Перевод "Apocalypse apocalypse" на русский

English
Русский
0 / 30
Apocalypseапокалипсис
Произношение Apocalypse apocalypse (эпокэлипс эпокэлипс) :
ɐpˈɒkɐlˌɪps ɐpˈɒkɐlˌɪps

эпокэлипс эпокэлипс транскрипция – 33 результата перевода

Apocalypse?
The apocalypse,apocalypse? The four horsemen,pestilence, $5-A-Gallon-Gas apocalypse?
That's the one.
Апокалипсиса?
Того самого апокалипсиса, в котором четыре всадника, мор, и бензин по пять баксов за галлон?
Того самого.
Скопировать
That's a different definition of "pester" than what I was thinking.
I think the word we're looking for is apocalypse. Apocalypse.
Well, let's get these barriers destroyed, shall we?
Он в слово "докучать" вкладывает другой смысл.
Думаю, нужно слово - "Апокалипсис".
Так разрушим же барьеры!
Скопировать
Then 'twouldn't be a secret. Duh.
Apocalypse, apocalypse
♪ We caused it with our dumbness ♪
Тогда он уже не будет тайным.
Апокалипсис, апокалипсис
♪ Настал он из-за нашей тупости ♪
Скопировать
Yep... such is life.
"An Apocalypse To Remember" Subtitle :
Fogia Transcript :
Мдя... такова жизнь.
Американский папа!
"An Apocalypse To Remember" Оправдан пердёж Льюиса "Скутера" Либби
Скопировать
Zor-el.
If this is the apocalypse,I'd better get my dogs.
I'm sure there's some really boring scientific explanation.
Зор-Эл.
Господи Иисусе, если это конец света, то пойду-ка я лучше за своими собаками.
Этому наверняка есть какое-нибудь нудное научное объяснение.
Скопировать
Come on.
So we're soldiers in a demon war to bring on the Apocalypse?
When you put it like that.
Поехали.
Мы - солдаты в войне демона, которая вызовет конец света?
В общем, да.
Скопировать
We just barely started to study it.
Well, unless you're ready for a front-row seat to the apocalypse, I suggest we find it.
Sir.
Мы едва начали его изучать.
Если не хочешь сидеть в первом ряду на Апокалипсисе, найди его.
Сэр.
Скопировать
MAN: Yes, sir.
Among other things, he's positioned to be a major player in the apocalypse.
Was, you mean?
Да, сэр.
Помимо прочего, он должен быть главным игроком в Апокалипсисе.
Должен был, ты имеешь в виду?
Скопировать
We were like brothers.
Called ourselves the Four Horsemen of the Apocalypse.
Couple of years back, we went into Rostock to help the DEA take out some big-time Russian heroin drug lords.
Мы были, как братья.
Называли себя четырьмя Всадниками апокалипсиса.
Несколько лет назад мы поехали в Росток чтобы помочь департаменту по борьбе с наркотиками при поимке каких-то крупных наркобаронов из России.
Скопировать
If our purpose is to get caught with our prophesies down.
Angel is supposed to be a major player in the Apocalypse.
The little pet project the senior partners have been working on since the beginning of time.
Если наши цели - увязнуть в пророчествах.
Ангел должен быть главным игроком в апокалипсисе.
Маленький любимый проект, над которым Старшие Партнеры.... ... работали с... начала времен?
Скопировать
Get me an incident report cross-referenced by region socioeconomic backgrounds and species.
Somebody's muscling in on our apocalypse and that's not gonna happen while...
Let me get back to you.
Дай мне отчет по происшествиям с перекрестными ссылками на регион, ...социо-экономический фон и биологические виды.
Кто-то пытается вмешаться в наш апокалипсис и этого не случиться, пока...
Я свяжусь с тобой позже.
Скопировать
LORNE: Um, boys?
I hate to be the little demon that cried "apocalypse nowish," but...
I'll give you one more, and then I am cutting you off.
Э, мальчики?
Я ненавижу быть маленьким демоном, который воскликнет "Апокалипсис уже сейчас", но ...
Я дам тебе еще один, а потом я тебя отсюда вышибу.
Скопировать
No food chez Grams?
Must be a sign of the apocalypse.
-Yeah, well, she's a little preoccupied.
Никакой еды у Бабули?
Должно быть, знак апокалипсиса.
-Она немного занята. -Ясно.
Скопировать
Let's be realistic.
Even if your precious champion makes another guest appearance, you can't stop the Apocalypse.
Bottom line is, you're going to lose.
Давайте будет реалистами.
Даже если ваш драгоценный чемпион еще раз придет к вам в гости, вы не сможете остановить апокалипсис.
Главное в том, что вы проиграете.
Скопировать
JASMINE: You remember the prophecy?
The one that says in the time of the Apocalypse, you'd play a major part?
How you never knew whether you'd be on the side of good or evil.
Помнишь пророчество, Ангел?
То, которое говорит, что ты будешь играть главную роль в апокалипсисе?
И ты никогда не знал - будешь ты на стороне добра или зла?
Скопировать
Gwen, it's really not a great time for a social call.
You know Apocalypse.
The thing is, there's a girl, she's in trouble.
Гвен, сейчас неподходящее время для светских визитов.
У нас тут завал. Знаешь, Апокалипсис.
Дело в том, что тут есть девушка. Она в беде.
Скопировать
I slept at Wolfram and Hart.
FYI, safest place to be in case of an apocalypse.
You, on the other hand...
Я спала в Вольфрам и Харт.
К твоему сведению – самом безопасном месте на случай Апокалипсиса.
А ты, с другой стороны...
Скопировать
What are they if not evidence of God's fury?
What are they if not harbingers of the Apocalypse?
And yet...
Что это, как не знаменье божьего гнева?
Что это, как не предвестие Апокалипсиса?"
И все же...
Скопировать
- That's a mystery.
...read the Apocalypse.
You know what we're all waiting for?
Это таинство.
...читай Апокалипсис.
Знаешь, чего мы все ждём?
Скопировать
Well, it was nice to meet you, God.
Thank you for the Grand Canyon, and good luck with the apocalypse.
Oh, and by the way, you suck!
Ну, рад познакомиться, Бог.
Спасибо за Гранд-Каньон и удачи с апокалипсисом.
Кстати говоря, ты гусь!
Скопировать
Oh, go on.
It's the first good nap I've had since the Apocalypse started.
- So, what did I miss?
О, ничего страшного.
Это первый хороший сон с тех пор, как начался апокалипсис.
- Так что я пропустил?
Скопировать
"Dramatic decrease in Southland murders this week."
Hey, so much for that nagging Apocalypse.
But, hey, speaking of dramatic, I've got a smidgen of a surprise for you upstairs.
Поразительное уменьшение убийств на юге на этой неделе.
О, это чересчур для противного апокалипсиса.
Хей, э, говоря о поразительности, у меня небольшой сюрприз для тебя... наверху.
Скопировать
- Oh, but it is.
Just in time for the primo apocalypse that's coming.
- Too bad.
- О, случится.
Как раз вовремя, чтобы успеть на начинающийся апокалипсис.
- Плохо.
Скопировать
Plus, this box is stuck on my fat head!
Yes, it's the apocalypse, all right.
I always thought I'd have a hand in it.
К тому же, эта коробка застряла на моей толстой голове!
Правильно, это конец света.
Всегда думал, что приложу к нему руку.
Скопировать
Coming Home In a Body Bag is my favorite movie.
After Apocalypse Now, I think it's the best Vietnam movie ever made. Wow.
Thank you very much, Clarence.
"Домой в мешках для трупов" мой любимый фильм за всё время.
После "Апокалипсиса сегодня" я думаю это лучший фильм о Вьетнаме.
- Ого. Огромное спасибо, Кларенс.
Скопировать
Here we go.
Good news from the Appalachian Highlands... where the Angels of the Apocalypse... fourth division...
Casualties are reported high as hand-to-hand fighting continues.
Начнем!
Хорошие новости с Аппалачского плато, где четвертый дивизион "Ангелов Апокалипсиса" выбивает горстку партизан-баптистов.
Сообщается о больших потерях со стороны баптистов.
Скопировать
One of their first projects was Apocalypse Now, a Vietnam War story based loosely on Heart of Darkness.
Apocalypse Now concerns a Captain Willard on his mission to assassinate a Green Beret colonel named Kurtz
Kurtz has gone insane and is conducting the war on his own terms deep in Cambodia.
Одним из первых проектов студии стал "Апокалипсис сегодня", сюжет о войне во Вьетнаме, основанный на вольной интерпретации "Сердца тьмы".
"Апокалипсис сегодня" повествует о задании капитана Уилларда: убийстве Курца - полковника Зеленых беретов.
Курц потерял рассудок и ведет войну по своим правилам в дебрях Камбоджи.
Скопировать
So I basically said,
"Well, what if I just did Apocalypse Now?"
And in doing so, we were able to make our company independent and further our goal.
Поэтому я сказал:
"А что, если именно я сниму "Апокалипсис сегодня"?
Сняв его, мы могли бы достичь нашей цели и сделать компанию независимой.
Скопировать
There have been no miracles.
These were not signs of the Apocalypse.
I will tell His Holiness.
Это не чудеса.
Это не знамения Апокалипсиса.
Я передам это Его Святейшеству.
Скопировать
When God passes judgment on mankind for its sins.
It's about the Apocalypse.
Come on! The end of the world?
К огда Бог будет судить человечество за его грехи.
Это об Апокалипсисе.
То есть о конце света?
Скопировать
The first four have already begun.
The Four Horsemen of the Apocalypse.
And their signs are almost over.
Первые четыре уже начались.
Четыре всадника Апокалипсиса.
Их знамения уже почти свершились.
Скопировать
23.976 fps
Warriors of the Apocalypse
The time: 150 years into the future.
23.976 fps
Воины Апокалипсиса
Время действия: Через 150 лет.
Скопировать
Thank you!
He'd even sleep through the Apocalypse.
I wasn't sleeping.
Спасибо!
Этот не проснулся бы, даже если бы наступил Апокалипсис.
Я не спал. Нет, нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Apocalypse apocalypse (эпокэлипс эпокэлипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Apocalypse apocalypse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпокэлипс эпокэлипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение