Перевод "Anjou" на русский
Произношение Anjou (анджу) :
ˈandʒuː
анджу транскрипция – 30 результатов перевода
No need for me to tell you how illustrious the Falconeri family is
It came to Sicily with Charles of Anjou, flourished under the Aragons the Spanish kings and the Bourbons
They were peers of the realm, grandees of Spain, Knights of St. James
Наши предки пришли на Сицилию с Карлом Анжуйским.
Наш дом процветал при арагонских и испанских королях, и во времена правления бурбонов.
Среди нас были знатные вельможи, испанские гранды, рыцари ордена Сантьяго.
Скопировать
This is my first time back in Cherbourg since I got married.
I went to pick up my daughter at my mother-in-law's in Anjou.
On the way back to Paris, I decided to make a detour.
Я впервые в Шербуре с тех пор, как вышла замуж.
Ездила в Анжу за дочерью.
Сейчас возвращаюсь в Париж.
Скопировать
Very well.
Invite the Duke of Anjou.
We shall see him in the flesh.
Хорошо.
Приглашайте Анжу
Оценим его во плоти.
Скопировать
I am Anjou!
Yes, I am Anjou, yes!
I am Anjou.
Это мы Анжу!
Да. Мы Анжу. Да!
Да.
Скопировать
For sword on foot, Ulrich von Lichtenstein.
Finally, for the mounted joust and tournament champion Adhemar, Count of Anjou.
Adhemar!
За меч пешим, Ульрих вон Лихтенштейн.
И, наконец, за поединок в седле и победу на турнире Адемар, граф Анжуйский.
Адемар!
Скопировать
That is also my hope.
The King expects that you will consider the suit of his brother, the Duke of Anjou.
Her Majesty will consider the proposal most carefully.
Такова и моя мечта.
В связи с этим король просит поразмыслить
Ее величество тщательно обдумает предложение.
Скопировать
What condition?
That Your Majesty considers the proposal of her nephew the Duke of Anjou.
The Duke is most eager to meet Your Majesty.
Каково условие?
Ваше величество обдумает предложение... Ее племянника, герцога Анжу.
Герцог жаждет познакомиться с вашим величеством.
Скопировать
Everything now depends upon the husband that woman takes.
King Henry of Anjou sends you brotherly love.
He trusts the relationship between our countries may be much improved.
Сейчас все зависит от того,
Генрих Анжуйский шлет свою
Он верит, Что отношения между Англией
Скопировать
Because...
I am Anjou!
Yes, I am Anjou, yes!
.. Потому что,
Это мы Анжу!
Да. Мы Анжу. Да!
Скопировать
Yes, I am Anjou, yes!
I am Anjou.
My God!
Да. Мы Анжу. Да!
Да.
Да! О, мон Дьё!
Скопировать
No.
Not with Anjou in play.
Then some... madman?
Нет.
Анжу не отвергнут.
Какой-то безумец?
Скопировать
Kings that prayed to the same Christ.
At Posada, Basarab defeated Carol Robert de Anjou.
He taught him a lesson.
Короли, что молились Христу.
При Посаде, Басараб (господарь Валахии) победил Карла Роберта Анжуйского.
Этот урок научил их.
Скопировать
17, Quai d'Anjou, I'll tell my wife to expect you.
- 17, Quai d"Anjou.
- I have to run along.
- Улица Фонтен, 17. Моя жена тебя встретит.
- Улица Фонтен, 17...
- Мне пора.
Скопировать
We are close to the throne.
The Bad Queen called herself Margaret of Anjou, and she tried to spear Father with a roasting spit!
And her son?
Мы так близки к трону.
Плохая Королева нызывала себя Маргаритой Анжуйской, и она пыталась насадить нашего отца на вертел!
А её сын?
Скопировать
You mustn't say that any more.
Margaret of Anjou is our enemy.
Our greatest enemy.
Ты никогда больше не должна говорить такое.
Маргарита Анжуйская - наш враг.
Наш злейший враг.
Скопировать
It's about your son George's betrayal.
You are aware that he's joined forces with Margaret of Anjou?
My Lady.
Это по поводу измены вашего сына Джорджа.
Вы знаете, что он действует сообща с Маргаритой Анжуйской?
Миледи.
Скопировать
Now what am I to do with these?
It's not as though Margaret of Anjou will return for them.
Mother!
Ну и что я должна с этим делать?
Вряд ли Маргарита Анжуйская за ними вернётся.
Мама?
Скопировать
I do not see.
He may be a herald to Margaret of Anjou, testing how much support she can raise before she lands her
Can someone else not lead the army?
Не почему?
Его могла прислать Маргарита Анжуйская, чтобы проверить, сколько человек станет на ее сторону, прежде чем вызволять мужа, нужно положить этому конец.
Неужели больше некому вести армию?
Скопировать
Margaret.
The uprising is not called by Margaret of Anjou.
It is stirred by Warwick and George, Duke of Clarence.
Маргарита.
Восстание организовала не Маргарита Анжуйская.
А Уорик и Джордж, герцог Кларенс.
Скопировать
I had no choice but to obey.
You know that Margaret of Anjou is defeated... and will never ride out against me again... and that her
I know that now.
У меня не было выбора, кроме как подчиниться.
Ты знаешь, что Маргарита Анжуйская побеждена... и никогда больше не восстанет против меня... и что в ее поступке не было ничего достойного?
Я знаю это сейчас.
Скопировать
I've grown up.
Margaret of Anjou taught me not to hesitate.
She told me there would be times when I have to see the best thing for myself and take that course without fear.
Я выросла.
Маргарита Анжуйская научила меня не колебаться.
Она говорила, что наступит время, когда я увижу лучшее для меня, и я должна добиваться этого без страха
Скопировать
It was not my will to betray you.
My father ordered my marriage to the son of Margaret of Anjou and she commanded that I go with them.
I had no choice but to obey.
Я предала Вас не по своей воле.
Мой отец пожелал, чтобы я вышла замуж за сына Маргариты Анжуйской, а она велела пойти с ними.
У меня не было выбора, кроме как подчиниться.
Скопировать
What was she like again?
The bad queen called herself Margaret of Anjou... but really she was a she-wolf and she rode at the head
They carried the sleeping king forward in a big glass coffin, and while he slept the she-wolf tore apart England with her terrible ambition!
Какой она была раньше?
Плохая королева назвала себя Маргарит Анжуйской ... но на самом деле она была волчица и она ехала во главе армии голых, диких людей, и все на их пути превращалось в лед
Они переносили спящего короля в большом стеклянном гробу и, пока он спал, волчица принесла Англию в жертву в угоду своему ненасытному честолюбию.
Скопировать
We've...
We've got a peace treaty to conclude with France and without it, that whore of Anjou will bring the whole
I cannot help it.
У нас ...
У нас есть мирный договор, который нужно заключить с Францией и без него, эта Анжуйская шлюха настроит всю французскую армию против нас и на этот раз они выиграют!
Я не могу помочь с этим!
Скопировать
We could not make you king.
Join with me and France and Anjou and I'll see to it you have every title you can wish for.
And riches beyond your dreams.
мы не можем сделать тебя королем.
Присоединяйся ко мне и Франции и Д'Анжу и я прослежу за тем, чтобы ты получил любой титул, какой только пожелаешь.
И богатства за пределами твоих мечтаний.
Скопировать
I have ordered Richard's army to meet me outside London immediately.
I am told Margaret of Anjou plans to follow Warwick and land in the South.
If that is the case, I must act quickly.
Я велел, чтобы войско Ричарда ожидало меня у ворот Лондона.
Я получил известие, что Маргарита Анжуйская собирается следовать за Уорвиком и высадиться на юге.
Если это правда, я должен действовать без промедления.
Скопировать
I have to go again, tonight.
You hope to capture Margaret of Anjou?
She is riding west to join forces with Jasper Tudor.
Я должен уехать, ночью.
Ты хочешь пленить Маргариту Анжуйскую?
Она едет в Уэльс присоединиться к войскам Джаспера Тюдора.
Скопировать
My Lord.
Let us pray Anjou does not play you false.
Do you doubt me, George?
Мой господин.
Давайте помолимся за то, чтобы Маргарита Анжуйская не подвела вас.
Ты сомневаешься во мне, Джордж?
Скопировать
Their name?
Margaret of Anjou.
Your anointed queen.
Его имя?
Маргарита Анжуйская.
Ваша помазанная королева.
Скопировать
Why did he let you go?
Fear that Margaret of Anjou would take his life if he took mine.
Ahhhh.
Почему он позволил тебе уйти?
Боялся, что Маргарита Анжуйская заберет его жизнь, если он заберет мою.
Аааах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Anjou (анджу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Anjou для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анджу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение