Перевод "tall story" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tall story (тол стори) :
tˈɔːl stˈɔːɹi

тол стори транскрипция – 31 результат перевода

Sought asylum as an unaccompanied A few years ago.
Drug someone tall story about his sisters were burnt to death in a school.
They believe that he lived in the tunnels during Kungsträdgårdens subway.
Утверждая в качестве убежища несопровождаемых несовершеннолетних несколько лет тому назад.
Вытащил некоторые rövarhistoria, что его сестры стали ihjälbrända в школе.
Они верят, что он работает в туннелях во время Kungsträdgårdens Т-бана.
Скопировать
I don't trust tall men.
Tall women-- ah-- that's a different story.
Here.
Я не доверяю слишком высоким.
Высокие женщины - это другая история.
Вот.
Скопировать
"Tell me a story about Istanbul?"
I thought he'd tell me a story with young people, adventure, and a tall green-eyed girl...
Istanbul is the flower of all cities, it's unique.
"–асскажи мне про —тамбул?"
я думал, что мне расскажет историю, полную молодых отважный парней, приключений, высоких зеленоглазых красавиц... ќн сказал: "¬от истори€, которую ты никогда не забудешь"
—тамбул уникален, не город, а жемчужина.
Скопировать
- They wait for us there! - This is full of gnats!
- Some are two-story tall!
- What would you rather do? !
Тихо, жди нас там там же полно комаров
Некоторые величиной с двухэтажный дом.
Что предлагаешь делать?
Скопировать
In places, it's riven by great fissures, from which superheated water loaded with dissolved minerals blasts into the icy depths.
Clouds of sulfides solidify into towering chimneys, as tall as a three story house.
At four hundred degrees this scalding cocktail of chemicals would be lethally toxic to most forms of life
Кое-где хребет прорезают огромные трещины, из них в ледяные глубины вырывается горячая вода с растворёнными в ней минералами.
Серные испарения отвердевают и образуюттрубы высотой с трёхэтажный дом.
Этот обжигающий коктейль из химикатов, нагретый до четырёхсот градусов, смертелен для большинства форм жизни.
Скопировать
♪ My happy mustached face ♪ ♪ This is The Cleveland Show. ♪
The Cleveland Show 2x13 A Short Story and a Tall Tale Original Air Date on Febuary 13, 2011
Hey-hey... boss-man!
Где мой усатый лик на ваш экран проник!
Кливленд шоу С02Э13 "Были и небылицы." Премьера 13 февраля 2011г.
Привет руководству!
Скопировать
You see, my son, the spawn you speak of, is now the King of Hell.
Tall Cinderella story, I'd say.
Oh, aye.
Видишь ли,сын мой,отродье,о котором ты говоришь, Он сейчас Король Ада
Сказка о Золушке, я бы сказала.
О, да
Скопировать
Sought asylum as an unaccompanied A few years ago.
Drug someone tall story about his sisters were burnt to death in a school.
They believe that he lived in the tunnels during Kungsträdgårdens subway.
Утверждая в качестве убежища несопровождаемых несовершеннолетних несколько лет тому назад.
Вытащил некоторые rövarhistoria, что его сестры стали ihjälbrända в школе.
Они верят, что он работает в туннелях во время Kungsträdgårdens Т-бана.
Скопировать
Yes, he has a fig tree, very beautiful.
Well, if you want something, go to him with the story, his name is Master Mateo.
Hey, boy, what do you want?
Да, у него растет смоковница, просто прекрасная.
Ну, если ты хочешь чего-то, ступай к нему, со своей историей, его имя мастер Матео.
Эй, мальчик, что тебе надо?
Скопировать
(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
Человек умеет жить.
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
- Это его дело! - Нет, наше!
Скопировать
- The docum--...
What thriller story can do without it?
One runs, the other keeps up.
Документы на машину.
Погоня! Какой детективный сюжет обходится без нее.
Один бежит, другой - догоняет...
Скопировать
As we already know, audiences like thrillers.
It's pleasant, watching a story knowing how it's going to end.
This unlikely story - nobody knows where it took place, ...and whether it took place at all - is nearing its end.
Как уже известно, зритель любит детективные фильмы.
Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.
Эта невероятная история, которая неизвестно где происходила, и происходила ли вообще, подходит к концу.
Скопировать
It's pleasant, watching a story knowing how it's going to end.
This unlikely story - nobody knows where it took place, ...and whether it took place at all - is nearing
Hello, Luba.
Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.
Эта невероятная история, которая неизвестно где происходила, и происходила ли вообще, подходит к концу.
Здравствуй, Люба.
Скопировать
Then it sorts itself out and adds up.
It's like finding a clue in a detective story.
Don't ask me about this one.
Картина проявляет себя сама.
Это как найти ключ к детективной истории.
Про эту не спрашивай.
Скопировать
I'm looking for the owner of that horse.
He's tall, blond, he smokes a cigar and he's a pig.
Where is he now?
Я ищу владельца этой лошади.
Он высокий, блондин, курит сигары, и он скотина.
- Где он сейчас?
Скопировать
Who?
I'll spell out my story.
I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of course.
- Кто?
- Я, партнёр, я расскажу им свою историю.
Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно.
Скопировать
Ain't that right, Mendez?
One moment, you are not going to believe this gringo's story?
I believe in the proof, Mendez.
Не так ли, Мендез?
- Подождите, вы же не собираетесь верить этому гринго?
- Я верю фактам, Мендез.
Скопировать
She is a blonde.
Tall.
With empty eyes.
Она блондинка.
Высокая.
С пустыми глазами.
Скопировать
A blonde.
Tall.
A face with empty eyes
Блондинка.
Высокая.
Лицо с пустыми глазами.
Скопировать
Palladium suits.
A blonde woman, tall and thin.
Hello !
Костюмы Палладиум.
Блондинка, высокая и худая.
Привет!
Скопировать
You're feeling fine ?
A young woman, tall and thin.
A guy, stocky, strong, crazy...
Хорошо себя чувствуешь?
Девушка, высокая и худая.
Парень, коренастый, крепкий, чокнутый...
Скопировать
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans
Excuse me.
Костюмы Палладиум.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной Африки, Костюмы Палладиум.
Извините меня.
Скопировать
Have a good sleep.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Not much.
Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Немножко.
Скопировать
No comment.
Same old story.
Why do the Paris police snub the provincial press?
Без комментариев.
Все вы так говорите.
Почему все парижские полицейские презирают провинциальную прессу?
Скопировать
Really?
Same old story.
I just had orders from Paris to suspend the investigation.
- А, понимаю.
Это всегда выход.
В Париже приказали пока закрыть дело.
Скопировать
Agadir... the Charonne metro station... Mehdi Ben Barka.
Besides, we gave that fat woman 100,000 francs to make up a story to explain her burns.
It's always blood, fear, politics, money.
Агадир, станция метро Шаронн, Мэди Бен Барка...
И мы заплатили толстухе 100 000 франков, чтобы она сочинила историю про свои ожоги.
Всё время кровь, страх, политика и деньги.
Скопировать
It's her nerves.
Tell me a story.
Who loves me?
Это у неё от нервов.
Расскажи мне что-нибудь.
Кто меня любит?
Скопировать
!
Telling him a bedtime story, aunt Astrid.
Singing him a lullaby, aunt Astrid.
!
Рассказываем ему сказку, тётя Астрид.
Поём колыбельную, тётя Астрид.
Скопировать
TOKYO DRIFTER
Original Story Screenplay by YASUNORl KAWAUCHl
Photography by SHIGEYOSHl MINE
ТОКИЙСКИЙ СКИТАЛЕЦ
Автор сценария Ясунори Каваути
Оператор Сигэёси Минэ
Скопировать
I'll tell you just one thing:
That your story as a man ended with the death of captain Alcibiade.
May God bless him!
Я скажу вам только одно:
ваша история мужчины закончилась со смертью капитана Альчибиаде.
Боже, благослови его!
Скопировать
Oh, let's see now...
A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a
I see what you mean.
Как же это...
Девушке следовало бы носить сказочное платье принцессы - все такое воздушное, с высокой шляпой и вуалью.
Понимаю, о чем вы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tall story (тол стори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tall story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тол стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение