Перевод "Alors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Alors (элоз) :
ɐlˈɔːz

элоз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, that's exactly what I need.
Alors.
Papa Poirot, he is at your disposal.
То, что нужно.
Что ж.
Папа Пуаро в Вашем распоряжении.
Скопировать
Groom!
Alors ça commence!
Your majesty... no.
- Слуга!
Alors зa commence!
- Ваше величество! - Нет.
Скопировать
But he is not able to secure the divorce of his daughter Ruth without the evidence of the adultery of his son-in-law, Monsieur Derek Kettering.
Alors, he learns Kettering plans to join Ruth on the Blue Train...
I don't know any of these people.
но... Он не мог оформить развод своей дочери Рут без доказательств измены зятя, месье Дерека Кеттеринга.
А тут он узнает, что зять догонит Рут в Синем поезде.
Я не знаю этих людей.
Скопировать
Indeed, Monsieur, I was about to suggest the very same.
Et alors, where to begin, hmm?
As you know, it was my purpose to dicover the truth about the murder of Amyas Crale.
- Конечно, месье, я предлагаю то же самое.
Итак, с чего начнём?
Как вы знаете, моей задачей было узнать правду относительно убийства Эмиаса Крэйла.
Скопировать
We have to stop the artillery of the Republic here, from moving against us through Muzillac, west to Quiberon, here.
Alors, le Colonel Moncoutant, he will lead a group of men- to take control of the bridge at Muzillac,
The colonel is Marquis de Muzillac.
Ќам нужно остановить артиллерию республиканцев здесь, чтобы они вышли на нас не через ћюзийак, а на запад к иброну, сюда.
"ем временем, полковник ћонкутан, возглавит группу людей, котора€ будет удерживать мост на ћюзийак, здесь.
ѕолковник - сеньор ћюзийака.
Скопировать
That's one way of looking at it.
Alors, if you did not find the trial an ordeal, how do you find it?
- I enjoyed it.
- Это верно лишь отчасти.
Если суд не был для Вас испытанием, то как Вы его назовёте?
У довольствием.
Скопировать
On aura du choix.
Alors, ne plaisante pas.
'That and...' Sulzbach.
(фр.) Надо решать.
- Приятного мало.
Сульцбах.
Скопировать
Ce soir, comme tous les autres soirs d'ailleurs, vous savez très bien... qui ici au Black Sheep Club, I'attraction, c'est vous!
Alors, approchez-vous, messieurs, dames. Venez ici, step right up, ladies and gentlemen.
- What's going on? - Fun and games.
Бона сера, синьоры и синьорины. Сегодня мы с удовольствием будем вас развлекать в нашем клубе "Черная овца"!
Не стесняйтесь, леди и джентльмены.
Что происходит?
Скопировать
Very well.
Alors, au revoir, mesdemoiselles.
Et bonne chance!
Это хорошо.
Оревуар, мадемуазель.
У дачи Вам.
Скопировать
I've been burned by you before.
Zut alors¡ She has emerged!
Come on, Chip.
Люмьер, и раньше зажигал меня!
Девушка вышла из комнаты!
Так, Чип. Все.
Скопировать
Ecoutez m'sieur mi char... ce soir on vous laisse I'initiative.
Alors, alors. Permettez-moi de proposer pour commencer... "Perle du Blue Elephant."
Non, non, non. Surprenez-nous.
Мсье, мы отдаём судьбу в ваши надёжные руки.
Тогда позвольте вам предложить для начала наше коронное...
Нет-нет-нет, удивите нас.
Скопировать
One shoe - it cannot be worn, and it is not possible to sell.
- Alors, the simplest way...
- Is to leave it on a bus, or a train.
Одна туфля - ее нельзя носить и невозможно продать.
Проще всего...
Оставить ее в автобусе или в поезде. Да, верно.
Скопировать
Qu'est-ce qui vous tente?
Alors, mois, j'ai envie d'un tartare.
- Voilà. - Un tartare.
- Тогда заказывай.
Что тебе?
Я, пожалуй, возьму стейк в соусе.
Скопировать
I have the idea.
Alors, the simplest way is to have the Chief Inspector stay with me... until the good Madame Japp, she
What?
У меня идея.
Простейшее решение проблемы. Старший инспектор поживет у меня до возвращения мадам Джепп.
Что?
Скопировать
She is leaving soon to join her parents in Europe.
Alors, mes enfants.
For ten minutes, you may talk as you choose.
Oна скоро уезжает к родителям в Европу.
Мои милые.
Итак, девочки, вы можете поговорить десять минут о чем угодно.
Скопировать
Non, non, non, Monsieur Coleman, it is not the rot.
Alors, the first person to consider was Père Lavigny.
Who now, of course, has fled but revealed himself to be a thief and a forger of the antiquities archaeological, hein?
Нет, нет, нет, месье Колман, это не ерунда.
Первым подозреваемым мог оказаться отец Лавени.
Он благополучно скрылся, но разоблачил себя как вор и изготовитель поддельных древностей. Хотя вряд ли как убийца.
Скопировать
You have a special interest in music?
A music lover, alors.
I don't pretend to be an expert.
У Вас особенный интерес к музыке?
Вы меломан?
Я не претендую на знатока.
Скопировать
Not bad, huh?
Alors.
It was boring, all right?
Неплохо, а?
Alors. (фр. Итак)
Это было скучно!
Скопировать
AND HE CAN STAY IN THE COUNTRY AND GET HIS GREEN CARD.
Guillaume: ALORS,I MUST INSIST THAT YOU COME EAT TOUT DE SUITE,
THE WAY HE INSINUATED HIMSELF... RIGHT.
Он остаётся в стране и получает грин-кард.
Алёр, я вынужден настаивать, что бы вы съели ту де сюит, иначе остынет.
И как он туда втёрся!
Скопировать
Poirot, if we don't buck up, we'll miss Charlie's attempt to break the record.
Alors, vite, mon ami.
See?
Пуаро, если мы не поспешим, то опоздаем.
Тогда скорее, друг мой.
Видите?
Скопировать
Clesson's got the bait
Alors, mes enfants.
I'm sorry about keeping you from the rest of the camp, but I have my reasons.
(фр) Кресон достал приманку.
(фр) Идем, дети мои.
Мне жаль держать вас вне лагеря, но у меня на то свои причины.
Скопировать
Oui.
Alors, Mme. Renauld played the part I suggested to her, and that was to force the hand of Mme.
Oh, Bella! Will you ever forgive me?
Да.
Итак, мадам Рено сыграла предложенную мною роль, чтобы спровоцировать Марту Дюбрей.
Белла, ты когда-нибудь простишь меня?
Скопировать
Don't make me break my promise.
Alors.
Their lives for your supplies.
Не заставляйте меня нарушить слово.
Раз так...
Их жизни за ваш обоз.
Скопировать
- I asked myself who would want to murder Monsieur Felix Bleibner.
Alors, he was a man who was very rich, therefore, my first assumption would be his heir and nephew,
Monsieur Rupert Bleibner.
Нет.
Я спросил себя, кому была выгодна смерть месье Феликса Блайбнера? Он был очень богатым человеком. Поэтому я сначала решил, что это его племянник и наследник.
Месье Руперт Блайбнер.
Скопировать
But humor me?
Alors, viens, viens, viens.
Mme. Farley?
Но ради меня.
Итак, идите.
Мадам Фарли.
Скопировать
- No, the sixth point I prefer to guard for me for already.
Alors, there is any more nothing doing here, I think.
Not being...
Шестой пункт я пока не назову.
Кажется, делать здесь больше нечего.
Если только...
Скопировать
Désirez un apéritif? Moi, je meurs de faun.
Alors on commande tout de suite.
Qu'est-ce qui vous tente?
Аперитив будешь?
- Да, но очень есть хочется.
- Тогда заказывай.
Скопировать
You are but a child, eh?
Alors, my friend Captain Hastings will tell it to you.
Monsieur Poirot is a detective. Oh.
Я забываю, что Вы ещё дитя.
Мой друг капитан Гастингс скажет Вам.
Ну, месье Пуаро - сыщик.
Скопировать
No, Mr. Poirot.
Alors...
This is all very "fine and large", Poirot what if Mrs. Daniels doesn't leave?
Нет, мистер Пуаро.
Надо же.
Это очень тонкое и долгое дело, Пуаро. Но если миссис Даниэльс сидит дома...
Скопировать
It makes me cold talking like this.
Alors, let us then be practical.
You'll return to Polgarwith today, yes? Yes.
Нет, нет, нет.
Это не мистер Ву Линг.
Я приношу свои извинения, произошло недоразумение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Alors (элоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Alors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение