Перевод "Father daughter" на русский
Произношение Father daughter (фазе доте) :
fˈɑːðə dˈɔːtə
фазе доте транскрипция – 30 результатов перевода
I had my reasons.
Unlike the Whitehouse family - father, daughter and son - who all fell in love with him.
Does that mean anything, Stanton?
У меня были на то причины.
Я ведь не принадлежу к семейству Уайтхауз, где отец, дочь, сын - все оптом были буквально влюблены в Мартина.
Что вы хотите этим сказать, Стэнтон?
Скопировать
Yeah, a little.
I was thinking we could take a father-daughter vacation together.
That'd be great, Dad.
Да.
Может мы могли бы какое-то время провести вместе, как отец с дочерью.
Это было бы здорово, папа.
Скопировать
Your daughter is a fine young lady.
The father-daughter reunion.
- Beautiful. - He didn't hurt me.
Ваша дочь замечательная девушка...
Так, сейчас замечательный кадр, отец встречает спасенную дочь.
Он мне не сделал ничего плохого.
Скопировать
Which makes having a relationship with a werewolf quite difficult. [Gasps]
Is this how we're going to do father-daughter talks from now on? No.
This is how we're going to train you.
Что делает её романтические отношения с оборотнем довольно трудными.
Это так у нас теперь будут проходить разговоры отца и дочери?
Нет. Так мы будем тренировать тебя.
Скопировать
It's The Children of the Corn!
- Meg and I had a little father-daughter talk.
- It seems to have worked.
Да это дети кукурузы!
- У нас состоялся доверительный разговор.
- Что-ж, похоже, сработало.
Скопировать
What about your father?
Cassell... since you seem to be such an expert... on father-daughter relationships.
I'm sorry, Ms. Cassell.
Как насчёт вашего отца?
Мисс Касселл... Раз уж вы такой специалист по отношениям отцов и дочерей.
Простите, мисс Касселл.
Скопировать
When we were 14, we ran away together.
Like brother, sister, father, daughter, husband, wife.
-He was my salvation.
Когда нам исполнилось 1 4, мы сбежали.
Как брат и сестра, отец и дочь, муж и жена.
- Он был моим спасителем.
Скопировать
I mean, he will not dance.
But Lily came home from the country club and she said there was this father-daughter dance, and your
"Yeah." They took lessons.
Ну то есть, он никогда не стал бы.
Но однажды Лили вернулась из загородного клуба и поделилась впечатлениями о танцах отцов и дочерей, а твой отец такой:
"Ладно". - С момента её возвращения, твой отец меня очень... удивляет.
Скопировать
He's with Lily at the country club.
The father-daughter dance.
Oh, right.
Он в загородном клубе вместе с Лили.
Танцы отцов и дочерей.
Ах да, точно.
Скопировать
So, what, we can go bowling?
Attend a father-daughter picnic?
I've been waiting for 17 years.
- А что? Что?
Нам сходить и поиграть в боулинг
Сходить на семейный пикник? Я имею ввиду, что я ждала этого 17 лет!
Скопировать
- Right.
And I still think this Veronica Dexter father-daughter business is wanky.
So the whole reconcilement thing?
- Верно.
И я все еще думаю что все это дело Вероники Декстер и ее отца - чушь.
Вся эта история с примирительством?
Скопировать
Mr. Dexter owns the prestigious Dexter Clinic.
His wife died last spring, prompting Veronica's return to the U.S and a father-daughter reconciliation
Veronica Dexter, 25 years old yesterday.
Мистеру Декстеру принадлежит престижная клиника.
Его жена умерла прошлой весной, и Вероника вернулась в США и воссоединилась с отцом после долгих лет разрыва.
Веронике Декстер вчера исполнилось 25 лет.
Скопировать
I'm so glad there wasn't one of those for daddies and daughters.
- Of course they have father-daughter dances.
- They do? He never took me?
Я так рада, что их не устраивают для отцов с дочерьми.
- Разумеется, устраивают. - Правда?
И он меня не водил?
Скопировать
I wanted to show you this one.
This was from the father-daughter dance.
I had to take my mother'shairstylist.
Вот, я хотела тебе показать.
Это я в "Танце Отца и Дочери".
Попросила маминого парикмахера.
Скопировать
What?
This whole father-daughter thing, we're done,right?
Thursday,coffee at 2.Be on time.
Ты о чем?
Ерунда с отцом и дочерью. С этим покончено, верно?
В четверг. Кофе в два. Не опаздывай.
Скопировать
I'm about to do things of a sexual nature with your daughter.
And even though she does those things... with everyone, I have a new respect for the father/daughter
Don't worry.
Я собираюсь делать вещи сексуального характера с вашей дочерью.
И даже если она делает эти вещи...со всеми, у меня появилось уважение к отношениям отец/дочь с тех пор, как у меня появилась дочь... вне брачная, я больше не с ее матерью.
Не волнуйтесь.
Скопировать
Oh, good.
This makes up for me showing up drunk to the father-daughter dance.
The dance isn't till next week.
Приятно.
Это позволяет мне показаться пьяным на празднике "дочь-отец".
Праздник только на следующей неделе.
Скопировать
Well, just this week, there's been field day, picking me up from the airport...
And the Father-Daughter Dance.
Lisa, if you like, I'm certified to conduct a mock father daughter conversation.
Например, на этой неделе ты не пришел на пикник, забыл забрать меня из аэропорта...
И не пришел на "Бал Отца и Дочери".
Лиза, если тебе нравится мое общество, то можем сделать еще что-нибудь.
Скопировать
And the Father-Daughter Dance.
Lisa, if you like, I'm certified to conduct a mock father daughter conversation.
Just dance.
И не пришел на "Бал Отца и Дочери".
Лиза, если тебе нравится мое общество, то можем сделать еще что-нибудь.
Только танец.
Скопировать
Thank you.
Look, I'm really not in the mood for a father daughter moment right now, Dr. Squires.
Well, may I watch TV with you?
Спасибо.
Слушай, я не в настроении для таких бесед, доктор Сквайерз.
Можно с тобой телевизор посмотреть?
Скопировать
The father is a loathsome character, yet we also feel a strange sympathy for him.
Well, I was really interested in exploring a father/daughter relationship.
While he clings to her, desperately, he suffocates her really.
Отец - отвратительный персонаж, однако мы так же ощущаем к нему странную симпатию.
Ну что же, я была по настоящему заинтересована в исследовании отношений типа отец-дочь .
В то время как он отчаянно за нее цепляется, он на самом деле ее удушает.
Скопировать
- You wicked girl. How dare you say those things about your father!
"Not my real father"? "Daughter of an aristocrat"?
How d'you think this makes me look in front of my customers?
Безнравственная девочка, как ты смеешь говорить такие вещи о своем отце!
"Не мой настоящий отец"?
"Дочь аристократа" ? Как по-твоему я выгляжу в глазах покупателей?
Скопировать
- It's late, he's worried.
It's a father-daughter thing.
Can't mess with that.
- Уже поздно, и он волнуется.
Он отец, а ты ребенок.
С этим нельзя шутить.
Скопировать
Vamos, jay.
I'm not leaving before the father/daughter dance.
And "these people," as you call them,
Vamos (исп. пускай), Джей
Я не уйду до танца отца с дочерью
И "Эти люди", как ты их зовешь,
Скопировать
What do you think you're doing?
Father-daughter lunch.
He loves to hit the hot spots.
Что ты творишь?
Ланч папы и дочери.
Он любит тусоваться в крутых местах.
Скопировать
That way, when I show up for dinner, he's gonna want to cut the dead weight, which is you...
And then we could end up having nice, quality father-daughter time, just the two of us.
It's a great plan, huh?
И тогда, как только я появлюсь за ужином, он захочет избавиться от балласта, то есть от тебя...
И всё закончится тем, что мы славно проведем время как отец и дочь, наедине друг с другом.
- Отличный план?
Скопировать
It's a little late, huh?
It's not really time for a father-daughter chat. There's literally a planet hurtling toward earth.
Do I catch the tiniest hint of a doubt?
Чуток опоздал, а?
Сейчас не очень подходящее время для разговоров здесь буквально планета, которая мчится к Земле
Я не ошибся, уловив мельчайшую толику сомнения.
Скопировать
And now that we have control of The Rock back, nothing can stop us.
It's been a long time since we've had a father-daughter dinner.
Let's go to Le Privilege to celebrate.
И сейчас, когда у нас есть контроль над Роком, ничто не может остановить нас.
Прошло много времени с того, как у нас был ужин дочки с папой
Давай сходим в Le Privilege, отпразднуем это
Скопировать
We, uh, we commiserate.
It's a father-daughter thing.
Hi, I'm Kono.
Ну, знаешь, мы друг друга жалеем.
Такие вот мы отец с дочкой.
Привет, я Коно!
Скопировать
Hmm, these pesky dress uniforms get a little tight when you don't wear 'em for a while.
to back out for any reason - I mean, I know that you and Alex have just reestablished this kind of father-daughter
Walker will be there.
Ммм... эта жуткая форма со временем еще и уменьшается когда ее забываешь в шкафу на время
Слушай, Кейси, хочу чтоб ты знал что если миссия кажется тебе немного опасной, и ты передумаешь по любой причине - ты и Алекс только-только стали налаживать отношения
Там будет Уолкер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Father daughter (фазе доте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Father daughter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фазе доте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
