Перевод "gray area" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gray area (грэй ээрио) :
ɡɹˈeɪ ˈeəɹiə

грэй ээрио транскрипция – 30 результатов перевода

Shouldn't this be numbered, Toby, if it's a Degas?
Degas... that's a very gray area, George.
You got to know exactly what you're dealing with.
Никогда нет полной определенности. Нужно знать, с кем и чем имеешь дело. - Но эта, настоящая?
- Абсолютно. - И ты бы продал мне ее?
- О чем ты? Чисто теоретически.
Скопировать
I don't know, just a few-- Seven days.
Oh, honey, gray area.
True, you're in front of the firing squad... but you haven't been shot.
- Точно не знаю... Где-то на неделю.
- Милая, это не безнадежно.
Да, ты стоишь перед взводом солдат... но тебя еще не расстреляли.
Скопировать
- Good for him.
Which side he's on is the gray area. We'll continue making it gray.
Works for me.
- Тогда он молодец.
На какой он будет стороне - покрыто сумраком, и мы собираемся продолжать делать это настолько сумрачным, насколько возможно.
Мне это подходит.
Скопировать
Yes or no?
- This is a very gray area.
- Yes or no?
Да или нет?
- Это довольно темная область.
- Да или нет?
Скопировать
We're getting him on what we can.
Pretty gray area stuff.
I doubt a hearing officer will even go for it.
- Унылое барахло.
Сомневаюсь, что надзорные за это уцепятся.
- Я возьмусь за то, что к этому относится.
Скопировать
I know you're not comfortable--
Exerting influence after being voted out is an ethically gray area for me.
They' re all ethically gray areas.
Я знаю, тебя не устраивает--
Оказывает влияние после начала голосования на этически неопределившуюся серую зону людей.
Они все там этически неопределенные.
Скопировать
I'm gonna level with you, Alice.
You are a prostitute operating within a gray area of the law, and we can make life very difficult for
You're threatening me?
Я буду откровенная с вами, Элис.
Вы работаете в службе эскорта за пределами линии закона и мы можем очень сильно осложнить вашу жизнь.
Вы угрожаете мне?
Скопировать
You checked her credit card records?
Okay, we're getting into kind of a gray area here, so let's just say it involved her mother's maiden
Uh, I'm sorry.
Ты проверил движение средств по ее кредитке? Как?
Ладно, это немного щекотливая тема, поэтому сойдемся на том, что для этого понадобилась девичья фамилия ее матери и пригодился фальцет.
Простите. У меня назначена еще встреча.
Скопировать
And prevent him from turning into Stacy.
Forcing someone to be one sex sounds like one of those ethically ambiguous morally-gray-area- type situations
I'm just saying, the feminist inside me is cringing.
И не позволить превратиться в Стейси.
Заставить кого-то зависнуть в одном состоянии похоже на этически-неоднозначную неопределённую моральную ситуацию.
Феминиста во мне просто корёжит.
Скопировать
didn't you understand?
- Well, we didn't discuss takeout situations, so technically, we're in a gray area.
- That's a good point, so let's clear that up.
ты не понял?
О еде на вынос речь не шла. Значит, технически это не запрещено.
Вот и проясним.
Скопировать
I'm just saying, when it comes to these things, there are two kinds of people.
Ah, so no one's ever in the gray area?
Okay, when you were in kindergarten, saltines or grahams?
Просто говорю, когда это касается таких вещей, есть 2 типа людей.
Так и других вариантов нет вообще?
Ладно, когда ты ходил в детский сад, крекеры или сухарики?
Скопировать
And your boyfriend's got a boyfriend, and...
I'd call that a gray area, wouldn't you?
You don't know anything about it.
И твой парень есть парень, и ...
Я бы сказал, что серая области, не так ли?
Вы не знаете, ничего о нем.
Скопировать
She doesn't just see things in black or white.
She sees this whole gray area and she's helping me explore it and...
We just bonded really quickly, you know?
Она такая умная.
И у нее не узкий взгляд на жизнь, чтобы видеть только плохое и хорошее. Она видит промежуток и помогает мне исследовать его.
И мы подружились очень быстро.
Скопировать
But I'd read about a raid in Gardez, half a day's drive in Paktia Province.
I pushed as far as I could into the gray area on the fraying edge of NATO's control, past rusting Russian
Two other journalists had been kidnapped on this road, and after weeks in the military's armored vehicles, our Toyota felt thin-skinned and fragile.
Но я узнал об операции в Гардезе. Полдня пути от Кабула.
это была уже почти "черная зона". Ее не контролировали силы NATO. Вперед...
Двоих журналистов на этой дороге взяли в плен. наша "Тойота" казалась мне очень хрупкой и уязвимой.
Скопировать
And remember how you crossed the Winter border when you knew it wasn't allowed, but you just had to anyway?
I like to think it was more of a gray area.
Good.
И помнишь, как ты пересекла зимнюю границу, хотя знала, что это запрещено, но ты всё равно пошла?
Я предпочитаю думать, что запрет там был неявный.
Хорошо.
Скопировать
You were authorized to support Evan Cross' efforts, not to put Project Magnet at his disposal.
I've always felt that my position gives me the latitude to explore that gray area, sir...
The military doesn't give latitude, Leeds.
Вы были уполномочены поддерживать компанию Эвана Кросса, не предоставляя проект "Магнит" в его распоряжение.
Я всегда полагал, что мое положение дает мне возможность исследовать эту неизвестную зону, сэр...
Военные не предоставляют возможностей, Лидс.
Скопировать
However, our Dr. Peter Joubert, in fact, a Manhattan psychiatrist who specializes in anti-depression drugs like Ablixa, is here to discuss the dangers of these side effects.
Peter, if nothing else, this seems a very troubling gray area.
Josh, it is.
ОднаконашдокторПитерЖубер, На самом деле, психиатр Манхэттене , который специализируется на антидепрессивное наркотики, такие как Ablixa, здесь,чтобыобсудить опасностиэтихпобочныхэффектов.
Петр,еслиничегодругого, это кажется очень тревожным серой зоне.
Джош,этотак.
Скопировать
What are your dreams?
I was inching into a moral gray area.
So how often are you at your dad's?
А о чём мечтаешь ты?
Согласен, это не очень честно.
И часто ты навещаешь папу?
Скопировать
Now, I'm no lawyer, but that sounds kind of malpractice-y, no?
A not-so-gray area as to its legality.
See you at the proxy fights.
Теперь, я не адвокат, но это звучит как халатность, нет?
Не такая уж и размытая граница этой легальности.
Вижу, ты борешься за голоса акционеров.
Скопировать
Here on Earth, we call it kidnapping.
It's a gray area.
Are you sure about this?
Здесь на Земле мы называем это похищением.
Это промежуточная зона.
Ты уверена насчет этого?
Скопировать
Wait...
We're in a very gray area, ethically, legally, which I'm okay with...
I just love this painting, don't you?
Подождите.
Мы находимся в очень запутанной ситуации... Этически, юридически... Что меня в общем-то устраивает...
Мне так нравится эта картина. А Вам?
Скопировать
And it's not all black and white.
There's a gray area of rape.
Like, you've been graped.
Не все черное и белое.
Есть серая зона изнасилований. "Сизнасилование"
Например, вас сизнасиловали.
Скопировать
We took pictures of pictures.
It's a gray area.
So, you're a P.I. Now.
Мы сфотографировали фотографии.
Это серая зона.
Так ты частный детектив. В данный момент.
Скопировать
That's cheating.
It's kind of a gray area.
Maybe it's not copying off a friend, but it did give a Nick an unfair advantage.
Это обман.
Это вроде пограничной зоны.
Может это не списывание у приятеля, но это дало Нику несправедливое преимущество.
Скопировать
In the interest of growth I'm trying to avoid hijinks, as well as capers, romps, and exploits.
Escapades are a gray area.
Abed. This is Kat.
В целях своего развития я стараюсь избегать шалостей, так же как и проделок, выходок и приколов.
Насчет ребячества я еще не решил.
Эбед, это Кэт.
Скопировать
Prosecutors, too.
But isn't there a gray area when someone can do the wrong thing for the right reasons?
Sometimes we have to pay a price for our ethics.
Как и прокуроры.
Но разве не существует пограничной области, где можно сделать что-то неправильное, но ради хорошего дела?
Иногда за наши принципы нам приходиться платить высокую цену.
Скопировать
I'm not sure you can put that on a college résumé.
It's a gray area.
Oh, you know.
Не думаю, что такое пишут в резюме.
Ну, не скажи.
Вообще...
Скопировать
You had an emotional affair.
Like I said, gray area.
Anything?
У тебя была эмоциональная связь.
Я и сказала, серая полоса.
Что-то нашел.
Скопировать
And it doesn't change the fact that he chose the one person that would hurt me the most.
But it is kind of a gray area.
You guys were technically not together.
Не меняет это того факта, что он выбрал того человека, который меня более всего ранит.
Но это вроде как серая полоса.
Технически вы были не вместе.
Скопировать
Hey, you can't do that.
It's a gray area.
Okay--there's nothing in there.
- Эй, вы не можете этого делать.
- Это как сказать.
Да ладно, там ничего нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gray area (грэй ээрио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gray area для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэй ээрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение