Перевод "Ancient Apparition" на русский
Произношение Ancient Apparition (эйншент апэришен) :
ˈeɪnʃənt ˌapəɹˈɪʃən
эйншент апэришен транскрипция – 31 результат перевода
Sven will go down.
LighTofHeaveN, he helped out but Ancient Apparition gets the last hit.
Na'Vi are dominating this final.
Свен умирает.
LighTofHeaveN помогает, но Dendi наносит последний удар.
Na'Vi доминируют.
Скопировать
Sven will go down.
LighTofHeaveN, he helped out but Ancient Apparition gets the last hit.
Na'Vi are dominating this final.
Свен умирает.
LighTofHeaveN помогает, но Dendi наносит последний удар.
Na'Vi доминируют.
Скопировать
The Ben Barka affair was clear?
That's ancient history now.
Okay, but I have principles.
- А дело Бен Барки было ясным?
- Это было так давно.
Может и так, но верь-не верь, у меня есть принципы.
Скопировать
I've done it for Mother hundreds of times.
This one's ancient.
We've got to do it Sam's way. We...
И так тоже можно. Мы с мамой сотни раз так размораживали.
Холодильнику твоей мамы только месяц, а этот совсем древний.
Сэм сперва достаёт из него все продукты, а потом...
Скопировать
More exactly, they form a pentacle.
One of the cabalistic signs used in ancient magic.
I suppose I'd better mention this to the colonel?
Вернее даже, пентаграммы.
Один из каббалистических символов, которые использовались в древней магии.
Думаю, мне следует доложить об этом полковнику.
Скопировать
I beg your pardon.
An ancient Earth legend, Mr. Spock.
A changeling was a fairy child that was left in place of a human baby.
Не понял.
Древняя земная легенда, м-р Спок.
Подменыш - дитя фей, оставленное на месте человеческого.
Скопировать
How foolish.
There's no such thing as an apparition.
Lea ve it.
Какая чушь.
Призраков не существует.
Оставьте их.
Скопировать
Master?
I don't know what kind of apparition you are, but it's an embarrassment to me to let you do whatever
Now, hurry up and get lost!
— Хозяин?
Я не знаю, что ты за призрак,.. ...но я не могу позволять тебе творить что угодно на моей территории!
А теперь убирайся отсюда!
Скопировать
But what the heck is he anyway?
It's an apparition from Babylonia.
What?
Но кто же, чёрт возьми, он такой?
Это демон, пришедший из Вавилона.
Что?
Скопировать
It is for the sin of murdering Hyogo Isobe, the previous magistrate.
An apparition was behind the magistrate's murder!
Shut up!
Это за то, что ты убил Хёго Исобэ, прежнего судью.
— В его убийстве повинен призрак!
— Молчать!
Скопировать
Please wait!
Lord Ohdate, my father's death was definitely caused by an apparition.
I saw it with my very own eyes.
Подождите!
Господин Одате, моего отца действительно убил призрак.
Я видела это своими собственными глазами.
Скопировать
Whatever her name, she's welcome here.
How do you do, apparition?
I suppose an apparition doesn't eat, smoke, or drink.
-Привет. -Привет.
-не хочет назвать себя. Это привидение.
Как бы вы её не назвали, она желанный гость.
Скопировать
How do you do, apparition?
I suppose an apparition doesn't eat, smoke, or drink.
May I have some water?
-не хочет назвать себя. Это привидение.
Как бы вы её не назвали, она желанный гость.
Здравствуйте, привидение.
Скопировать
In fair Verona, where we lay our scene,
From ancient grudge break to new mutiny,
Where civil blood makes civil hands unclean.
В Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
И не хотят унять кровопролитья.
Скопировать
We are weaponless, powerless, and our only hope of escape with the Enterprise lies in playing his games.
decided to make my move with the "field of honour" game, and everything depends on my one chance with the ancient
Oh, how fascinating.
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Я решил сделать шаг, предложив игру "Поле чести". Теперь все зависит от меня и древнего дуэльного пистолета.
Как прекрасно.
Скопировать
- I'm a scientist.
My particular speciality is ancient civilisations, relics and myths.
Why, surely you know I've only been studying you.
- Я - ученый.
Специализируюсь на древних цивилизациях, мифах.
Ты, конечно, понял, что я тебя лишь изучала.
Скопировать
My Lady, this is not the Magistrate.
He is an apparition who killed your father and is disguised as him!
As evidence, please take a good look!
Госпожа, это не судья.
Это призрак, который убил его, и теперь притворяется им!
Если не верите, присмотритесь как следует!
Скопировать
My Lord!
It was an apparition behind this!
My Lord!
Господин!
Это правда дело рук призрака!
Господин!
Скопировать
If you don't listen, you won't appear in this world again. What are you talking about?
I'm an apparition.
Apparitions are immortal.
— Делай, как я говорю, или тебе не жить.
— О чём ты? Я же ёкай.
Ёкаи бессмертны.
Скопировать
On Vulcan, the method is called tal-shaya.
It was considered a merciful form of execution in ancient times.
Spock, a short time ago, I broke up an argument between Gav and your father.
На Вулкане этот метод называют "талшаей".
Он считался милосердным методом казни в древние времена.
Спок, недавно я прервал ссору между Гавом и вашим отцом.
Скопировать
- What am I doing down here, doctor? - You're the AA officer, aren't you?
Archaeology, anthropology, ancient civilisations?
Well, we're going to need help in all those areas.
- Зачем вы меня взяли, доктор?
- Вы же АА-офицер, не так ли? Археология и антропология, древние цивилизации?
Верно. Нам пригодятся ваши знания в этой области.
Скопировать
- Most mythology has its basis in fact.
Now, if I remember my ancient legends, the gods, after expending energy, required rest, even as we humans
And Apollo's gone.
- Многие мифы на чем-то основаны.
Если я верно помню легенды, боги, после выброса энергии, нуждались в отдыхе, как и люди.
Аполлон исчез.
Скопировать
Every time one story ends, one candle is meant to be put out.
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance
At the end of the gathering, it is customary to participate in the curse eliminating ritual.
Каждый раз, когда заканчивается история нужно задувать одну свечу.
Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.
В конце собрания принято исполнить очистительный ритуал.
Скопировать
Now let us prepare to go through the curse eliminating ritual.
An apparition appears if the ritual isn't performed.
That's just a superstition believed only by the weak-minded dregs.
Давайте теперь приготовимся к очистительному ритуалу.
Если ритуал не провести, то явится призрак.
Это всего лишь предрассудок, в который верит лишь всякое отребье.
Скопировать
I assumed it was a lost art.
My wife is a descendant of the ancient priestesses of our land.
She has the ancestral gift.
Да, мы слышали о нем.
Я думал, что это давно забытое искусство. Моя жена - потомок древних священников нашей страны.
У нее есть наследственный дар.
Скопировать
It is strong, overpowering.
An ancient terror.
It has a name.
Он силен и могуч.
Древний ужас.
У него есть имя.
Скопировать
We will go to your ship.
And he who is guilty will face the ancient penalties, barbaric and horrible though they may be.
The ancient penalty for murder was death by slow torture.
Отправимся на ваш корабль.
И виновный понесет древнее наказание, какое бы варварское и ужасное оно ни было.
Древним наказанием за убийство была медленная смерть под пытками.
Скопировать
And he who is guilty will face the ancient penalties, barbaric and horrible though they may be.
The ancient penalty for murder was death by slow torture.
That law has never been changed.
И виновный понесет древнее наказание, какое бы варварское и ужасное оно ни было.
Древним наказанием за убийство была медленная смерть под пытками.
Этот закон никогда не менялся.
Скопировать
What was it she said, exactly?
Monstrous evil, ancient terror...
That devours all life and light.
Что именно она говорила?
Чудовищное зло, древний ужас...
Которое пожирает все живое и светлое.
Скопировать
You think I'm lying to you guys? !
Apparition Social Register Apparition Social Register? Apparition Social Register?
Japanese Apparition Picture Book Japanese Apparition Picture Book? Japanese Apparition Picture Book?
Вы что, думаете, я вам наврал?
Официальный перечень призраков?
Изображения японских призраков?
Скопировать
Apparition Social Register Apparition Social Register? Apparition Social Register?
Japanese Apparition Picture Book Japanese Apparition Picture Book? Japanese Apparition Picture Book?
What are these?
Официальный перечень призраков?
Изображения японских призраков?
— Что это?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ancient Apparition (эйншент апэришен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ancient Apparition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйншент апэришен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
