Перевод "Anastasia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Anastasia (анастэйзио) :
ˌanastˈeɪziə

анастэйзио транскрипция – 30 результатов перевода

- It's chilly, chilly.
Oh, the weather is cold, I don't know, but transcribtion of the subtitles via the ear is done Abris, Anastasia
Crime thief
- Прохладно, прохладно.
О, холодно, я не знаю, но перевод Abris и Анастасии Дмитриевской при помощи Дженны Нолт, Дмитрия Фролова,
ПОХИТИТЕЛЬ ПРЕСТУПЛЕНИЙ
Скопировать
Out the servants' quarters.
- Hurry, Anastasia.
- Rasputin, she's getting away.
- Сюда.
- Скорей.
- Распутин, она уходит.
Скопировать
Master!
Anastasia, hurry. Hurry.
- Grandmamma!
Мой господин.
Скорей, Анастасия.
- Бабушка.
Скопировать
What had always been was now gone for ever.
And my Anastasia, my beloved grandchild, I never saw her again.
Saint Petersburg is gloomy
Привычной жизни ход утрачен безвозвратно.
И внученька моя, Анастасия, потеряна, ушла навек.
- Так в Петербурге мрачно.
Скопировать
My heart can't take it any more.
I will see no more girls claiming to be Anastasia.
- Where is Uncle Boris from?
Душа моя больше не вынесет.
Не принимаю никаких Анастасий.
- А дядя Боря?
Скопировать
She will.
You're Anastasia.
It's just that three days ago I didn't have any past at all and now I'm trying to remember an entire lifetime.
Узнает. Ведь ты
- Анастасия.
Просто всего три дня назад я была никто. И пытаюсь вспомнить все про себя.
Скопировать
Well, here goes.
Please inform Her Majesty, the Dowager Empress, that I have found her granddaughter, the Grand Duchess Anastasia
She's waiting to see herjust outside.
Ну, все.
Доложите Её Высочеству Императрице, что найдена её внучка, Княжна Анастасия.
Она ждет аудиенции.
Скопировать
Once upon a December
Oh, Anastasia!
My Anastasia.
В декабре будем вместе.
Анастасия.
Анастасьюшка моя.
Скопировать
Oh, Anastasia!
My Anastasia.
Bartok, get me a comb.
Анастасия.
Анастасьюшка моя.
Барток, где щётки для волос.
Скопировать
Care for a little swim under the ice?
Say your prayers, Anastasia!
- No one can save you!
Поплаваем немножко - подо льдом?
Молись, Анастасия.
- Никто уж не поможет.
Скопировать
Although the Czar did not survive, one daughter may be still alive
The Princess Anastasia
But please do not repeat
Семья царя не вся мертва, А дочь его одна жива!
- Княжна Анастасия!
- Но это все молва.
Скопировать
Just think, Vlad, no more forging papers, no more stolen goods.
We'll have three tickets out of here: One for you, one for me and one for Anastasia.
It's the rumour, the legend, the mystery
Хватит фальшивых бумаг и краденого.
Купим три билета, уедем отсюда - ты, я и Анастасия.
Это слухи, и сказки, истории
Скопировать
It's the rumour, the legend, the mystery
It's the Princess Anastasia who will help us fly
You and I, friend, will go down in history
Это слухи, и сказки, истории
Но княжна Анастасия Поможет нам,
И войдем мы с тобою в историю!
Скопировать
Grandma, it's me.
Anastasia.
Oh, brother.
Бабуля, это я
- Анастасия.
О боже...
Скопировать
That's it, Dimitri. Game over.
Our last kopeck gone for this flea-infested theatre and still no girl to pretend to be Anastasia.
We'll find her, Vlad.
Ну вот и всё, Дмитрий.
Всё до копейки потратили на театр. А Анастасии так и нет.
Ничего, найдем.
Скопировать
She's here somewhere, right under our noses.
One look at this jewellery box, the Empress will think we have the real Anastasia. - I'm looking for.
- Before she catches on, we'll be off spending the 10 million roubles.
Ведь она где-то здесь.
Покажем шкатулку - и она поверит, что это Анастасия.
Пока она опомнится, и мы, и 10 миллионов исчезнем.
Скопировать
And, somewhere, one little girl is.
After all, the name Anastasia means "she will rise again".
Wish we could help, but the third ticket is for the Grand Duchess Anastasia.
Одна из них и есть принцесса.
Ведь имя Анастасия означает "воскреснет вновь".
Ну что ж, билет-то третий для княжны Анастасии.
Скопировать
The dog goes. - The dog does not go. - I say he's going.
Anastasia?
You have just one problem there, fellah. Anastasia's dead.
- Да нет же, у меня аллергия на собак.
Анастасия?
Загвоздка только в том, что нет её в живых.
Скопировать
You see, my dear, I was a member of the lmperial Court.
So, are you ready to become the Grand Duchess Anastasia?
- What?
Знаешь, дитя мое, я ведь служил при царском дворе.
Готова ты стать великой княжной Анастасией?
- Что?
Скопировать
I am palpitating with amazement and shock and surprise.
May I present Her Imperial Highness the Grand Duchess Anastasia Nikolayevna?
Oh, my heavens.
Разволновалась я совсем, радость-то какая.
Её Императорское Высочество Великая Княжна Анастасия Николаевна.
Боже мой.
Скопировать
Correct.
And how does Anastasia like her tea?
I don't like tea.
Правильно.
Анастасия чай любит?
Нет.
Скопировать
No.
It started out that way, but everything's different now, because you really are Anastasia.
- You are.
Да нет же.
Это сначала так было, а потом все изменилось, ты оказалась Анастасией.
- Правда.
Скопировать
Could you help me with these books?
And this is her best friend Tacy, whose real name is Anastasia.
And the next book, Betsy and Tacy become friends with Tib whose real name, I am sorry to tell you, is Thelma.
Вы поможете мне разобраться?
Это её лучшая подруга Тэйси, полное имя - Анастасия.
А в следующей книжке Бетси и Тэйси подружатся с Тиб которую должна вам сказать, на самом деле зовут Тельма.
Скопировать
Hello, darling. We were celebrating the 300th anniversary of our family's rule.
And, that night, no star burned brighter than that of our sweet Anastasia, my youngest granddaughter.
She begged me not to return to Paris, so I had a very special gift made for her to make the separation easier for both of us.
Мы праздновали 300-летие дома Романовых.
В тот вечер всех затмила наша Анастасьюшка, моя младшенькая внучка.
Она умоляла меня не ехать в Париж, и, чтоб смягчить разлуку, я на прощание заказала для неё подарок.
Скопировать
And I've got three... Well, this one is... But I've got three tickets here.
Anastasia.
We are going to reunite the Grand Duchess Anastasia with her grandmother.
И билетов у нас - три.
Но, увы, третий билет на Анастасию.
Мы везем Анастасию к её потерянной бабушке.
Скопировать
Unfortunately, the third one is for her. Anastasia.
We are going to reunite the Grand Duchess Anastasia with her grandmother.
- You do kind of resemble her.
Но, увы, третий билет на Анастасию.
Мы везем Анастасию к её потерянной бабушке.
- А вы похожи. - Такие же голубые глаза.
Скопировать
She's the same age, the same physical type.
Are you trying to tell me you think that I am Anastasia?
I've seen thousands of girls all over the country.
И возраст, и повадка!
Что по-вашему, я - Анастасия?
Из тысяч девушек - одна.
Скопировать
After all, the name Anastasia means "she will rise again".
Wish we could help, but the third ticket is for the Grand Duchess Anastasia.
Good luck.
Ведь имя Анастасия означает "воскреснет вновь".
Ну что ж, билет-то третий для княжны Анастасии.
Всего хорошего, пока.
Скопировать
If I don't remember who I am, then who's to say I'm not a princess or a duchess, right? Go on.
If I'm not Anastasia, the Empress will know right away. - So it's just an honest mistake.
- Sounds plausible.
Если я не помню, кто я, то и другим неведомо, что я не княжна.
Если я не Анастасия, императрица поймёт, и обмана тут нет.
- А если Вы - великая княжна, то вас узнают, и семью найдете.
Скопировать
- Right.
May I present Her Royal Highness, the Grand Duchess Anastasia?
- Pooka, we are going to Paris.
Хорошо.
Её царское высочество, великая княжна Анастасия!
- Пука, мы едем в Париж.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Anastasia (анастэйзио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Anastasia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анастэйзио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение