Перевод "And you you" на русский

English
Русский
0 / 30
Andда же а с и
Произношение And you you (анд юю) :
and juː jˈuː

анд юю транскрипция – 30 результатов перевода

You've got the look of someone lost who has no more strength to call for help.
And you... you look like a poor dog.
A poor, sad dog.
У тебя взгляд потерянного человека... У которого больше нет сил звать на помощь.
А ты... Ты похожа на несчастную дворняжку.
Несчастную, печальную дворняжку.
Скопировать
Now, that's when we're at our best, when we cut through the superficial surface and get down to the fact that we're a cruddy pair.
The only difference is I know what I am, and you...
Did you say whiskey?
Теперь же, когда всё в наших силах, когда вскрылись все факты, готов признать, что наши отношения были чистой порнографией.
Но разница лишь в том, что об этом знаем только ты и я, и ты пытаешься заглушить всё это бутылкой виски.
Ты сказал о виски?
Скопировать
I have a boring head, filled with things that aren't very amusing.
And you... you have a very pretty head with only levity, laughter.
Kiss me.
У меня скучная голова, набитая не очень весёлыми вещами, а у вас...
У вас очень милая головка, полная только лёгкости, смеха...
Поцелуйте меня.
Скопировать
- I did not say excellent.
And you, you should be ashamed.
To have dealings with ...
я не говорил "превосходно".
ќ, а ты... " как тебе только не стыдно!
—путалась с каким-то...
Скопировать
They're here to defend the great name of Rome and they've never seen it.
And you... you want me to do something against you?
You're mistaken.
И они защищают славное имя Рима... которого они никогда не видели.
А ты хочешь, чтобы я воевал с тобой?
Ты заблуждаешься.
Скопировать
Only,the gloves,you can hang them up, finished!
And you, you go back to the docks.
family!
Ты только перчатки можешь повесить на гвоздь. Закончить!
А ты, отправляйся обратно в доки.
Семья!
Скопировать
You're old-fashioned, daddy.
And you, you are a bit too modern! I've just heard everything about it. What have you heard?
Everything!
О, как ты старомоден, папочка.
А ты, моя милая доченька, слишком современна, если судить по тому, что я только что узнал.
- О чем ты говоришь, папочка? - Замолчи.
Скопировать
When you went off to war, they said you were fine and intelligent.
now you're mad, because... because you sing like the birds, and you chase after butterflies, and... and
I think you were mad before, not now.
Когда вы отправились на войну, они говорили, что вы здоровы и умны.
А теперь вы сошли с ума потому что поёте как птицы, бегаете за бабочками и любуетесь цветами.
Это вы раньше были безумным, а теперь — нет.
Скопировать
You disappoint me.
And you, you amaze me.
Why?
Ты разочаровал меня.
А ты, ты меня удивляешь.
Почему?
Скопировать
Seems to me that little planet you were on is kind of nice.
And you you would wish to remain with him?
He is most interesting.
Кажется, та маленькая планета была подходящей.
А ты хочешь остаться с ним?
Он очень интересен.
Скопировать
-Isn't that right, Max?
And you, you were chosen by God to be our leader.
-No, Joy, I never claimed...
-Не правда ли, Макс?
А тебя - тебя Господь поставил над нами как вождя.
-Нет, Джой, я никогда не заявлял... -Нет?
Скопировать
When I get tired of being held captive, I will ask my husband to intervene.
- And you... you will go to jail. - But you're the one who has provoked me.
For example, today you walked down the street dressed in tight clothing. Everyone ripped your clothes off with their eyes.
Мне-то легко избавиться от вашей болезненной страсти.
Я знаю, что в пять я буду у телефона а в 5:30 снова стану свободной женщиной.
Когда я устану от плена, в которьιй вьι меня заключили я попрошу своего мужа вмешаться.
Скопировать
I have to go.
And you, you great useless sack of shit... You look after her.
Because if you break her heart, I come round and I'll break your legs.
Я должен идти.
А ты, ты - огромный бесполезный мешок дерьма...
Береги ее. Потому что если ты разобьешь ей сердце, я приду и разобью твои ноги.
Скопировать
" I'm happy in this happy little land."
And you, you didn't follow them?
I didn't want to.
"я счастлив в этой маленькой счастливой стране", на датском.
А ты почему с ними не поехала?
Не хотела.
Скопировать
Uh, I'll tell you what.
Why don't I go find the bags... and you... you get to go find the charter, okay?
I'll see you in a few minutes. - Sweetie?
-Это проблема?
-Нет, все нормально. Давай я пойду найду сумки, а ты, ты найдешь чартерный самолет.
Встретимся через десять минут.
Скопировать
I suppose.
And you you are going back to Babylon 5 now, yes?
I may join you.
Наверное.
А вы вы отправляетесь на Вавилон 5, да?
Я могу пойти с вами.
Скопировать
There will be a trial, a great trial... before a powerful magistrate.
And you, you will be guilty.
Beware!
Впереди будет суд. Большой процесс. Перед могущественным судьей.
И вы, вы будете виновны.
Берегитесь!
Скопировать
Do indeed burn bright their love
And you, you be the water spout
And I, I be the water within
Ярко зажигая свою любовь.
А ты, ты будешь водосточной трубой,
А я, я внутри водой потеку.
Скопировать
Do indeed burn bright their love
And you, you be the water spout
And I, I be the water within
Ярко зажигая свою любовь.
А ты, ты будешь водосточной трубой,
А я, я водой потеку внутри.
Скопировать
"Nobody expects the Spanish Inquisition", I know
Exactly ...sorry, let me just Lydia's becoming more and more demanding... and you, you feel bad because
But you've asked Helen to come on a research trip to Dorset with you... knowing that she wouldn't be able to... to cover up the fact... that you're really taking Lydia And, and despite the fact that...
- Никто не ждет инквизицию.
- Точно. Так, подожди. Лидия требует все больше, а Хелен пашет сутки напролет.
Ты позвал Хелен в Дорсет, зная, что она не сможет, чтобы скрыть, что ты едешь с Лидией.
Скопировать
But then you're not sure - are they opening?
And you... you don't want to... "Oh, you're not?
Oh, I was there!
А потом начинаешь сомневаться — касса открывается или там меняют ленту.
И ты, ты не хочешь, чтобы: "Ах, вы не открываетесь..."
Я здесь стоял, здесь".
Скопировать
They will applaud and love you for that
And you you may begin to love them for that
Ultimately we're all dead men
Они будут рукоплескать вам и любить вас за это.
А вы -- вы, может быть, тоже их полюбите за это.
В конце концов, мы все уже мертвы.
Скопировать
Give me two days and I will buy your freedom
And you you stay alive or I'll be dead
Now we must go
Дай мне два дня... И я куплю тебе свободу.
Но ты... ты оставайся в живых... иначе я погиб.
Теперь нам пора идти.
Скопировать
It sounds a lot more glamorous.
And you... you sit here feeding her sweets.
There are worse ways to die.
...было бы драматичнее.
И вы,.. вы кормите её сладким.
Не самый плохой конец.
Скопировать
You know, you're the best! - Yeah.
And you, you are drunk.
Yeah!
Знаешь, ты самый лучший!
- Да, а ты пьяный.
Да, я пьян.
Скопировать
We are making flags US for 1?
July and you? You need to make the stars.
Making friends?
Мы отмечаем День независимости 4 июля.
и Вы должны сделать звездочки.
Подружились?
Скопировать
Herr Spitzvogel is a doctor!
And you, you ginger-haired pig balls, you were masturbating!
Sir, I was not!
- √осподин Ўпицфогель- врач!
- ƒа, € доктор! ј ¬ы, мистер рыжие кудр€шки, мастурбировали!
- Ќет, сэр!
Скопировать
I'm sorry, miss. It is a real Bécassine!
And now your little brother and you, you must go!
No, I'm sorry!
Мне жаль, Мадмуазель, но это настоящая Бекассин!
А теперь Вы с Вашим маленьким братцем должны идти!
Очень жаль!
Скопировать
You see, you say the lines to the beat.
And you-you hear it?
Um, do I hear 'em bangin' on the desk?
Королева Гертруда?
Да.
Да! Ерунда, говоришь, Хоббс?
Скопировать
I've heard that you can only write about what you've experienced.
And you-you got to admit Deep Space 9 is a pretty good place to get experience.
Dad.
Я понял, что лучше писать о том, что сам пережил.
И Дип Спейс 9 весьма неплохое место, чтобы набраться опыта.
Папа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов And you you (анд юю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы And you you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анд юю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение