Перевод "учёба" на английский

Русский
English
0 / 30
учёбаtraining studies
Произношение учёба

учёба – 30 результатов перевода

А чё ты тест не сдавал?
Я забил на учёбу, окей?
Да чё с тобой такое?
Why didn't you take the test?
'cause I dropped out, okay?
What's going on with you?
Скопировать
Мне нужна мамина стряпня, чтобы препарат не запоганил химанализ крови.
Мать с отцом в курсе, что ты бросил учёбу?
Не. И не говори им.
I need mom's cooking. It could mess with my blood chemistry.
Do mom and dad know you dropped out?
No, and don't tell them.
Скопировать
- Отъебись!
Я был на форуме по учёбе.
Форум?
- Fuck off!
I was in a study forum.
Forum?
Скопировать
Если ты попался на орехах, это полный трындец.
Отстраняют от учёбы, сидишь дома, родители в бешенстве.
Пацана сцапали.
If you get caught with peanuts, you're screwed--
Suspended on the spot, get sent home, your parents freak out, and that's why I won't let anybody in my crew touch the stuff.
So a kid gets pinched.
Скопировать
Письмо очень полезно.
Значит, это всё ради учёбы.
Верно.
Writing is really useful.
So, it's all about studying after all.
That's right.
Скопировать
У меня был весьма странный год, изменивший мою жизнь.
Я... я бросил учёбу в USC, чтобы быть с одной девушкой, которую я любил так или иначе большую часть своей
и мы только что расстались, и... и фильм не имеет никакого отношения к любой из этих вещей, но в некотором смысле, он имеет отношение ко всем им.
I've had this truly bizarre, life-altering year.
I dropped out of USC to be with this girl who I've loved in one way or another for pretty much my whole life. And then my father died which completely rocked my universe. I jumped headfirst into this intense relationship with this other girl.
And we just broke up. And.... And the movie has nothing to do with any of these things.
Скопировать
-Ну, я ходила на один из летних курсов Клифтона, и это было так восхитительно.
Я забыла, как мне нравилось быть в аудитории, поэтому я тут же решила вернуться к учёбе.
Отлично. Мало того, что ты собираешься вогнать меня в раннюю могилу от стыда, но ты ещё и делаешь это ради мужчины?
-Well, I attended one of Clifton's summer-school classes and it was such a delight.
I'd forgotten how much I enjoyed the classroom so I decided right there and then to go back to school.
Not only are you gonna embarrass me into an early grave but this is for a man?
Скопировать
Нам тебя тоже.
Грызите учёбу,.. ...чтобы я вами гордилась.
Поздравляю Дону Дженсен с поступлением в Учебный Центр Ройалти.
We're gonna miss you too.
Study hard, and make me proud.
Congratulations to Donna Jensen. Getting into the Royalty Learning Centre.
Скопировать
До этого нужен большой стаж.
Учёба считается.
И плюс к тому нужно знать несколько языков и безупречно работать.
- You have to have seniority.
- Should I apply now?
Even then you have to speak several languages, and serve impeccably.
Скопировать
А как же консерватория?
- Сколько продлится учёба в Гамбурге?
- Два года.
And the conservatory?
- How long is the Hamburg course?
- Two years.
Скопировать
"никогда" закончилось через три с половиной недели.
Но к тому времени я уже заработала достаточно, чтобы оплатить учёбу за тот год и за следующий.
Это не совсем "Современная невеста"... Боже мой.
"NEVER" TURNED OUT TO BE THREE AND A HALF WEEKS.
BY THEN I'D MADE ENOUGH TO PAY FOR THAT YEAR'S TUITION
IT'S NOT EXACTLY "MODERN BRIDE".
Скопировать
Знаешь что, Тед?
Если бы не Дона, я никогда не закончила бы учёбу в тренировочном центре.
Правда?
You know what, Ted.
If not for Donna I would never have made it through training.
- Really
Скопировать
Что скажешь, Карин?
Наверное, стоит добавить, что я готов... полностью принять на себя все твои расходы на всё время учёбы
Я связался с хозяином виолончели и предложил ему очень хорошую цену.
So, Karin, what do you say?
Maybe I should add... that I'll take care of all your expenses as long as you need it.
I've spoken to the cello seller: I've made him a good offer.
Скопировать
После переезда...
- ...могут быть проблемы с учёбой.
- Не будет, обещаю. - Получат отличные дипломы.
If they change towns, they lose a grade.
No, they won't. They'll skip a grade.
I'll guarantee ya they'll graduate with highest honors.
Скопировать
Нигде, слава Богу.
Я встретила твоего приятеля по учёбе в школе.
Моего - кого?
What happened to you? - Nothing, thank heaven.
I just went out for a ride with your old roommate.
- My old what?
Скопировать
Придерживайтесь этого пути.
Я бросила учёбу, чтобы уехать за ним в город.
Он собирался быть Кёртом Кобэйном, и я - его Кортни.
Keep it that way.
I dropped out to follow him to the city.
He was gonna be Kurt Cobain, and I was gonna be his Courtney.
Скопировать
-Да, 10 минут назад.
-Я не хотел мешать твоей учёбе.
-О, ты не мог бы мешать мне больше, чем эта глупая песня.
-Yeah, 1 0 minutes ago.
-l didn't want to disturb you.
-You couldn't disturb me more than this stupid song.
Скопировать
Нет, он не упоминал это.
Каждый раз, когда я поднимаю вопрос учёбы, он ловко меняет тему, но я бы очень обрадовалась, если он
Я тоже.
No, he didn't mention it.
Every time I bring up school, he changes the subject. But I would love it if he went back to school.
Me too.
Скопировать
Нюхаешь этот забавный белый порошочек, который тебе Сэп дал, своим милым маленьким носиком.
Тебе надо зарабатывать на учёбу, а не обдалбываться до такой степени, чтобы не ходить на занятия.
Четыреста десять долларов за одну ночь.
STICKING THAT... FUNNY WHITE POWDER THE SAP GAVE YOU UP YOUR CUTE, LITTLE BUTTON NOSE.
YOU'RE SUPPOSED TO BE PUTTING YOURSELF THROUGH SCHOOL, NOT GETTING SO HAMMERED YOU CAN'T MAKE IT TO CLASS.
$410 IN ONE NIGHT.
Скопировать
- Разумеется.
- Как учёба?
У вас 20 минут на самое важное дело в жизни.
You sure can.
How was school?
All right, you have 20 minutes to do what's most important in your life now.
Скопировать
Одиночек защищающих свою единственную в жизни идею.
- Ты что решила бросить учёбу?
- Да.
AII the sequestered people desperately defending... the one good idea they have ever had in their lives.
So, what, that's it for going back to school?
Yep.
Скопировать
Ну... Славная.
Нет, по учёбе партнёрша.
Учусь на юриста.
Well, she's pretty.
Oh, no. My school partner.
I'm in law school.
Скопировать
Провожая в школу, она желала нам удачи и мы были счастливы,..
...но, конечно же, не из-за начала учёбы.
Школу мы не любили.
She called to wish us luck We felt happy
Not about starting school
School we didn't like.
Скопировать
Как правило, в это время года
Бастер возвращался к учёбе.
Но из-за отсутствия финансовой поддержки летние каникулы были продлены на осень.
Usually at this time of year...
Buster would return to his post-graduate studies.
But without the resources to afford it... his summer vacation was extending into the fall.
Скопировать
-Привезти меня домой вовремя?
Я не хочу, чтобы ты отстала в учёбе.
Нужно сделать важную домашнюю работу, прочитать книги.
-Getting me home on time?
Since forever. I don't want you to be lax in your studies.
There's important homework to be done, books to be read.
Скопировать
Этот парень, мог всё что угодно променять на покер.
Забудь об учёбе.
Покер.
The guy could turn any human situation into a poker game.
Forget about classes.
Poker.
Скопировать
Знаю, что семь утра.
Знаю, что завтра на учёбу, на работу, но... я теряю связь с реальностью...
Говорить всегда легче, чем делать.
I know it's 7:00 a. m.,
I know it, I'm supposed to study tomorrow, I'm supposed to work tomorrow, but... I can't deal with reality... I just can't deal with it anymore, y'know?
Sure, but that's easier said than done.
Скопировать
Предметы поклонения, полагаю.
Если бы столько усилий вы прикладывали к учёбе.
Смотрите, если ночью вы опять убежите, вас вьгонят.
Prayer flags, I suppose.
If only you put this much energy into your studies.
Look, if you go out again at night, you'll be expelled.
Скопировать
Хочется сбежать отсюда, понимаешь?
Я нюхаю на показах, нюхаю на съёмках, нюхаю на учёбе, короче, постоянно, понимаешь?
Теряю контакт с рельснт... реальнсотью...
I just want to get out of here, y'know,
I snort during the week, I snort when I'm shooting, I snort during classes, constantly, y'know?
I'm losing contact to reality.
Скопировать
Мальчику вполне хорошо в доме тех двух мужчин.
Ребёнок вне учёбы должен быть под присмотром.
Моя жена была дома.
The boy's perfectly alright at the two men's home.
-A child mustn't be alone at lunch.
- My wife was at home.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов учёба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы учёба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение