Перевод "Anas" на русский
Произношение Anas (аноз) :
ˈɑːnəz
аноз транскрипция – 30 результатов перевода
You often hear about letters that take years to deliver.
Who could know in 1919 that in years to come an as yet unborn Freek Groenevelt would live in Antwerp
Nothing proves that the letter itself was written in 1919.
Часто бывает, что письма не могут дойти годами.
Но кто знал в 1919, что много лет спустя не родившийся еще Фрик Грюневельт будет жить в Антверпене и будет упоминать события, случившиеся 55 лет спустя?
Ничто не доказывает того, что само письмо написано в 1919.
Скопировать
That's unheard of.
All you can hope for is an "as expected" and there's the possibility you can embarrass yourself.
-I appreciate that.
Это немыслимо!
Вы не сможете превзойти ожидания, все, на что вы можете надеяться, это формулировка "Как и следовало ожидать" и, возможно, вы самому себе будете мешать.
- Я ценю это.
Скопировать
I don't know how to express that being with someone so dangerous... was the last time that I felt safe.
The Santa Anas blew in hot from the desert that fall.
Only the oleanders thrived.
Я не знаю, как передать ту мысль, что в последний раз я чувствовала себя в полной безопасности рядом с таким опасным человеком.
Ноа Уайл Той осенью из пустыни дули горячие и сухие ветра.
И лишь олеандры чувствовали себя великолепно.
Скопировать
Bradshaw was killed with a Colt nine-millimeter.
And Andre Bell was shot with an as yet undiscovered .22 caliber pistol.
The lab ran tests, and the bullet profiles for these attacks match several of the crimes committed by Denny Vargas.
Брэдшоу был застрелен из 9-миллиметрового кольта.
И в Андре Белла стреляли из, пока ненайденного, пистолета двадцать второго калибра.
Баллистическая экспертиза показала, что пули, которые использовались в этих атаках, совпадали с теми, что применялись в преступлениях, совершенных Денни Варгасом.
Скопировать
And it absolutely... it just kettled me for a couple of days, you know.
you know, because I think as an... as a performer, you...
- you need that confidence of feeling.
И это совершенно.. это ограничивало меня несколько дней.
Я подумал, "О, к черту все!", потому что я считаю, что как.. как актер, ты..
- ты нуждаешься в уверенности.
Скопировать
Kidnappers created some kind of diversion to get the car onto a service road.
Bang-bang, they shoot the driver, snatch the kid, and exit the park, we believe, on the north side in an
Driver's listed as critical at Mount Sinai.
Похитители создали какаю-то диверсию, чтобы получить автомобиль на подсобной дороге.
Пиф-паф, они стреляют в водителя, забирают ребенка, и уезжают из парка, мы считаем, с северной стороны на пока еще не известной машине.
Состояние водителя критическое, он доставлен в больницу Маунт Синай
Скопировать
I just had something on the air three weeks ago.
It was an "as myself," but whatever fills out the reel, yes?
Hot cops, we'll clean up the town... lain 't no squealer.
Меня три недели назад даже по телику показывали.
В роли самого себя, но чем бы бобина ни заполнялась, да?
Передаст — это не ко мне.
Скопировать
If we listen and observe carefully, we will spot on the lake beach a wide variety of geese:
Alopochen Aegyptiaca, Branta Canadensis Anas Platyrhyncos, Anas Penelope, also swans and common moorhens
How did these birds get to Villeneuve?
Если присмотреться, на пляже у озера можно увидеть различных птиц.
Нильских гусей, канадских казарок, а также крякв. уток-мандаринок.
Как они попали в Вильнев?
Скопировать
It has no brain.
If you prefer, think of it as an... as an insect, a wasp.
When a wasp lands on your arm, you're afraid. No?
У него нет разума.
Если хочешь, думай об этом, как о насекомом, осе.
Когда оса садится на руку, ты боишься или нет?
Скопировать
You planning' on being here every day?
On an as-needed basis.
Okay, well, if my mama still needs you, you should probably check in another part of the house.
Ты собираешься быть здесь каждый день?
По мере необходимости.
Ладно, хорошо, если моя мама все еще нуждается в тебе, Тебе следует проверить другую часть дома.
Скопировать
My contention is, the heavier molecular weight of the alcohol remains in the breathalyser.
people who have been drinking, the cumulative effect, if you're number 201, can alter the reading by an
Doubt is all I need to establish.
Я утверждаю, что более тяжелые молекулы спирта остаются в приборе-анализаторе.
Если, скажем, 200 выпивших людей подуют в трубочку, эффект накопления, если вы оказались 201, может изменить результат на не поддающуюся вычислениям, но все же значимую величину.
Всё что нам нужно - зародить сомнение.
Скопировать
You did agree to see me, which implies you have a price.
Briggs, people to help me with my consultancy work on an as-needed basis.
I think I could find a use for a mind as lively as yours.
Вы согласились со мной встретиться, так что можно предположить, что вопрос здесь в цене.
Вы один из лучших в мире специалистов по вскрытию замков, и я, мистер Бригс, собираю компетентных людей, чтобы помогать мне в моей работе консультанта, по мере необходимости.
И думаю, я смог бы найти применение такому живому уму, как ваш.
Скопировать
Been on the market for three years.
The owners are definitely willing to rent if you understand that it's an as-is situation.
Now. the rent is low and the owners are elderly and live in Florida.
Три года как продаётся.
Владельцы уже готовы его сдать. Если ты понимаешь, что тебя ожидает.
Плата маленькая, хозяева престарелые. Живут во Флориде.
Скопировать
Sails for New York tomorrow morning.
I'm playing the Upper Deck Cocktail Bar, with an as-yet-unannounced singer.
Now tell me I wouldn't.
Завтра утром отплывает в Нью-Йорк.
Я играю в Баре "Коктейль на верхней палубе", с пока еще необъявленным певцом.
Теперь скажи, что я не смогу.
Скопировать
The next step was to find out what this mysterious dark matter was made of.
The favourite explanation was that it might be made of an, as yet, undiscovered particle.
Very small and very difficult to detect, which means that if you're to stand any chance of finding one, you need to be somewhere very quiet indeed.
Следующим шагом было выяснение, из чего была сделана это таинственная материя.
Общерпизнанным было объяснение, что эта материя состоит из еще не открытых частиц.
Которые слишком малы и трудны для обнаружения, это значит, что если вы захотите найти эти частицы, вам понадобится очень спокойное место.
Скопировать
Your son was missing for five months.
For at least part of that time in the company of an as yet unidentified drifter.
Who knows what such a disturbed individual might have done?
Ваш сын отсутствовал в течение пяти месяцев.
По крайней мере часть этого времени он был в компании пока еще неопознанного бродяги.
Кто знает, что мог сделать такой помешанный человек?
Скопировать
- Yeah? Terrific. - Yeah.
Well, when the Santa Anas come through, it is majestic.
- Thanks.
- Да, отлично.
Когда дует теплый ветер, здесь еще лучше.
- Спасибо.
Скопировать
We've already started dialysis.
We need to run anas for autoimmune.
You're right.
Мы уже начали диализ.
Нужно провести АНА на аутоимунные.
Ты прав.
Скопировать
It's totally different!
It's not that hard to grasp, an as... an as... an asteroid is when...
An asteroid is when the...
Это совершенно разные вещи!
Это совсем нетрудно усвоить, ас... ас... астероид - это когда...
Астероид - это когда...
Скопировать
No, I'm depressive.
This is Eric, Anas' father. We were at school together.
And Loic's father. We went to the same school.
- Нет, у меня депрессия.
- А это Эрик, папа Анаса, был со мной в одном классе.
А это папа Лёика, мы учились вместе в колледже в вашем возрасте.
Скопировать
You just don't jump on a girl.
Why are your pals Loic and Anas, not Mahmoud or Camel?
You sense these things.
Просто, так с девочками не обращаются.
- А почему твои приятели Лёик и Анас, а не Махмуд или Камель?
- Не знаю, сложный вопрос.
Скопировать
Scientifically proven
The Santa Anas, the Siroccos
You know what I'm talking about
Научно доказано.
Санта-Ана, Сирокко.
Ну вы понимаете о чём я.
Скопировать
When it's raining, Dean and I'm in the bedroom, and I want a cup of tea I have to put on rubber boots so my slippers don't get wet on the way to the kitchen.
When the Santa Anas come over the hill in the afternoon and our neighbors are all outside, feeling the
I open the dining room door.
Когда идёт дождь, Дин... А я в спальне, и хочу чашечку чая... Мне приходится надевать резиновые сапоги, чтобы тапочки не намокли по пути на кухню!
Когда днём с холмов начинает дуть ветер, и наши соседи все на улице, наслаждаются лёгким ветерком... Знаешь, что делаю я?
Я открываю дверь в столовую.
Скопировать
We argue for the citizenship rights of mei's baby.
An as-yet-unborn american citizen?
His father is a citizen.
- Мы оспорим права на гражданство для ребенка Мэй.
- Как еще нерожденного американского гражданина?
- Его отец - гражданин США.
Скопировать
I vote for the interns.
Before you leave for the wrap party, stick around and have somebody put together an as-aired script in
We also blew a couple of cards in the Visa sketch.
Я за молокососов.
Перед тем как идти веселиться, найдите кого-нибудь, кто подготовит сценарий в правильном формате для субтитров.
А еще мы пропустили несколько табличек в скетче про Визу.
Скопировать
-Updating my blog.
It's kind of Felicity by way of Anas Nin.
The erotic memoirs of a soulful college girl--
-Обновляю свой блог.
Это что-то вроде Фелисити Аны Нин.
Эротические воспоменания эмоциональной студентки.
Скопировать
Let me make sure I understand so that I might properly relish this moment.
You're saying... the evidence shows that Charlie and the victim both were bitten by an as-yet unknown
- Perhaps even a mindless... shuffling... undead third party.
Позволь мне уточнить, чтобы я мог полностью насладиться моментом.
Ты хочешь сказать... что улики указывают на то, что и жертва, и Чарли были укушены пока неизвестным третьим лицом.
- Возможно, даже безумным... шаркающим... восставшим из мертвых третьим лицом.
Скопировать
Southland cops know when the Santa Ana winds blow, you learn just how close you are to the edge.
Santa Anas are blowing out my 'do.
I had to run halfway down the street to get my recycling bin.
Копы южной территории знают, когда дуют ветры Санта Аны, тыпонимаешь,насколькобыл близок к краю только что.
Санта Ана испортит мою прическу. (прим: имеются ввиду ветра Санта Аны)
Мне приходится по пол улицы носиться за своим мусорным баком.
Скопировать
- Yeah, it's allergies.
I hate the Santa Anas.
Makes people crazy.
- Да, это аллергия.
Ненавижу Санта Ану.
Сносит людям башню.
Скопировать
What the hell's wrong with him?
I think the Santa Anas blew a stick up his ass.
Oh. You going to Nate's funeral on Sunday?
Че за херня с ним творится?
Думаю Санта Ана задула ему шило в задницу.
Идешь на похороны Нэйта в воскресенье?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Anas (аноз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Anas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение