to Del Sol, Del Sol to Puskas, Puskas to Del Sol
Del Sol to Di Stefano, Di Stefano to Del Sol.
Чистый Шекспир.
Божественный Альфреда, Юлий Цезарь футбола. Передает мяч Дел Соли Дел Сол - Пушкаш, Пушкаш
Дел Сол - Ди Стефано, Ди Стефано - Дел Сол.
Скопировать
- He regrets!
- Alfredo!
- You are welcome!
- он сожалеет!
- АльФредо!
- пожалтйста!
Скопировать
- He's called...
Alfredo Cerquetti.
- What is he, Dr., Mr.?
- Его называют...
Альфредо Черкуетти.
- Кто он, доктор, сеньор?
Скопировать
The minute I get on...
I've received a postcard from America, Dad... from Gaetano and Alfredo.
This is America around the outside... and this is an American car.
А я, как только поднимаюсь на борт...
Мне пришла открытка из Америки. Её написали Гаэтано и Альфредо, взгляни.
Это Америка вокруг. А это - американская машина.
Скопировать
[ Guests ] Pleasure alone can brighten life.
In Alfredo Germont, madam... you'll find someone who adores you.
Few friends match such devotion.
Да, веселье даёт жизни нам!
Вот Альфред де Жермон... О! Другого в свете друга не сыщешь такого.
Он пленён вашей дивной красою
Скопировать
I thank you for the thought.
My dear Alfredo!
Marquis.
За приезд благодарна душою.
Друг, Альфред мой!
Вас видеть я рад.
Скопировать
I am nothing to him.
[ Alfredo ] I'm not lying.
Is it true?
Я чужда совершенно ему. О!
Напротив того!
Правда ль это?
Скопировать
My thoughts should fly... towards pleasures fresh and new.
[ Alfredo ] Love...
Iove is the heartbeat... of the universe... the entire universe.
пусть несётся жизнь пустая, мчатся дни своей чредой!
Любовь...
Любовь - сердцебиение... вселенной... вселенной полной волшебства.
Скопировать
It exists no more.
I love Alfredo.
God has absolved me of my past... through my repentance.
Оно оставлено.
И я люблю Альфреда.
и Бог, вняв покаянью, простил мне прошлые грехи.
Скопировать
Oh, how I pray that your heart... will grant my request.
I have to leave Alfredo for a while.
It will be painful for me. Still--
Вас жарко я пришёл молить преградой к счастию не быть.
Понятно мне, хотите вы на время меня с Альфредом разлучить?
Хоть тяжкое бремя, но, так и быть, я...
Скопировать
Having neither family nor friends... among the living.
Alfredo swore... he'd be everything to me!
Don't you know my life is tainted... with a dreadful malady?
Я на свете всем чужая, одиноко путь прошла я!
Без Альфреда жизнь земная мне была бы тяжела.
Уж ношу я смерти жало! Жить недолго, жить так мало...
Скопировать
Don't you know my life is tainted... with a dreadful malady?
Leave Alfredo!
A torture so cruel I would rather die!
Уж ношу я смерти жало! Жить недолго, жить так мало...
Где ж, скажите, взять мне силы бросить всё, что сердцу мило?
Ах, ужасна пытка эта! Всё забыть, чем грудь согрета, что нет силы не любить!
Скопировать
He will not separate us.
We'll be happy... because you love me, Alfredo.
You love me, don't you?
Он не разлучит нас.
Мы будем счастливы с тобою! ... Меня ведь любишь ты ещё, Альфред.
Скажи! Ты любишь ведь меня?
Скопировать
Listen.
Alfredo, my love.
Take this.
Слушай.
Альфред, любовь моя.
В воспоминание, друг милый,
Скопировать
Well, who'd you have in mind?
Well, there was this guy in, uh, in that movie "Bring Me the Head of Alfredo Garcia" (1974)
That's Warren Oates.
У Вас есть кто-то на уме?
Да, был один парень... в фильме "Принесите мне голову Альфредо Гарсия"
Это был Варрен Оутс.
Скопировать
Courage!
"Alfredo, by the time you read this letter--"
Father!
О мой Бог!
Смелее! "Альфред, получишь ты листок мой этот..."
Отец мой!
Скопировать
[ Gypsy Women Singing ]
[ Guests ] Alfredo, you've come!
I'm here, my friends.
Браво, браво матадору!
Альфред! Вы здесь?
Да, здесь, друзья.
Скопировать
I see him no more.
For in you Alfredo does not exist.
What have I done?
Ужель долг чести позабыл ты
и род свой запятнал?
О, что я сделал?
Скопировать
Tonight is the night of masks. The viscount is in charge.
Violetta and Alfredo are invited.
Haven't you heard the news?
Наш маскарад весёлый ныне будет, виконт его устроил нам.
Виолетта, и с Альфредом, будут здесь.
Вы новость слышали ль?
Скопировать
Your winning streak... is irresistible to me.
[ Alfredo ] I accept the challenge.
I think I'll die.
Вы здесь всех побеждали. Со мною не хотите ль?
Что ж, вызов принят.
Что делать мне? О, что мне делать?
Скопировать
All our heartaches... will soon be forgotten.
To church, Alfredo... we must go... to offer our thanks for your return.
You're so pale! A joyful surprise... cannot but trouble my sad heart.
И здравие ко мне опять вернётся.
Должно нам за возвращенье с мольбой склониться пред провиденьем!
Что так бледна ты?
Скопировать
God granted me a daughter... pure as an angel.
If Alfredo doesn't return... to the bosom of his family... the young man she loves and who loves her.
Please don't change into thorns... the roses of love.
Люблю я жарко дочь мою! Жизнь мне мила лишь ей одной,
но сын печалит всю семью, он был беды виной. Пришла пора... зажглась любовь в дочернем сердце нежном, но брак разрушиться готов, и горе стало неизбежным.
что стал жених любимый бежать родства со мной.
Скопировать
You love me, don't you?
You love me, Alfredo.
You love me!
Скажи! Ты любишь ведь меня?
Ты любишь меня, Альфред.
Ты любишь!
Скопировать
I'll be there... among my flowers... close to you always... always close to you.
Love me, Alfredo... as much as I love you!
Farewell!
Смотри, уж нет и тени прежней грусти. Всегда, всегда здесь будем жить мы друг для друга! Вечно!
Да, вечно будем мы любить! Мне верен будь и так, как я, люби ты!
Прости! ..
Скопировать
I see him.
Not one word... to this Alfredo.
Not one word!
Вижу я!
Ни слова... с Альфредом.
Ни слова!
Скопировать
Now that my fury is spent... I'm damned with regret.
Alfredo, you can't understand... all the love that's in my heart.
You'll never know that, at the risk of your hate...
Но месть свершилась, и я страдаю, в душе тоска!
Альфред, Альфред, ты если б знал:
и сколько жертв в моём молчаньи, меня б презреньем не карал.
Скопировать
Happy, you say?
Alfredo! You've seen him!
He's coming! Oh, hurry!
Мне радость?
Альфред, вы увидите его!
Альфред мой здесь...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Alfredo (алфрэйдоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Alfredo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алфрэйдоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
