Перевод "German studies" на русский

English
Русский
0 / 30
Germanгерманец германский немецкий немец
Произношение German studies (джормон стадиз) :
dʒˈɜːmən stˈʌdiz

джормон стадиз транскрипция – 31 результат перевода

What are all those tennis balls doing over here?
Irish studies suck, German studies suck, everything here sucks, sucks, sucks!
That yoga's really working for you, Glenn.
Что здесь делают эти теннисные мячики?
Занятия по ирландскому отстой, по немецкому отстой, здесь всё отстой, отстой, отстой!
Похоже что йога реально действует на тебя, Гленн.
Скопировать
What are all those tennis balls doing over here?
Irish studies suck, German studies suck, everything here sucks, sucks, sucks!
That yoga's really working for you, Glenn.
Что здесь делают эти теннисные мячики?
Занятия по ирландскому отстой, по немецкому отстой, здесь всё отстой, отстой, отстой!
Похоже что йога реально действует на тебя, Гленн.
Скопировать
His highness does everything in his power to suppress it.
But, as you know, luther himself is the guest of one of the german princes unfortunately beyond his control
My king is writing a pamphlet demolishing luther's arguments, defending the papacy and our faith.
Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.
Но, как вам известно, Лютер принят одним из германских князей, который, к сожалению, не подчинен императору.
Мой король пишет памфлет, опровергающий аргументы Лютера, в защиту папства и нашей веры.
Скопировать
How are your preparations going?
We are recruiting more german mercenaries. But everything is going well.
I shall take milan by next spring.
Как идут ваши приготовления?
Нам нужно больше немецких наемников, но в целом все идет хорошо.
Следующей весной я захвачу Милан.
Скопировать
Your majesty,I bring most terrible and calamitous news.
Rome has been captured and sacked by the german and spanish mercenaries of the emperor.
They have plundered and befouled its churches, destroyed its relics and holy treasures, tortured and killed thousands of its priests.
Ваше величество, я принес ужаснейшие и горестные новости.
Рим был захвачен и разграблен немецкими и испанскими наемниками императора.
Они разорили и осквернили церкви, уничтожили святые мощи и реликвии, замучили и убили тысячи священнослужителей.
Скопировать
Good evening.
I can't wait until they translate your book to German.
Thank you. I'm honored you could make it, Ambassador Scholl.
Добрый вечер.
Я жду, когда переведут Вашу книгу на немецкий.
Спасибо, рада, что вы пришли, госпожа посол Шуль.
Скопировать
What about Zvi?
Last time I saw him was in a German hospital, ten years ago, after the bombing of the Israeli Embassy
I haven't seen him for a long while either... well, not until yesterday.
Как Цвика?
Последний раз я его видел 10 лет назад. В больнице в Германии, после теракта в посольстве.
Ия не видела его с тех пор. То есть, до вчерашнего дня.
Скопировать
Our mission is to study these properties for the betterment of mankind and advancement of world peace.
Should you be assigned to zoological studies...
Hey.
Наша задача - изучить эти свойства.. во имя блага человечества и сохранения мира [регистрация]
Большинство из вас будет заниматься техническим обеспечением. Чтобы получить..
Привет
Скопировать
Remember when we made the news show for eighth grade?
For social studies?
Now, see, that was real news.
Помнишь, когда мы сделали новостное шоу для восьмого класса?
Для соц.исследований?
- Это были настоящие новости.
Скопировать
- Progesterol. Is it good?
- German, made in Hungary under license.
- How come you know?
-Progesterol.
-Немецкий, сделан по лицензии в Венгрии.
-Тебе-то откуда знать?
Скопировать
I study Japanese and pottery.
Nanae studies Korean and painting.
It was the beginning of our beautiful summer.
Я изучаю японский и гончарное дело.
Нанаэ изучает корейский и живопись.
Это было начало нашего чудесного лета.
Скопировать
Excuse me.
I am the top researcher of homeless studies for Park County.
I don't know why more homeless people are showing up in town, but I do know... that we must be extremely careful. If we give them anything, there could be more. Spare change?
Я не знаю, почему всё больше бездомных людей появляются в городе, но я знаю, что мы должны быть очень осторожны.
Я ведущий исследователь исследований бездомных округа Парка.
Если мы дадим им что-нибудь, их будет больше.
Скопировать
I heard about dr.Bailey's son.How bad is it?
Well, we're still waiting on his studies.
Derek?
Я услышала о сыне доктора Бейли.
Насколько все плохо? Мы еще ждем результаты.
Дерек?
Скопировать
Go away, I don't have any change.
- Are you the head of Homeless Studies?
Yes. Who are you?
- У вас есть немного мелочи?
- Уходите , у меня нет мелочи.
- Вы руководитель исследований бездомных?
Скопировать
Anyway, she told me something interesting.
A lot of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
В общем она поведала мне кое-что интересное.
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований. В частности есть работа "Личность Преступника". Автор Йошэлсон.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении социопатов, но ещё и помогает им оправдывать свои преступления.
Скопировать
I'm fluent enough to know what he's saying.
You haven't been cursed at till you've been cursed at in German.
I know what you mean. I dated a fraulein once.
- Софи Фишер. - Я - Алекс Флэтчер.
- Вы не получили сообщение от Джейн? - Нет, нет. Я еще не прослушал мои...
Она должна была вам сообщить, что я буду ухаживать за цветами пару дней.
Скопировать
I never said you were crazy. That's a derogatory term and I don't think it really applies to you.
Where were you in my senior gender studies class?
We'll talk about that later. For now, it's time to get down to business.
Это унизительное определение, и я не думаю, что оно имеет к тебе отношение.
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
А теперь пора приступить к работе.
Скопировать
It's a medical condition.
I am in some studies.
Shall we be seated?
Это забоолевание.
Я участвую в исследованиях.
Давайте приступим?
Скопировать
We got a call that a lamb was taken from the petting zoo.
That means there down to a german shepard and those worms.
We spotted two characters who appear to be walking some blankets.
Поступил вызов, что барашка украли из детского зоопарка.
Это означает, что виноват во всём пастух-немец и эти черви.
Мы заметили двоих, которые, похоже, что-то скрывают под одеялом.
Скопировать
What was that?
We got a social studies quiz.
How do you know?
Что это было?
У нас будет тест.
С чего ты взял?
Скопировать
How I am one of them.
And how the studies they give me, the photographs, the video...
And take that around for no charge to people around the world.
Как я сросся с ними.
И какие уроки они мне преподали, фотографии, видео--
И бесплатно показать все это людям по всему миру.
Скопировать
After World War I, in Germany.
The Treaty of Versailles had greatly restricted the German army, so they decided to submit officers to
And to assess them better, they always used a psychologist too.
После Первой Мировой, в Германии
По Версальскому договору численность немецкой армии была сильно сокращена, и они решили проводить своих офицеров через такие вот тесты
Для лучшей оценки, при отборе всегда присутствовал психолог
Скопировать
He introduced filters when cigarettes first got slammed by Reader's Digest.
Later, he founded the Academy of Tobacco Studies.
The club was founded by the tobacco barons in 1890 so they'd have a place to get away from their wives.
Он внедрил фильтры, когда "Ридерс Дайджест" обрушился на сигареты.
Позднее он основал Академию по изучению табака.
А клуб табачные бароны основали ещё в 1890, чтобы сбегать от назойливых жён.
Скопировать
We've done studies which show that consumers react up to 80% more to imagery rather than words. The stats are there.
It's just sad that the Academy of Tobacco Studies did not release this type of information earlier.
When you say the Academy of Tobacco Studies, you're referring to...
Согласно нашим исследованиям, потребители реагируют на образы на 80 процентов активнее, чем на слова.
И жаль, что Академия по изучению табака не обнародовала эти данные.
Говоря "Академия по изучению табака", вы имеете в виду...
Скопировать
It's just sad that the Academy of Tobacco Studies did not release this type of information earlier.
When you say the Academy of Tobacco Studies, you're referring to...
Yes.
И жаль, что Академия по изучению табака не обнародовала эти данные.
Говоря "Академия по изучению табака", вы имеете в виду...
Да.
Скопировать
My name is Nick Naylor.
and I am currently unemployed, but until recently, I was the vice president of the Academy of Tobacco Studies
Mr. Naylor, as vice president of the Academy of Tobacco Studies, what was required of you?
Меня зовут Ник Нэйлор.
Я живу в доме 6000 по Массачусетс-авеню, и в настоящее время безработный. Но недавно я был вице-президентом Академии по изучению табака.
Что от вас требовалось, как от вице-президента Академии? Чем вы занимались?
Скопировать
I stopped.
I stopped, we were attacked by a swarm of German soldiers.
I wore a pair of long boots, like these.
Я остановился.
Я остановился, нас атаковала немецкая тьма.
Я носил высокие ботинки, как эти.
Скопировать
Where can you run to?
Suddenly I saw some German soldiers coming down from the watch tower.
They lighted their cigarettes.
Куда ты можешь бежать?
Вдруг я увидел несколько немецких солдат, спускающихся с башни.
Они зажгли сигареты.
Скопировать
Hor... ticulture studies flowers.
Geologist studies rocks.
The only thing a guy wants from you is place to put his... Cock...roaches, beetles, butterflies, and bugs.
Шлю... шлю огромной тебе привет.
Геологи изучат скалы.
A все что мальчики хотят - засунуть свой... ху... художник картину нарисует с жучком - торчком и паучком.
Скопировать
Russian.
I'm not German.
You think I'm from the North division?
Русский...
Я не немец.
Ты думаешь, я из дивизии "Норд"?
Скопировать
Ivan, who was Alexander Matrosov?
Russian hero In Second World War he blocked German machine gun with his chest
And?
Иван, а кто был Александр Матросов? Русский герой.
Во время Второй Мировой войны он закрыл немецкую амбразуру своей грудью.
- Ничего, умер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов German studies (джормон стадиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы German studies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джормон стадиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение