Перевод "Alphonse Daudet" на русский
Произношение Alphonse Daudet (алпхонс додет) :
ˈalphɒns dˈɔːdɪt
алпхонс додет транскрипция – 31 результат перевода
"Counting the stitches in a low tone... "...and shying now and then."
"Alphonse Daudet."
That's very good.
Эркюль был очень этим доволен... доволен... хотя был невысокого роста, запятая, и сердился временами...
Альфонс Доде.
Очень хорошо, малыш.
Скопировать
"Counting the stitches in a low tone... "...and shying now and then."
"Alphonse Daudet."
That's very good.
Эркюль был очень этим доволен... доволен... хотя был невысокого роста, запятая, и сердился временами...
Альфонс Доде.
Очень хорошо, малыш.
Скопировать
Yeah. Spics in Florida sending the first truck friday.
- how about Alphonse at the hardware store?
- ready for the whole load.
В пятницу латиносы из Флориды отправляют первую фуру.
— Чё там по магазину Альфонсе? — Ожидает поставки.
Готов взять весь груз.
Скопировать
It can erase all those things about you, you wish didn't exist.
It's Alphonse.
I wanna settle up.
Это может заткнуть любые кривотолки о тебе, которые тебе не нужны.
Это Элфонсе.
Я хочу поставить.
Скопировать
The specter, the spook, the ghost.
But then the other day, like a gift, a buddy of his, a crew member, Alphonse Moorely... you know Alphonse
He wakes up with a hole in his head.
Привидение, призрак, дух.
Но как-то раз, как подарок его приятель, парень из его шайки Элфонсе Мурели ты знаешь Элфонсе Мурели.
Он проснулся с дыркой в башке.
Скопировать
Alphonse!
Alphonse!
Alphonse!
Альфонс!
Альфонс!
Альфонс!
Скопировать
Um, are you busy?
Edward, Alphonse, are you back?
Was that...?
Э-э... Простите за вторжение...
Эдвард, Альфонс, вы вернулись?
Что это было? ..
Скопировать
Ah, no, it's that late already?
Yo, Alphonse! Where are you?
Let's hope the dog didn't think he was a hydrant.
Уф, неужто столько времени пролетело?
Ал, ты где?
Играет, что ли?
Скопировать
Edward Elric.
H-his brother, Alphonse.
Alphonse Elric.
Эдвард Элрик.
А я - его младший брат, Альфонс.
Альфонс Элрик.
Скопировать
H-his brother, Alphonse.
Alphonse Elric.
The Elric Brothers?
А я - его младший брат, Альфонс.
Альфонс Элрик.
Братья Элрики?
Скопировать
Produced for radio by Albert-Léon Fromageot.
Sound effects by Louis-Alphonse Raphaël. Script girl,
Jeanne-Patricia Nebracot.
Постановка для радио Альбер-Леон Фромажё.
Звуковые эффекты Луи-Альфонс Рафаэль.
Редактор Жанна-Патрисия Небрако.
Скопировать
1:00 at Bouche's.
25, Rue Alphonse Allais.
That ambulance is tailing us.
В час у мадам Буш.
Улица Дюсали, дом 25.
Странно. От самой площади Пигаль за нами едет неотложка.
Скопировать
- If you don't mind, I get nervous when anybody else drives.
- Alphonse.
Come on, let's go.
- Окей, поехали
- Альфонс.
Когда управляет кто то другой. Ну что, поехали
Скопировать
Darling, you've got to help me.
Sister wants a tutor for Alphonse.
What, that brat?
Минутку. Дорогой, ты должен мне помочь.
Моя сестра ищет преподавателя для Альфонса.
Тот олух.
Скопировать
When he had castigated her, he ordered her to do the same to him.
Alphonse carved the number of blows on the chimney-piece with a knife...
The figures were 215, 179- -225 and 240...
Он долго ее лупил, а потом приказал отлупить себя.
Пока она старалась, Альфонс ножом делал прямо на стене засечки:
215 ударов, потом еще 179, и ещё 225 и 240...
Скопировать
We shall not repeat a word.
Perhaps this is not the right occasion for revealing it- -but when Renée married Alphonse, I was impressed
He had a slightly foolish air, but he was witty and charming- -and so obviously in love with my daughter.
- Это прекрасные слова...
Хотите верьте, хотите нет, но, когда Рене вышла замуж за Альфонса, я нарадоваться не могла.
Я считала, что он легкомыслен, но зато так умен, так остроумен и так сильно любит мою дочь...
Скопировать
At first, my son-in-law showed his most lovable side.
While the newly-weds ere honey-- mooning at the Chateau Echauffour- -Alphonse wrote small plays with
Alphonse was an adorable child.
Сначала мой зять демонстрировал лишь свою светлую сторону.
Когда после свадьбы мы все жили в замке Эшофур, Альфонс ставил собственные пьесы, а мы с Рене в них играли...
Альфонс с детства был очень добр.
Скопировать
If God does not allow the form of divorce, it's because separation- -will remedy your misfortunes, without severing our royal connections.
- No, I won't leave Alphonse.
- Why not, Renée?
Ты можешь жить отдельно от своего супруга и оставаться маркизой, а мы не потеряем связи и репутацию.
- Нет, я не расстанусь с Альфонсом.
- Скажи почему, Рене?
Скопировать
If all the rubies that whirled in my mind had been joined to a necklace- -it was my duty to take good care of it and make it my own.
It was not you but Alphonse who lost those rubies.
- Now he has entrusted them to me.
Если мне удалось собрать воедино, рассыпанные в памяти рубины, нужно хранить теперь эту драгоценность, как зеницу ока".
Но ведь это не ты, а Альфонс рассыпал эти самые алые бусы.
Он рассыпал и преподнес мне.
Скопировать
It's easy to dismiss him as a monster, when one is a normal person.
But Alphonse really is a monster.
Then I can hardly be sane myself, and no one can rely on me.
Проще было бы решить для себя: мой муж - чудовище, и дело с концом.
Но Альфонс и в самом деле чудовище!
Не бывает, чтобы один супруг был чудовищем, а другой - нормальным.
Скопировать
Alphonse.
Surely you don't mean that you travelled with Alphonse?
- Yes, we were together all the time.
- Зять? ! - Альфонс.
Ты хочешь сказать... Что все это время путешествовала с Альфонсом?
- Да, мы были вместе все это время...
Скопировать
- This means Alphonse is free and so am I... after six long years.
Six years ago we concocted those plans to save Alphonse, remember?
You'd just come back from Italy, where you had consoled Alphonse.
- Значит, Альфонс, свободен. И я... Спустя шесть лет.
Помнишь, шесть лет назад, мы ломали голову, как спасти Альфонса?
Ты только вернулась из Италии, куда ездила утешить Альфонса.
Скопировать
Six years ago we concocted those plans to save Alphonse, remember?
You'd just come back from Italy, where you had consoled Alphonse.
"Consoled Alphonse"!
Помнишь, шесть лет назад, мы ломали голову, как спасти Альфонса?
Ты только вернулась из Италии, куда ездила утешить Альфонса.
"Утешить Альфонса"!
Скопировать
- I blush to hear you say that.
Alphonse should be home at La Coste already.
I must prepare to leave.
- Я сгорю от стыда.
Альфонс, верно, захочет уехать в Лакост.
Пойду готовиться к отъезду...
Скопировать
Today I think we should be together all three like we used to- -and tell one another about the hardships we've gone through.
Like that time when Alphonse managed to escape from prison.
I can't stop hating him for treating my daughters so disgracefully.
Давайте проведем этот день вместе, втроем. Мы столько всего вынесли - неужели нам и поговорить не о чем?
Как тогда, помнишь, Рене? Весной, когда ты устроила Альфонсу побег?
Я никогда не прощу человека, который растоптал жизнь моих дочерей...
Скопировать
The plans I have harboured for years have taken on a more definite shape.
Just when Alphonse is about to be freed?
Every time I visited him, I decided that the next time would be the last.
Я уже давно думала об этом. Теперь мои мысли просто переросли в решимость.
Именно сейчас, когда должны освободить Альфонса?
После каждого свидания я решала: "Следующая встреча будет последней".
Скопировать
Another direction?
I'm not sure, but I became aware that it came from another direction when I read this frightful novel Alphonse
It's a novel about two sisters, Juliette, the elder, and Justine.
С противоположной стороны?
Я не уверена... Свет забрезжил с противоположной стороны, после того, как я прочитала страшный роман, написанный Альфонсом в тюрьме. Он называется... "Жюстина".
Роман о двух сестрах:
Скопировать
It wouldn't alter my decision.
Alphonse has spun a thread of light from evil- -created something sacred from the corruption he has gathered
His armour gleams faintly with the light he spreads across the world.
Это не изменит моего решения.
Альфонс извлек сияние из тьмы злодейства, Сотворил возвышенное из мерзости и грязи, окружающей его.
Его доспехи тускло мерцают таинственным светом, озаряя окружающий мир.
Скопировать
It must have been tough for her.
Alphonse...
What is it?
Это было не так просто.
Альфонс.
Чего еще?
Скопировать
Breathe in.
Alphonse!
What?
Дышим глубже.
Альфонс!
Что?
Скопировать
How do we get there, no gas, no car!
Keep cool, Alphonse...
Don't you touch me!
И как мы туда попадём?
Успокойся, Альфонс.
Не тронь меня!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Alphonse Daudet (алпхонс додет)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Alphonse Daudet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алпхонс додет не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение