Перевод "Aline" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Aline (элайн) :
ɐlˈaɪn

элайн транскрипция – 30 результатов перевода

He hasn't been at work.
But because I'm good and I mean really, really good, I got a line on where he might be.
-What's she wearing?
Он неделю не появлялся на работе.
Но, поскольку я хорош... и я имею в виду - очень и очень хорош, я нашел зацепку, где он может быть.
Что на ней надето?
Скопировать
- A Square!
What's this about representing A Line?
I haven't taken her case yet.
- А-Квадрат!
Как там продвигается дело об А-Линии?
Я еще не брался за ее дело.
Скопировать
- What was I supposed to do?
She was a line!
She could've killed me!
- А как я должен был сделать это?
Она же линия!
Она могла убить меня!
Скопировать
- Behold me!
- I am a Line, the longest in Lineland, over six inches of Space.
- Space?
- Вот он я!
- Я - Линия, длиннейшая в Прямом мире, больше семи дюймов Пространства.
- Пространства?
Скопировать
To see nothing but points!
- Not even to be able to see a line?
- Mindless man aren't you!
Тут нет ничего, кроме точек!
Что, даже линии видеть невозможно?
- Твои речи безумны?
Скопировать
Inconceivable!
Well, you taught me that when I see a line in Flatland and infer a plane, in reality I see a third dimension
Not the same as brightness, but one called height.
Это непостижимо!
Когда вы спросили меня в Плоском мире, что я вижу, когда смотрю на линию, в реальности, я вижу третье измерение.
Но не яркость, а что-то, что называется высотой.
Скопировать
If people listen, smile, and clap along with you, then that's good music.
Where'd you pick up a line like that?
Please leave a message...
Если люди слушают и улыбаются, апплодируют тебе, значит, это хорошая музыка.
Где ты таких слов нахватался?
Пожалуйста, оставьте сообщение...
Скопировать
What is your problem?
It's just a line of communication.
You should be thanking me.
В чём проблема?
Это просто стиль общения.
Ты должна быть благодарна мне.
Скопировать
Dee, it's a club.
You have to wait in a line.
I gotta be honest with you.
Ди, это клуб.
Ты обязана ждать в очереди.
Буду с тобой честной.
Скопировать
What the hell is that?
You will form a line!
Move!
Это что еще за черт?
Построиться в цепочку.
Шевелитесь!
Скопировать
- Go on.
- A line?
- Is that all?
- Ну же.
- Линию?
- И все?
Скопировать
Look, we began with a single point.
One point produces a line with two points.
One line produces a square with four points.
Мы начали с простой точки.
Одна точка создает линию с двумя точками.
Одна линия создает квадрат с четырьмя точками.
Скопировать
When it comes to drugs, we're on the same side.
- Got to draw a line somewhere.
- Really?
Когда дело касается наркотиков, мы на одной стороне.
- Нужно где-то провести границу.
- Правда?
Скопировать
Gene.
Rocket's not scared of me because he knows there's a line I won't cross.
Is there?
Джин.
Рокет не боится меня, потому что знает, что есть граница, которую я не перейду.
Неужели?
Скопировать
Who's on record as saying this?
With all due respect, I'm the middle of a line of questioning.
Now, Mr. Scott, what did you say Ms. Levinson said regarding your employment status with respect to her corporate position?
По протоколу, кто так сказал?
При всем уважении, я еще не закончил брать показания.
Мистер Скотт, что по вашим словам сказала мисс Левинсон по поводу вашего статуса относительно ее должности?
Скопировать
- I'm sorry, what?
He asked for a line, like in a play.
"Mr. Scott, do you realize you just contradicted yourself?"
- Что, простите?
Он просит реплику, как в спектакле.
Мистер Скотт, вы понимаете, что противоречите сами себе?
Скопировать
I don't know what you're being.
You have crossed a line.
Look... I realize your first instinct is to assume the worst, dad. But believe me, I'm not that person anymore.
Не знаю, как кто ты себя вел.
Но ты переступил черту.
Понимаю, что твой первый порыв всегда видеть плохое, но поверь, я уже не тот, кем был раньше.
Скопировать
She's very religious.
- Okay, well I come from a line of W.A.S.P.S. so long it leads back to Moses.
Okay, well she takes her convictions pretty seriously.
- Она очень религиозна.
- Ладно. Я из семьи стопроцентных американцев, а корни наши восходят к самому Моисею.
Ладно, но она очень серьезно воспринимает свои убеждения.
Скопировать
Start today, start now.
Go up to the director and ask him for a line.
Ross Kemp.
Угу, сначала заплатить за эту работу а потом ещё и самому её сделать.
Начни прямо сегодня, прямо сейчас.
Подойди к режиссёру и попроси реплику.
Скопировать
He starts with me, I will destroy him.
Well, as I say, if you could put a word in, I could just do a line.
Yeah, I'll sort that out for you, no problem.
Если он чего против меня начнёт, я его уничтожу.
Ну, как я говорил, если ты сможешь замолвить словечко, я бы мог бы сказать реплику.
Да, без проблем, я разрулю. Без проблем.
Скопировать
I panic in water, if anything.
I can't get you a line either, if that's why you're still here.
- Really?
Я боюсь воды, если уж на то пошло.
И я не могу выбить тебе реплику, если ты поэтому здесь.
- Правда?
Скопировать
- I haven't got any power around here.
I've told people I've got a line and everything.
Sorry.
- У меня тут нет никакой власти.
А я уже сказал людям, что у меня есть реплика.
Прости.
Скопировать
This is only to be played in the event of my death by assassination.
During one of my early campaigns, I began to open speeches with a line and it became kind of a signature
My name is Harvey Milk and I want to recruit you.
Прослушать это, только в случае моей насильственной смерти.
Во время одной из моих ранних компаний, я всегда начинал свои речи я начинал с фразы, которая стала знаковой.
Меня зовут Харви Милк и я хочу вас завербовать.
Скопировать
There's a patriotic time going on right now, but as far as this fucking government's concerned, fuck you, motherfucking Park Service!
Now Treadwell crosses a line with the Park Service which we will not cross.
He attacks the individuals with whom he worked for 13 years.
Приближается патриотическая пора, но что касаетсл поганого правительства, пошли вы, долбаный Парк-Сервис!
Сейчас он переходит границу по отношению к Парк-Сервису, которую не слодовало бы переходить.
Он нападает на людей, с которыми вместе работал 13 лет.
Скопировать
I don't know.
So, listen, but we should hang, at least, so you drop me a line whenever you're in town.
Uh... my e-mail is, uh...
Даже не знаю.
Послушай, мы не должны терять связь, напиши, если окажешься в Лос-Анджелесе.
Мой Е-мэйл...
Скопировать
Tom?
I might be able to publish my first haiku collection before you put a line on my wall.
- Shut up.
Том?
Я должен успеть опубликовать собрание своих хайку, прежде чем ты напишешь что-нибудь на моей стене.
- Заткнись.
Скопировать
Cause she doesn't have tag shelther and a university"?
Mother Teresa never had a line of products, her own perfume...
"Compassion" by Mother Teresa.
Потому что у неё нет собственного университета? Брось."
У матери Терезы никогда не было своей линии продукции, своего парфюма...
"Сочувствие" от матери Терезы!
Скопировать
Take good care of yourself. And keep in touch.
I'll drop you a line.
Let you know where to send the gift basket.
Будь осторожен и будь на связи.
Я сброшу тебе строчку.
Дам тебе знать, куда посылать корзину подарков.
Скопировать
Frasier!
and then a line started to form behind me.
Fortunately, my brother was with me for moral support and, well, let's face it, somebody to talk to.
Фрейзер!
Было много крика, и за мной даже выстроилась очередь.
К счастью, рядом был мой брат и оказывал моральную поддержку плюс, давайте признаем, хоть было с кем поговорить.
Скопировать
I'm not going anywhere.
Petrovsky crossed a line.
I want to get her censured or thrown off the bench.
- Я никуда не пойду.
Петровски сама вышла за рамки.
Я хочу что бы ей вынесли порицание или вовсе убрали из зала суда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Aline (элайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Aline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение